1
00:00:36,130 --> 00:00:36,960
Köszönöm.

2
00:00:37,460 --> 00:00:38,830
Semmiség, merre tartasz?

3
00:00:40,630 --> 00:00:41,800
A főútra.

4
00:00:46,240 --> 00:00:48,610
Ugye nem otthonról menekülsz?

5
00:00:51,110 --> 00:00:53,110
Hallasz?

6
00:03:01,510 --> 00:03:03,240
Helló anya. Van még csomag a kocsiban?

7
00:03:03,470 --> 00:03:07,110
Nincs, nem volt több pénzünk!

8
00:03:08,150 --> 00:03:09,110
Miért jöttél ilyen későn?

9
00:03:09,850 --> 00:03:12,680
Megálltam meginni valamit, de több lett belőle.

10
00:03:13,280 --> 00:03:14,220
Még valami?

11
00:03:15,150 --> 00:03:16,650
Nem, csak úgy kérdeztem.

12
00:03:24,530 --> 00:03:25,925
Evan!

13
00:03:25,960 --> 00:03:27,865
Miért ordítasz ennyire?

14
00:03:27,900 --> 00:03:30,400
Megjegyeztem az üveget, te is tudod.

15
00:03:30,435 --> 00:03:31,335
Mit csináltál?

16
00:03:31,370 --> 00:03:33,240
Mondom, megjegyeztem az üveget.

17
00:03:34,040 --> 00:03:36,540
Hova a pokolba tűnt belőle!?

18
00:03:36,575 --> 00:03:37,710
Én nem ittam belőle.

19
00:03:37,910 --> 00:03:38,575
Hazudsz.

20
00:03:38,610 --> 00:03:39,780
Miért hazudnék?

21
00:03:39,815 --> 00:03:40,950
Lehelj rám.

22
00:03:41,110 --> 00:03:43,480
- Oh anya.
- Gyerünk! Lehelj rám!

23
00:03:54,160 --> 00:03:58,160
A fenébe is megmondtam neked
reggel. hogy ürítsd ki a szemetet!

24
00:04:01,170 --> 00:04:03,200
Bocsi anya, elfelejtetem, sajnálom!

25
00:04:03,400 --> 00:04:06,100
Mondhatok én neked akármit!

26
00:04:06,240 --> 00:04:08,910
Én egész nap dolgozok, te meg
csak a seggeden ülsz.

27
00:04:08,945 --> 00:04:10,380
És a képregényeidet lesed.

28
00:04:11,780 --> 00:04:13,380
Megőrülök melletted.

29
00:04:14,880 --> 00:04:17,415
Ugyanolyan semmirekellő vagy, mint az apád.

30
00:04:17,450 --> 00:04:20,150
Nem az én hibám.
Nem én választottam ki az apám.

31
00:04:20,185 --> 00:04:21,390
Hanem te.

32
00:04:21,620 --> 00:04:24,720
Igen, az volt életem legnagyobb hibája!

33
00:04:57,590 --> 00:04:58,960
Hová mész?

34
00:05:02,260 --> 00:05:04,165
Eltűnök innen.

35
00:05:04,200 --> 00:05:06,070
Anya megőrült.

36
00:05:06,500 --> 00:05:08,370
De én nem akarom, hogy elmenj!

37
00:05:08,405 --> 00:05:10,387
Így jobb lesz mindenkinek.

38
00:05:10,422 --> 00:05:12,370
Neki egy gyerek is sok.

39
00:05:12,405 --> 00:05:13,440
Ugye érted?

40
00:05:13,840 --> 00:05:15,370
De hová mész?

41
00:05:15,740 --> 00:05:18,125
Fogalmam sincs, majd kitalálok valamit.

42
00:05:18,160 --> 00:05:20,510
Ne agódj ezért.
Majd fölhívlak, rendben?

43
00:05:40,880 --> 00:05:46,510
GENERATION X és CRUISER
bemutatja:

44
00:05:49,080 --> 00:05:53,580
Suburbia

45
00:07:14,490 --> 00:07:15,675
Mit keres ez itt?

46
00:07:15,710 --> 00:07:16,860
Munkát keres.

47
00:07:28,240 --> 00:07:32,510
Gyerünk! Szórakozzunk egy kicsit, keljetek fel!

48
00:07:41,390 --> 00:07:42,760
Nekünk nincs pénzünk, ember.

49
00:08:22,330 --> 00:08:27,740
Tudod, hogy mit kell csinálni.
Ha valaki megbolondul, világíts rá!

50
00:08:44,990 --> 00:08:47,190
Hé, gyere le onnan!

51
00:09:43,750 --> 00:09:45,910
Hé, nem érdekel valamilyen drog?

52
00:09:47,320 --> 00:09:49,720
Elűzi minden gondod. Kurvajó cucc.

53
00:09:52,050 --> 00:09:54,590
Oké, de ha meggondolod magad, itt leszek.

54
00:10:07,500 --> 00:10:10,110
Szerintem te dugni akarsz.

55
00:10:10,145 --> 00:10:10,975
Tessék?

56
00:10:11,010 --> 00:10:14,180
Azt mondtam, hogy szeretném beléd tenni...

57
00:10:14,910 --> 00:10:16,010
Oh, igen?

58
00:10:16,910 --> 00:10:19,210
igen, de nem biztos, hogy kibírod.

59
00:11:32,620 --> 00:11:35,190
Hé, hagyjátok abba!
Hé, hagyjátok békén!

60
00:11:35,460 --> 00:11:36,760
Fejezzétek be ti barmok.

61
00:11:40,460 --> 00:11:43,170
Mindig csak a punk rock agresszióját mutatjátok.

62
00:11:44,030 --> 00:11:45,940
Azt akarjátok, hogy mindent bezárjanak?

63
00:11:46,540 --> 00:11:48,305
Csak egy kevés kell hozzá.

64
00:11:48,340 --> 00:11:50,310
Igen! Tűnjetek el ti faszverők!

65
00:11:56,150 --> 00:12:00,650
Te hülye kapcsold már ki a fényszórót.

66
00:12:01,880 --> 00:12:05,720
Akartok még zenét?
Akkor adjátok vissza a ruháit.

67
00:12:15,060 --> 00:12:17,330
Rendben, akkor ennyi volt.
Vége a műsornak.

68
00:12:19,200 --> 00:12:21,540
Csináljátok a saját műsorotokat.

69
00:12:26,110 --> 00:12:27,840
Ez kurvára tipikus.

70
00:12:30,610 --> 00:12:32,320
Rendben, tedd be a zenét.

71
00:12:52,370 --> 00:12:55,510
Gyerünk fiú, vége a bulinak!

72
00:13:11,920 --> 00:13:13,320
Kifelé!

73
00:13:20,700 --> 00:13:23,600
- Ne rugdosd az autóm, te kurva!
- Ez neked autó?

74
00:13:23,830 --> 00:13:25,770
Mekkora egy seggfej!

75
00:13:28,910 --> 00:13:31,010
Hé kölyök, elég durván nézel ki.

76
00:13:32,180 --> 00:13:34,480
Kellj fel. Hazavigyelek?

77
00:13:35,050 --> 00:13:36,975
Nem mehetek haza.

78
00:13:37,010 --> 00:13:40,120
Mégse aludhatsz a fűben.

79
00:13:40,155 --> 00:13:41,390
Gyere.

80
00:13:45,620 --> 00:13:46,990
Hogy hívnak?

81
00:13:47,160 --> 00:13:48,260
Jack.

82
00:13:52,430 --> 00:13:54,570
Igen, Jack Diddley.

83
00:13:57,400 --> 00:13:59,500
Úgy néz ki, esni fog.

84
00:13:59,740 --> 00:14:02,505
Nem eső, hanem savas eső.

85
00:14:02,540 --> 00:14:04,410
Az szokott ebben az időben esni.

86
00:14:04,445 --> 00:14:05,840
Igen?

87
00:14:14,520 --> 00:14:16,450
Hallottál már Joe Schmot-ról?

88
00:14:16,485 --> 00:14:17,655
Nem, soha.

89
00:14:17,690 --> 00:14:21,614
Az örege egy homokos, és
már nem bír ott maradni vele.

90
00:14:21,615 --> 00:14:24,230
Szóval elvisszük magunkkal
a T.R. házba. Oké?

91
00:14:24,430 --> 00:14:25,860
Mi az a T.R. ház?

92
00:14:26,100 --> 00:14:28,735
Egy lebontani való ház a 605-dik utcában.

93
00:14:28,770 --> 00:14:31,370
A község évek óta nem viseli gondját.

94
00:14:31,405 --> 00:14:35,110
Tehát mi beköltöztünk oda.

95
00:14:36,210 --> 00:14:38,780
Nem valami kényelmes, de ingyenes!
Jösz te is?

96
00:14:38,980 --> 00:14:41,150
Hát nincs túl sok választásom.

97
00:15:15,250 --> 00:15:17,185
Húzzatok innen szemetek!

98
00:15:17,220 --> 00:15:20,590
Az apám egy zsaru, mármint a mostohaapám.

99
00:15:20,625 --> 00:15:24,020
Az édesapám Vietnámban van.

100
00:15:24,220 --> 00:15:26,260
Hát ez elég szar, apád egy zsaru.

101
00:15:26,295 --> 00:15:28,230
Nem csak az...

102
00:15:30,930 --> 00:15:32,365
...fekete.

103
00:15:32,400 --> 00:15:35,430
Fekete zsaru!
Az kemény!

104
00:15:43,780 --> 00:15:48,850
Igen, ő eljöt a T.R. házba és mindenkinek
elmesélte, hogy ő az apám.

105
00:15:48,885 --> 00:15:51,480
A többiek kinevették.

106
00:15:51,820 --> 00:15:53,590
Némelyik szülő tényleg hülye.

107
00:15:54,050 --> 00:15:55,215
Mi az?

108
00:15:55,250 --> 00:15:57,560
Anyám naplója. Ezt figyeld...

109
00:15:57,890 --> 00:16:02,210
1968, kedves naplóm. Marc és én boldogok vagyunk.

110
00:16:02,245 --> 00:16:06,530
A levegő pompás, kék az
ég és a házak csodálatosak.

111
00:16:06,970 --> 00:16:11,840
Az emberek ezt itt Suburbiának nevezik.

112
00:16:11,870 --> 00:16:14,775
És nem tudták hogy a jövő
nyomornegyedéről beszélnek.

113
00:16:14,810 --> 00:16:17,880
Biztos vagyok benne, hogy itt soha többet
nem kell, hogy a szalagon dolgozzak.

114
00:16:17,915 --> 00:16:19,575
Kurva.

115
00:16:19,610 --> 00:16:25,380
És még valami kedves napló. Hamarosan szeretnénk
egy gyereket. A suburbia ideális gyerekeknek.

116
00:16:25,620 --> 00:16:28,920
Ha fiú lesz Ewan Marc Johnsonnak fogják hivni.

117
00:16:30,260 --> 00:16:33,090
Néha azt gondolom jobb lett
volna, ha megse születek.

118
00:16:33,125 --> 00:16:37,360
Igen? Hát akkor az még nem volt megengedve.

119
00:16:48,770 --> 00:16:51,080
Adsz egy üveget?

120
00:17:02,120 --> 00:17:04,560
Utálom a buszokat.

121
00:17:16,570 --> 00:17:18,070
Hi, Joe itt van?

122
00:17:18,105 --> 00:17:19,200
Helló Jack!

123
00:17:19,270 --> 00:17:20,355
Hol van Joe?

124
00:17:20,390 --> 00:17:21,665
A szobájában.

125
00:17:21,700 --> 00:17:22,905
Keltsd fel.

126
00:17:22,940 --> 00:17:25,210
Órákkal ezelőtt már próbáltam.

127
00:17:45,700 --> 00:17:48,800
Hé, mondtam, hogy hagyj békén!

128
00:17:50,800 --> 00:17:51,900
Ah, te vagy az, mi van?

129
00:17:59,450 --> 00:18:01,410
Már megint kiköltözöl Joe?

130
00:18:02,050 --> 00:18:03,780
Most legalább elköszönsz tőlem?

131
00:18:04,680 --> 00:18:06,320
Majd legközelebb...

132
00:18:32,750 --> 00:18:34,510
Nézd azokat a kutyákat ott.

133
00:18:34,750 --> 00:18:36,650
Igen, elég veszélyesek.

134
00:18:36,685 --> 00:18:38,515
Jobb elkerülni őket.

135
00:18:38,550 --> 00:18:40,720
Múlt éjjel megtámadtak egy gyereket

136
00:18:40,755 --> 00:18:44,692
Komolyan? Honnan kerültek ide?

137
00:18:44,727 --> 00:18:48,630
Az emberek itt hagyták őket.

138
00:18:48,665 --> 00:18:51,665
Egyre többen lettek.

139
00:18:51,700 --> 00:18:54,435
Elkezdtek keveredni egymással.

140
00:18:54,470 --> 00:18:57,135
Míg végül vadállatokká nem lettek.

141
00:18:57,170 --> 00:19:00,210
- Hé ez ám az izgi!
- Ki mondott ilyen hülyeséget?

142
00:19:10,080 --> 00:19:12,290
Az állatocskák örülnek nekünk

143
00:19:13,490 --> 00:19:15,860
Húzd fel inkább az ablakod.

144
00:19:16,520 --> 00:19:18,290
Fenébe, ez beszorult.

145
00:19:20,390 --> 00:19:22,830
Menj a fenébe.

146
00:19:29,400 --> 00:19:33,210
Russel, egy srác a házból. Ő fogta be őket.

147
00:19:33,245 --> 00:19:36,910
Azt hiszi, hogy tudja őket idomítani.

148
00:20:18,720 --> 00:20:20,850
Fenébe, elfelejtetem valamit

149
00:20:52,450 --> 00:20:53,720
Akarsz a következő lenni?

150
00:20:55,020 --> 00:20:57,330
Mármint a hajnyírásban. Mi van a nyírással?

151
00:20:57,960 --> 00:21:00,530
Nem kösz, nincs rá szükség!

152
00:21:00,565 --> 00:21:03,100
Nincs rá szükség? Viccelsz?

153
00:21:19,080 --> 00:21:21,820
Megvan.

154
00:21:22,580 --> 00:21:25,450
Hé Jack, ki az a lány?

155
00:21:25,820 --> 00:21:27,760
Sheilának hívják.

156
00:21:45,770 --> 00:21:48,640
Tudjátok, hogy mennyibe kerül egy
korházi kezelés?

157
00:21:48,675 --> 00:21:50,110
Mennyibe?

158
00:21:50,410 --> 00:21:52,710
800 Dollár hetente.

159
00:21:57,520 --> 00:21:59,050
Mit mondtál?

160
00:22:00,390 --> 00:22:02,760
Azt mondtam, ha lenne 800 dolcsid,

161
00:22:02,795 --> 00:22:04,590
Nem lennél ennyire levert.

162
00:22:04,625 --> 00:22:06,730
Igaz. Mi a neved?

163
00:22:06,765 --> 00:22:07,465
Evan

164
00:22:07,500 --> 00:22:09,060
Van már égetésed, Evan?

165
00:22:09,260 --> 00:22:10,930
Égetésem?

166
00:22:25,880 --> 00:22:27,115
Hé, mi az az égetés?

167
00:22:27,150 --> 00:22:30,350
Senki nem maradhat itt égetés nélkül.

168
00:22:31,050 --> 00:22:34,455
Nézd, ez a mi jelünk.

169
00:22:34,490 --> 00:22:36,855
Basszus! Ez egy égész életre szól.

170
00:22:36,890 --> 00:22:40,765
Ha ezt nem csináljuk mindenki ide jönne.

171
00:22:40,800 --> 00:22:44,030
Lehet, hogy ez egy hülye kérdés.
De mit jelent?

172
00:22:44,065 --> 00:22:46,370
The Rejected

173
00:22:47,470 --> 00:22:49,690
Hát egy kicsit hülyeségnek tartom.

174
00:22:49,725 --> 00:22:51,910
Nekem nincs senkim akihez mehetnék.

175
00:22:52,510 --> 00:22:54,680
Ez olyan hülyeség, mint a monogram is.

176
00:22:54,880 --> 00:22:56,275
És?

177
00:22:56,310 --> 00:22:58,510
Én elmegyek.

178
00:23:00,920 --> 00:23:02,815
Visszavigyelek?

179
00:23:02,850 --> 00:23:06,490
Nem, majd stoppolok. Neked van fontosabb dolgod.

180
00:23:08,060 --> 00:23:10,630
Óvakodj a nagy mérges farkastól.

181
00:23:10,665 --> 00:23:13,530
Kutyák, figyelj a kutyákra.

182
00:24:05,550 --> 00:24:08,280
Apa? Én vagyok az, nyisd ki!

183
00:24:52,430 --> 00:24:53,560
Visszajöttél.

184
00:24:53,595 --> 00:24:55,570
Igen.

185
00:24:57,500 --> 00:24:59,565
Miért?

186
00:24:59,600 --> 00:25:03,610
Mert. Majd máskor elmesélem.

187
00:25:04,010 --> 00:25:06,080
Most nincs kedvem csevegni.

188
00:25:07,610 --> 00:25:09,010
Mégis akarsz egy jelet?

189
00:25:09,410 --> 00:25:12,545
Hát lehet.

190
00:25:12,580 --> 00:25:14,815
Én nem csináltam.

191
00:25:14,850 --> 00:25:17,050
Igen? Miért nem?

192
00:25:17,650 --> 00:25:19,860
Mert már van elég forradásom.

193
00:25:19,895 --> 00:25:21,590
Milyen forradások?

194
00:25:23,630 --> 00:25:26,860
Hát, ilyenek.

195
00:25:27,430 --> 00:25:29,830
Istenem, ki volt ez?

196
00:25:31,970 --> 00:25:34,870
Majd máskor elmondom, ha jobban megismerlek.

197
00:26:42,310 --> 00:26:43,670
Mi történik ott?

198
00:26:44,040 --> 00:26:46,880
Valaki meg akarja ölni a kutyákat.

199
00:27:01,830 --> 00:27:04,300
Az én kutyáimat nem ölik meg!

200
00:27:14,040 --> 00:27:16,740
Hé, mi folyik itt?

201
00:27:20,380 --> 00:27:21,780
Ezek az én kutyáim!

202
00:27:22,180 --> 00:27:25,080
Mi a franc van rajtatok?

203
00:27:25,350 --> 00:27:27,590
Hol van a háború?

204
00:27:27,790 --> 00:27:29,720
A seggedben.

205
00:27:30,820 --> 00:27:33,960
Mi lenne akkor, ha ennek a végét
feldugnám a te seggedbe?

206
00:27:33,995 --> 00:27:36,190
Hagyd Skinner, nézd!

207
00:27:54,850 --> 00:27:56,415
Mit csinálnak itt?

208
00:27:56,450 --> 00:27:59,315
Mi csak a környéket takarítjuk!

209
00:27:59,350 --> 00:28:02,250
Gondolom hallottak a gyerekről
akit tegnap megtámadtak ezek.

210
00:28:02,285 --> 00:28:03,555
Hallottunk.

211
00:28:03,590 --> 00:28:05,990
Hé, itt van még egy dög!

212
00:28:08,730 --> 00:28:10,700
Adja ide a fegyvert.

213
00:28:12,800 --> 00:28:14,565
Valamikor jön egy ilyen dög...

214
00:28:14,600 --> 00:28:16,295
Hol az engedélye a fegyverhez?

215
00:28:16,330 --> 00:28:18,700
Mi vagyunk a polgárőrség a bűnözés ellen!

216
00:28:18,735 --> 00:28:20,575
Nem ezt kérdeztük.

217
00:28:20,610 --> 00:28:23,170
A kérdés az volt: Van-e engedélye a fegyverhez?

218
00:28:23,205 --> 00:28:25,180
A fegyverek be vannak jelentve.

219
00:28:27,950 --> 00:28:29,410
Ön Tripplett?

220
00:28:30,350 --> 00:28:32,545
Skokes?

221
00:28:32,580 --> 00:28:35,450
Ön tudja hogy ilyesmi a nyilvános
helyen nincs engedélyezve?

222
00:28:35,485 --> 00:28:40,155
Igen, de ez az út a községé.

223
00:28:40,190 --> 00:28:44,200
Előbb kérdezzük meg a rendőr ügynököt?

224
00:28:44,235 --> 00:28:45,802
Igen mindenképp.

225
00:28:45,837 --> 00:28:47,335
Önt ezt zavarja?

226
00:28:47,370 --> 00:28:49,200
Hogyha mások is beleavatkoznak?

227
00:28:49,235 --> 00:28:50,970
Igen.

228
00:28:52,270 --> 00:28:56,910
Csak úgy mellékesen, ez itt legális?

229
00:28:57,080 --> 00:28:59,110
Mi az, hogy legális?

230
00:28:59,540 --> 00:29:02,050
Hát utána nézhetnénk az ügynek.

231
00:29:02,085 --> 00:29:05,680
Nem, ez nem a mi munkánk!

232
00:29:09,450 --> 00:29:12,520
Ugye szeret kutyákra lövöldözni?

233
00:29:17,600 --> 00:29:19,900
Igen. Szeretek.

234
00:29:21,300 --> 00:29:23,770
Szopás.

235
00:29:26,510 --> 00:29:29,775
Megnézzük azt a kocsit?

236
00:29:29,810 --> 00:29:34,210
Neked ismerned kellene,
mert az az én régi autóm.

237
00:29:34,245 --> 00:29:36,515
Kicsit lerobbant.

238
00:29:36,550 --> 00:29:39,690
Gyere megnézzük közelebbről!

239
00:29:40,020 --> 00:29:45,360
Nem, én jobban aggódok a fegyveres miatt.
Mint a fiatalokért ott.

240
00:30:34,510 --> 00:30:36,780
Az jó! Az ott!

241
00:31:12,610 --> 00:31:14,550
Viszlát!

242
00:32:49,840 --> 00:32:54,420
Nagyszerű, ez a fasz rám ugrott,
most már mehet fürödni!

243
00:33:14,540 --> 00:33:19,740
Nagyon jó kempingbusz.
Miért adja el?

244
00:33:19,940 --> 00:33:22,780
Hát nem akarjuk,
de muszáj mert kell a pénz.

245
00:33:22,815 --> 00:33:26,550
Azóta mióta nem vagyunk a katonaságnál,

246
00:33:26,585 --> 00:33:29,520
Kell, hogy spóroljunk.

247
00:33:29,555 --> 00:33:30,890
Ön volt katona?

248
00:33:30,925 --> 00:33:32,120
12 évig.

249
00:33:32,155 --> 00:33:33,585
14.

250
00:33:33,620 --> 00:33:35,190
Elég hosszú idő.

251
00:33:35,490 --> 00:33:38,560
És most nem bírjuk az üzemanyag árát kifizetni.

252
00:33:38,730 --> 00:33:41,800
Még gondolkozok rajta...

253
00:33:42,360 --> 00:33:43,800
...és lehet hogy telefonálok.

254
00:33:43,835 --> 00:33:46,570
További szép napot!

255
00:33:48,700 --> 00:33:52,710
Szép napot te marha.

256
00:33:53,910 --> 00:33:56,180
Ő biztos nem veszi meg a buszt.

257
00:33:56,380 --> 00:33:59,710
Nem bírná a havi részleteket.

258
00:33:59,745 --> 00:34:02,380
Kérsz egy sört?

259
00:34:33,420 --> 00:34:36,250
Segíthetek? Keres valamit?

260
00:34:39,350 --> 00:34:43,630
Igen. Árulnak vibrátort?

261
00:34:56,970 --> 00:34:58,510
Már megint ők!

262
00:35:01,710 --> 00:35:03,680
Tudod hogy mit kérdezett?

263
00:35:03,715 --> 00:35:05,650
Hogy árulunk-e vibrátort.

264
00:35:10,450 --> 00:35:12,820
Nehogy meglássalak itt titeket, mocskok.

265
00:35:28,740 --> 00:35:31,010
Oh, szerencsés garázs vadászat?

266
00:35:31,045 --> 00:35:32,740
Tampon!

267
00:35:33,010 --> 00:35:35,440
Halleluja!

268
00:36:15,890 --> 00:36:18,220
Hová mész kölyök?

269
00:36:18,255 --> 00:36:19,685
Vízért.

270
00:36:19,720 --> 00:36:22,525
Ülj le, idd ezt.

271
00:36:22,560 --> 00:36:24,395
A víz nem egészséges.

272
00:36:24,430 --> 00:36:26,230
Itt? Vagy sehol sem?

273
00:36:26,265 --> 00:36:27,395
Sehol sem.

274
00:36:27,430 --> 00:36:29,770
Igen, sohasem tudhatod,
hogy milyen méreg van benne.

275
00:36:29,805 --> 00:36:32,970
A nagynéném szült egy gyereket egy házban.

276
00:36:33,170 --> 00:36:36,670
Ami egy bűzlő mocsárra volt építve.
A gyerek fül nélkül született.

277
00:36:36,870 --> 00:36:39,875
Fül nélkül?

278
00:36:39,910 --> 00:36:44,810
Én ismerek egy embert, akinek 3 fogsora volt.

279
00:36:45,350 --> 00:36:47,550
Jézus! Az már egy szörny!

280
00:36:48,680 --> 00:36:53,485
Képzeld el, 2000-ben itt
minden be lesz szennyezve.

281
00:36:53,520 --> 00:36:58,290
Gennyes alakok fül nélkül. Csak korcs szülöttek.

282
00:36:58,325 --> 00:37:01,060
És mutánsoké lesz az utca.

283
00:37:01,460 --> 00:37:06,740
Apám Vietnámba mérget lélegzet...

284
00:37:07,000 --> 00:37:08,770
és a körmei mind leestek.

285
00:37:08,805 --> 00:37:10,235
És? Ennyi?

286
00:37:10,270 --> 00:37:15,450
Hát még semmi kedve a sexhez, ja és még...

287
00:37:16,350 --> 00:37:18,920
Ez!

288
00:37:25,290 --> 00:37:26,260
De, ez mi?

289
00:37:26,295 --> 00:37:27,155
Mi?

290
00:37:27,190 --> 00:37:29,630
Csirketrutyi.

291
00:37:32,360 --> 00:37:36,935
Engem otthon az apám a földre nyomott.

292
00:37:36,970 --> 00:37:40,200
Közben pedig az anyám minden
ruhát leszaggatott rólam.

293
00:37:40,235 --> 00:37:43,870
Majd mindet elégették, és én meztelenül maradtam.

294
00:37:43,905 --> 00:37:46,280
Csak azért mert nem tetszett nekik a ruhád?

295
00:37:46,315 --> 00:37:48,510
Igen, pedig úgy néztem ki, mint most.

296
00:37:48,750 --> 00:37:51,185
Nem értettem mi a probléma.

297
00:37:51,220 --> 00:37:53,620
Hé Jack, mi van Sheilával?

298
00:37:53,655 --> 00:37:56,155
Elég fura... miért?

299
00:37:56,190 --> 00:37:58,560
Azért mert félek tőle...

300
00:37:58,720 --> 00:38:00,990
Mert mindig rám néz.

301
00:38:01,025 --> 00:38:02,625
Tényleg?

302
00:38:02,660 --> 00:38:05,100
Azt hitem, hogy nem szereti a fiúkat.

303
00:38:05,135 --> 00:38:08,302
A lányokat szereti?

304
00:38:08,337 --> 00:38:11,303
Nem, de utálja a sexet!

305
00:38:11,338 --> 00:38:13,954
Hogy lehet a sexet utálni?

306
00:38:13,989 --> 00:38:16,570
Hát nem jó embert kérdezel.

307
00:38:17,740 --> 00:38:19,880
És mindig bánatos.

308
00:38:20,440 --> 00:38:23,260
A szülei nagyon gazdagok.

309
00:38:23,295 --> 00:38:26,080
Már öngyilkos is akart lenni.

310
00:38:26,115 --> 00:38:28,067
Tényleg?

311
00:38:28,102 --> 00:38:30,020
Igen.

312
00:38:30,220 --> 00:38:33,220
Nem mondták?

313
00:38:33,460 --> 00:38:36,190
Szerencséje volt.

314
00:38:37,560 --> 00:38:39,700
Hé ti, picikéim! Gyertek ide!

315
00:38:41,500 --> 00:38:42,600
Ülj le!

316
00:38:43,430 --> 00:38:43,870
Gyerünk!

317
00:38:44,670 --> 00:38:45,170
Üljetek le!

318
00:38:46,270 --> 00:38:47,600
Hé nézzétek, megcsinálták.

319
00:38:50,140 --> 00:38:51,710
Mi az?

320
00:38:56,950 --> 00:38:59,350
Te csirketrutyi!

321
00:39:26,010 --> 00:39:28,780
Hé, te hülye dög!

322
00:39:31,120 --> 00:39:34,650
Te teljesen kész vagy.

323
00:39:34,660 --> 00:39:36,720
Leállhatnál az anyaggal.

324
00:39:36,920 --> 00:39:39,760
A 60-as évek már elmultak, te hülye!

325
00:39:39,795 --> 00:39:41,825
Rendben testvér köszi!

326
00:39:41,860 --> 00:39:44,430
Kösz, hogy segíteni próbálsz.

327
00:39:46,560 --> 00:39:49,400
Te rendes csávó vagy.

328
00:39:51,600 --> 00:39:52,200
Azta kurva!

329
00:39:52,870 --> 00:39:54,570
Hát ő még nálam is szarabbul vezet.

330
00:39:57,740 --> 00:39:59,910
Anyámnak is ilyen kocsija van.

331
00:40:04,980 --> 00:40:06,280
Hát ez az ő autója!!!

332
00:40:10,990 --> 00:40:13,560
Szép volt anya!

333
00:40:44,820 --> 00:40:47,330
Hé, a biciklim!

334
00:41:02,640 --> 00:41:04,875
Muszáj iskolába járnom?

335
00:41:04,910 --> 00:41:06,750
Hát a következő időkben nem.

336
00:41:06,785 --> 00:41:08,580
Király!

337
00:43:38,530 --> 00:43:41,770
Nincs is ennél jobb!

338
00:43:42,500 --> 00:43:44,085
Hol van az a ház?

339
00:43:44,120 --> 00:43:45,635
Közeledünk már.

340
00:43:45,670 --> 00:43:48,410
Már órák óta ezt mondod.

341
00:43:48,445 --> 00:43:51,245
Napok, hetek óta.

342
00:43:51,280 --> 00:43:53,710
Hova is kellene, hogy menjünk?

343
00:43:53,950 --> 00:43:56,420
Ez lesz az!

344
00:45:45,330 --> 00:45:46,660
Mond.

345
00:45:46,890 --> 00:45:48,025
Mit mondjak?

346
00:45:48,060 --> 00:45:51,130
Mi történt a hátaddal?

347
00:45:52,470 --> 00:45:57,510
Az apám mindig vert engem.

348
00:45:59,570 --> 00:46:01,740
Ilyesmire gondoltam.

349
00:46:02,510 --> 00:46:06,250
Amikor megőrült, zavartak lettek a szemei.

350
00:46:07,350 --> 00:46:08,950
Akkor már tudtam.

351
00:46:08,985 --> 00:46:11,290
Baj van.

352
00:46:11,750 --> 00:46:14,260
Éjjelenként felébresztett és fogdosott.

353
00:46:14,295 --> 00:46:15,820
Mindenhol.

354
00:46:19,290 --> 00:46:22,625
Teljesen megváltozott olyankor.

355
00:46:22,660 --> 00:46:25,230
A helyett, hogy megerőszakolt
volna, inkább megvert.

356
00:46:25,265 --> 00:46:27,770
Megcsókolsz?

357
00:49:17,610 --> 00:49:19,110
Hé! Hová mész?

358
00:49:19,310 --> 00:49:21,410
Jól vagy?

359
00:49:53,180 --> 00:49:55,110
Hé, mit jelent az a T.R.?

360
00:49:55,145 --> 00:49:57,045
Teljesen Rohadt?

361
00:49:57,080 --> 00:49:59,650
Ez a srác nagyon keménynek hiszi magát.

362
00:50:05,790 --> 00:50:09,160
Gyerünk, köcsög!

363
00:50:15,270 --> 00:50:17,330
Hé, az Skinner.

364
00:51:03,150 --> 00:51:05,950
Rendben!
Elég volt!

365
00:51:05,985 --> 00:51:08,750
Tűnjetek a házamtól!

366
00:51:10,490 --> 00:51:12,020
Most!

367
00:51:58,570 --> 00:52:00,635
Tom mi történt?

368
00:52:00,670 --> 00:52:03,880
Belém kötöttek ezek a seggfejek.

369
00:52:04,580 --> 00:52:06,440
Mit gondoltok, vissza jönnek ide?

370
00:52:06,475 --> 00:52:09,045
Nem, nincs bennük annyi.

371
00:52:09,080 --> 00:52:11,500
De az egyiknek volt kése, nem?

372
00:52:11,535 --> 00:52:13,920
Ne aggódj, ezeknél mindig van.

373
00:53:44,740 --> 00:53:46,750
Picsába! Leszúrták.

374
00:54:04,560 --> 00:54:06,780
A belépőjegyet akarjátok látni?

375
00:54:06,815 --> 00:54:09,962
Vigyázz öcsi hogy mit beszélsz!

376
00:54:09,997 --> 00:54:13,110
Hé! Egy patkány van a válladon.

377
00:54:14,070 --> 00:54:16,110
Vegyétek le a T.R. jelet.

378
00:54:16,145 --> 00:54:17,145
Miért?

379
00:54:17,180 --> 00:54:18,910
Ne dumálj, csak csináld.

380
00:54:52,950 --> 00:54:55,180
Boldog vagy hogy egyedül alhatsz az ágyban?

381
00:54:55,215 --> 00:54:57,285
Igen, az vagyok.

382
00:54:57,320 --> 00:55:00,150
Majdnem ugyan olyan ágy, mint az otthoni.

383
00:55:00,185 --> 00:55:02,590
Csak nem olyan tiszta, mint ott.

384
00:55:03,620 --> 00:55:08,195
Ethan, hiányzik az anyukád?

385
00:55:08,230 --> 00:55:12,770
Igen, de én biztos nem neki.

386
00:55:12,805 --> 00:55:14,265
Miért mondol ilyet?

387
00:55:14,300 --> 00:55:18,505
Azért, mert mindig azt
hajtogatja, hogy disznó vagyok.

388
00:55:18,540 --> 00:55:22,710
Biztos, hogy nem úgy gondolja.
Te egy jó gyerek vagy.

389
00:55:22,745 --> 00:55:25,880
És nagyon aranyos is.

390
00:55:26,280 --> 00:55:28,180
Ma már megdicsérted a gyerekedet.

391
00:55:28,215 --> 00:55:29,920
Te tökkelütött.

392
00:55:32,820 --> 00:55:35,740
Hol is tartottunk?

393
00:55:35,775 --> 00:55:38,660
Jancsi és Juliska.

394
00:55:41,760 --> 00:55:46,730
Reggel a boszorkány megfogja Jancsi kezét.

395
00:55:46,765 --> 00:55:50,037
Hogy megnézze elég kövér-e.

396
00:55:50,072 --> 00:55:53,275
Ha igen, akkor felfalja.

397
00:55:53,310 --> 00:55:56,540
Segítség, ki bírna nekem segíteni?

398
00:55:56,575 --> 00:55:59,247
Kiabál Julisa.

399
00:55:59,282 --> 00:56:01,885
Erre a boszorkány.

400
00:56:01,920 --> 00:56:04,250
Nem fog senkise segíteni.

401
00:56:04,285 --> 00:56:06,955
Mutasd az ujjad.

402
00:56:06,990 --> 00:56:09,460
Had lássam, elég vastag-e már.

403
00:56:15,260 --> 00:56:17,530
Gyerünk! Ne hagyd abba.

404
00:56:18,030 --> 00:56:19,550
De hisz elaludt.

405
00:56:19,585 --> 00:56:21,070
De mi még nem.

406
00:56:21,105 --> 00:56:22,605
Gyerünk.

407
00:56:22,640 --> 00:56:25,370
Véletlenül nem vagytok ti már túl idősek
a mese hallgatáshoz?

408
00:56:31,780 --> 00:56:34,345
A boszorkány nagyon türelmetlen lett.

409
00:56:34,380 --> 00:56:40,690
Juliska, mondta a boszorkány,
hozzál vizet, holnap levágjuk Jancsikát.

410
00:57:22,330 --> 00:57:26,400
Fogd be az egyik lukat és nagyon erősen fújd ki.

411
00:57:26,435 --> 00:57:29,140
Akkor majd kijön az egész.

412
00:57:31,710 --> 00:57:36,340
Ügyes fiú! Most már nem kell a kabátodba törölni.

413
00:57:40,110 --> 00:57:42,620
Kérhetnék egy kis aprót?

414
00:57:45,090 --> 00:57:48,620
Isten áldja.

415
00:57:53,860 --> 00:57:56,300
Hé, nem úgy volt, hogy többé nem csináljuk?

416
00:57:56,630 --> 00:57:59,030
Nem tudok ellenállni neki.

417
00:58:08,880 --> 00:58:12,050
Megpróbálhatok egyet...

418
00:58:12,310 --> 00:58:14,485
Hé, menjenek innen!

419
00:58:14,520 --> 00:58:17,120
Ez a vásárlók parkolója.

420
00:58:17,520 --> 00:58:20,885
Oh Igen? És ki a vásárló, aki vesz valamit?

421
00:58:20,920 --> 00:58:25,260
Rendben kölyök, ne várd meg, még hívom a zsarukat.

422
00:58:28,700 --> 00:58:30,865
Mekkora fazon!

423
00:58:30,900 --> 00:58:33,465
Igen, az. Egy igazi seggfej.

424
00:58:33,500 --> 00:58:36,800
Én láttam már hogy patkánymérget
adott a gyerekeknek!

425
00:58:36,835 --> 00:58:38,875
Mekkora egy fasz.

426
00:58:38,910 --> 00:58:40,610
Igen, szükségünk lesz pár sörre.

427
00:58:40,645 --> 00:58:42,710
Igen! Igaza van.

428
00:58:42,910 --> 00:58:45,545
Sör? Utálom a sört.

429
00:58:45,580 --> 00:58:47,950
Egy jégkrémet Eathannek.

430
00:58:49,050 --> 00:58:51,690
Hé, csináljunk így.

431
00:58:56,930 --> 00:58:59,560
Szép nap, mi?

432
00:59:20,520 --> 00:59:24,090
Rendben, nagyon vicces.
Láthatnám az igazolványokat?

433
00:59:25,320 --> 00:59:27,820
Nézzék, nekem nincs szükségem erre.

434
00:59:27,855 --> 00:59:29,620
Ne jöjjenek vissza.

435
00:59:29,820 --> 00:59:31,555
Nincs szükségünk a maguk pénzére.

436
00:59:31,590 --> 00:59:34,560
Oké, de kérhetnék még egy olyan üdítőt?

437
00:59:34,595 --> 00:59:36,670
Egy kéket.

438
00:59:40,900 --> 00:59:43,440
Rendben, tehát $3.23 lesz.

439
00:59:43,475 --> 00:59:44,710
Köszönöm!

440
01:00:09,200 --> 01:00:12,200
Kellemes húsvéti ünnepeket, seggfej,

441
01:00:22,640 --> 01:00:24,550
Hi!

442
01:00:25,010 --> 01:00:26,580
Viszlát!

443
01:00:27,050 --> 01:00:30,750
Rohadt banda!
Bepiszkolták az üzletemet!

444
01:00:33,960 --> 01:00:35,890
Mocskok!

445
01:00:56,610 --> 01:00:59,480
Valamikor ez a lakótelep...

446
01:00:59,515 --> 01:01:01,320
nagyon szép volt...

447
01:01:01,580 --> 01:01:05,020
Most azok az elvadultak laknak ott
és minket terrorizálnak.

448
01:01:06,690 --> 01:01:09,795
Igen azok a szemetek a házam előtt verekedtek.

449
01:01:09,830 --> 01:01:13,460
A saját fegyveremmel kellet védekeznem,
míg ki nem jött a rendőrség.

450
01:01:13,495 --> 01:01:15,770
Majd egy órába telt, míg kijöttek.

451
01:01:15,805 --> 01:01:17,135
Igen, ez a probléma.

452
01:01:17,170 --> 01:01:18,940
A rendőrség nem tesz semmit.

453
01:01:19,470 --> 01:01:21,670
Elnézést.

454
01:01:24,240 --> 01:01:27,940
A történtekről kérdezzük meg inkább a rendőrséget.

455
01:01:30,650 --> 01:01:34,580
Feljelentéseket kapunk rablásokról,
zavargásokról ugyanúgy, mint más városokban.

456
01:01:34,615 --> 01:01:37,615
De időbe telik intézkedni.

457
01:01:37,650 --> 01:01:39,820
Intézkedni? A házamhoz 3 óra alatt értek ki.

458
01:01:39,855 --> 01:01:43,225
Néha van fontosabb dolgunk.

459
01:01:43,260 --> 01:01:47,380
Igen, és az idő alatt mindent összetörnek.

460
01:01:47,415 --> 01:01:51,362
Nézzék, az én boltomba már 5-ször törtek be.

461
01:01:51,397 --> 01:01:55,310
Minden alkalom után ott van az a T.R. jel.

462
01:01:55,345 --> 01:01:58,940
Mi a pokol az a T.R.?

463
01:02:02,350 --> 01:02:05,010
Sanndy azt mondja, hogy látott egy ilyet az utcán.

464
01:02:05,250 --> 01:02:09,150
Késsel volt kiszögelve, és a jel...

465
01:02:09,185 --> 01:02:10,985
Vérrel volt írva.

466
01:02:11,020 --> 01:02:13,220
A házat már átkutatták?
Ahogy ígérték.

467
01:02:13,255 --> 01:02:14,490
Nem, még nem!

468
01:02:14,525 --> 01:02:15,595
Tipikus!

469
01:02:15,630 --> 01:02:18,825
Attól tartok, hogy maga nem
végzi rendesen a munkáját.

470
01:02:18,860 --> 01:02:22,330
Én meg attól hogy maguk
bántani akarják ezeket a gyerekeket.

471
01:02:22,365 --> 01:02:23,595
Gyerekek?

472
01:02:23,630 --> 01:02:26,335
Maga miről beszél?

473
01:02:26,370 --> 01:02:28,870
Azok mind bűnözők! Közveszélyes fiatalok!

474
01:02:28,905 --> 01:02:30,822
Gyerekekről beszélünk.

475
01:02:30,857 --> 01:02:32,705
Az én és önök gyerekeiről.

476
01:02:32,740 --> 01:02:35,010
Hát nem az én átkozott gyerekeim!

477
01:02:35,045 --> 01:02:37,845
Uraim, kérem, finomabban.

478
01:02:37,880 --> 01:02:40,050
Nem segít semmit.
Nekünk van igazunk.

479
01:02:40,085 --> 01:02:41,585
Nézd, Bernard

480
01:02:41,620 --> 01:02:44,020
Ha a rendőrség nem képes megvédeni az embereket,

481
01:02:44,055 --> 01:02:46,690
Akkor az embereknek kell megvédeni magukat.

482
01:02:46,725 --> 01:02:48,460
A kezedbe akarod venni a törvényt?

483
01:02:48,495 --> 01:02:50,425
És, ha igen?

484
01:02:50,460 --> 01:02:52,430
És a fegyvered megoldja a problémát?

485
01:02:52,465 --> 01:02:54,430
Pontosan.

486
01:03:07,880 --> 01:03:11,010
Oké Mr. Az igazolványát kérem!

487
01:03:11,045 --> 01:03:12,815
Forduljon meg.

488
01:03:12,850 --> 01:03:16,420
Helló, Bill vagyok.
Ne lőj.

489
01:03:16,455 --> 01:03:17,857
Hol van Jack?

490
01:03:17,892 --> 01:03:19,260
Krumplit pucol.

491
01:03:25,230 --> 01:03:27,060
Tökéletes.

492
01:03:27,230 --> 01:03:28,515
Mit csinálsz te itt?

493
01:03:28,550 --> 01:03:29,800
Beszélnem kell veled.

494
01:03:29,835 --> 01:03:31,835
Odakinn rendben?

495
01:03:31,870 --> 01:03:33,870
Nem, nekem mindnenkivel beszélnem kell.

496
01:03:33,905 --> 01:03:35,570
De miért?

497
01:03:40,210 --> 01:03:44,320
Hi, Jack apja vagyok.

498
01:03:44,355 --> 01:03:46,280
Mostohaapa.

499
01:03:47,790 --> 01:03:49,355
Te egy zsaru vagy.

500
01:03:49,390 --> 01:03:50,885
Igen, az vagyok.

501
01:03:50,920 --> 01:03:52,690
De nem ez az ok, amiért beszélni akarok veletek.

502
01:03:52,725 --> 01:03:55,225
Utálom a zsarukat.

503
01:03:55,260 --> 01:03:58,160
Így nem tudok javítani a helyzeteteken!

504
01:03:58,195 --> 01:04:01,570
Tegnap este volt egy gyűlés...

505
01:04:02,970 --> 01:04:05,270
Csak azt akarom mondani...

506
01:04:05,305 --> 01:04:07,570
Hogy túl sok az ellenségetek.

507
01:04:13,180 --> 01:04:15,080
Mi történt?

508
01:04:21,050 --> 01:04:23,890
Előbb utóbb úgyis meghallgattok.

509
01:04:24,260 --> 01:04:27,330
Addig nem megyek, míg nem hallottátok.

510
01:04:27,365 --> 01:04:29,430
De mit csináljak?

511
01:04:29,465 --> 01:04:32,400
Fizessek?

512
01:04:40,100 --> 01:04:43,780
Szóval, szerintem a legjobb az lenne,
ha hazamennétek.

513
01:04:43,815 --> 01:04:45,912
Maga nem ért meg minket.

514
01:04:45,947 --> 01:04:48,433
Nincs, ahová mehetnénk.

515
01:04:48,468 --> 01:04:50,885
Az én szüleim drogosok!

516
01:04:50,920 --> 01:04:53,855
Majd csak akkor mehetek haza,
ha a börtönbe lesznek.

517
01:04:53,890 --> 01:04:56,790
Higgye el nem könnyű dolog.
Hát ez elég brutális!

518
01:04:56,960 --> 01:04:59,160
Mit csináltok egész nap?

519
01:04:59,195 --> 01:05:00,512
Semmit.

520
01:05:00,547 --> 01:05:01,795
TV-zünk.

521
01:05:01,830 --> 01:05:03,760
Nem akarnátok, hogy valami legyen belőletek?

522
01:05:03,795 --> 01:05:04,995
Micsoda?

523
01:05:05,030 --> 01:05:06,880
Családalapítás,

524
01:05:06,915 --> 01:05:08,695
karrier, iskola.

525
01:05:08,730 --> 01:05:11,240
Család? Család mellet nem lehet dolgozni.

526
01:05:11,275 --> 01:05:12,705
Tanulás?

527
01:05:12,740 --> 01:05:15,075
Arra nincs pénzünk!

528
01:05:15,110 --> 01:05:17,375
És honnan jön a pénz?

529
01:05:17,410 --> 01:05:20,210
A sokat beszélő zsarukból.

530
01:05:23,650 --> 01:05:26,380
Kérjük rendőr bácsi, ne büntessen meg minket.

531
01:05:26,415 --> 01:05:27,882
Jók leszünk.

532
01:05:27,917 --> 01:05:29,315
Megígérjük.

533
01:05:29,350 --> 01:05:31,970
Igen! Ez az egyedüli otthonunk.

534
01:05:32,005 --> 01:05:34,555
Magunkon kívül nincs semmink.

535
01:05:34,590 --> 01:05:40,070
Nézzétek, a problémát ki kéne kerülni.

536
01:05:40,430 --> 01:05:42,600
Ha nem akarjátok hogy bajotok essen,

537
01:05:42,800 --> 01:05:45,240
Szinte mindenkinek van fegyvere,

538
01:05:45,275 --> 01:05:47,010
És nem félnek használni.

539
01:05:47,045 --> 01:05:48,875
Értitek?

540
01:05:48,910 --> 01:05:51,610
Nem akarok többet hallani a T.R.-ról!

541
01:05:59,720 --> 01:06:01,590
Nekünk is kellene fegyvert venni?

542
01:06:01,625 --> 01:06:03,660
Nekem már van fegyverem.

543
01:06:03,695 --> 01:06:05,990
Elköltözünk innen?

544
01:06:07,130 --> 01:06:12,330
Nyugi, ne idegeskedj.
Minden rendben lesz.

545
01:06:12,365 --> 01:06:14,900
Volt 45 dolcsim, de ellopták.

546
01:06:14,935 --> 01:06:17,070
Elmegyünk Frisko-ba!

547
01:07:06,090 --> 01:07:07,720
Ekkora disznóólat.

548
01:07:17,260 --> 01:07:19,330
Jézusom! Ezt nézd.

549
01:07:25,040 --> 01:07:26,840
Mellekhez legalább is jó az ízlésük!

550
01:07:46,630 --> 01:07:47,730
Leülsz!

551
01:07:49,830 --> 01:07:51,700
Látjátok ezt? Látjátok?

552
01:07:54,030 --> 01:07:55,300
Mit akarnak?

553
01:07:55,700 --> 01:07:58,070
Elegünk van a pofátokból.

554
01:07:58,300 --> 01:08:00,590
Ez az utolsó figyelmeztetés.

555
01:08:00,625 --> 01:08:02,880
Még egy botrány, és végetek.

556
01:08:04,740 --> 01:08:06,380
Te hülye kurva!

557
01:08:06,580 --> 01:08:09,150
Értettétek?

558
01:08:09,350 --> 01:08:14,190
Legközelebb valakinek baja esik!

559
01:08:18,530 --> 01:08:20,260
Köcsögök.

560
01:08:32,770 --> 01:08:34,740
Tudjátok, hogy én mit gondolok?

561
01:08:35,780 --> 01:08:37,475
Nem, mit gondolsz?

562
01:08:37,510 --> 01:08:39,450
Látta valaki a pólómat?

563
01:08:39,485 --> 01:08:40,945
Igen, rajtad van.

564
01:08:40,980 --> 01:08:43,700
A sárga pólómat te seggfej.

565
01:08:43,735 --> 01:08:46,420
Ha valaki ellopta az rábaszik.

566
01:08:46,455 --> 01:08:48,322
Kinek kell a te pólód?

567
01:08:48,357 --> 01:08:50,008
Ne hívj seggfejnek.

568
01:08:50,043 --> 01:08:51,625
Hol a picsába van?

569
01:08:51,660 --> 01:08:53,525
Mi a fasz bajod van neked?

570
01:08:53,560 --> 01:08:56,360
Nem találom a pólómat, nem hallasz?

571
01:08:57,260 --> 01:09:00,200
Én meg nem találom a kibaszott drogom.

572
01:09:00,630 --> 01:09:02,670
Ez nem lehet igaz.

573
01:09:03,340 --> 01:09:06,970
Az a baj hogy te arra se emlékszel,
hová tetted miután bevetted.

574
01:09:07,410 --> 01:09:09,780
Én emlékszek rá, részletekben.

575
01:09:09,940 --> 01:09:11,610
Részletekben?

576
01:09:11,645 --> 01:09:13,245
Mindenre.

577
01:09:13,280 --> 01:09:17,150
A zacskóban 25 gramm volt.

578
01:09:17,620 --> 01:09:20,950
A hálózsákomba dugtam...

579
01:09:20,985 --> 01:09:23,125
És most eltűnt.

580
01:09:23,160 --> 01:09:28,125
A probléma az, hogy nem voltál magadnál.

581
01:09:28,160 --> 01:09:31,000
De most már megtalálhatnám azt a kibaszott pólót.

582
01:09:44,650 --> 01:09:46,950
Ez hihetetlen.

583
01:09:49,980 --> 01:09:52,250
Hé, nyisd ki az ajtót!

584
01:09:53,190 --> 01:09:55,420
Nyisd ki, de azonnal!

585
01:11:04,760 --> 01:11:05,930
Mi a bajod?

586
01:11:07,730 --> 01:11:09,400
Te és az a hülye drogod.

587
01:11:09,830 --> 01:11:11,670
Azt hiszem megvan a drogod!

588
01:11:12,530 --> 01:11:14,040
Mi történik itt?

589
01:11:20,980 --> 01:11:22,410
Mit csináltál?

590
01:11:25,780 --> 01:11:27,380
Sheila meghalt.

591
01:11:30,790 --> 01:11:33,250
Ez lett a te hülye drogodból!

592
01:11:38,360 --> 01:11:39,155
Mi?

593
01:11:39,190 --> 01:11:41,130
Sheila meghalt.

594
01:12:16,060 --> 01:12:17,600
Na gyerünk, olvasd fel!

595
01:12:24,970 --> 01:12:26,640
A barátaimnak:

596
01:12:26,910 --> 01:12:29,210
Ne haragudjatok rám.

597
01:12:29,245 --> 01:12:31,510
De én nem bírom tovább.

598
01:12:31,710 --> 01:12:32,710
Sajnálom.

599
01:12:33,880 --> 01:12:36,190
Remélem még sokat fogtok jókat szórakozni!

600
01:12:36,720 --> 01:12:39,390
A veletek eltöltött idő a
legszebb idő volt az életemben!

601
01:12:39,425 --> 01:12:40,585
Köszönöm.

602
01:12:40,620 --> 01:12:42,320
Mindanyiótokat szeretlek.

603
01:12:42,355 --> 01:12:44,525
Különösen Joe-t.

604
01:12:44,560 --> 01:12:47,330
Örökké, a ti Sheila-tok.

605
01:12:48,500 --> 01:12:51,200
U.I.: Remélem, nem kell, hogy elköltözzetek.

606
01:12:52,570 --> 01:12:53,965
Ez vicces.

607
01:12:54,000 --> 01:12:56,270
Mi? Elköltözni?

608
01:13:04,450 --> 01:13:06,645
Láttatok ott valamit?

609
01:13:06,680 --> 01:13:09,650
Ne Eathen. Ülj le és maradj csöndben.

610
01:13:14,960 --> 01:13:16,560
Most mit csináljunk?

611
01:13:16,595 --> 01:13:19,195
Döntenünk kell.

612
01:13:19,230 --> 01:13:21,815
Szerintem hívjuk fel a rendőrséget.

613
01:13:21,850 --> 01:13:24,400
Persze, csak arra van még szükségünk.

614
01:13:24,870 --> 01:13:26,540
Mi van a temetkezési vállalattal?

615
01:13:26,575 --> 01:13:28,975
Hívjátok előbb a zsarukat.

616
01:13:29,010 --> 01:13:31,910
Rendben! De ők azt fogják
mondani, hogy mi vagyunk a hibásak.

617
01:13:31,945 --> 01:13:35,197
Jobb lenne, ha a szüleit értesítenénk?

618
01:13:35,232 --> 01:13:38,450
Fenébe, ha te nem lennél Sheila még élne!

619
01:13:38,485 --> 01:13:42,320
Jó barát vagy! Megölsz bennünket!

620
01:13:42,355 --> 01:13:44,415
Egy hülye drogos!

621
01:13:44,450 --> 01:13:46,260
- Hagyjátok békén! Nem tehet róla!
- Te kussolj!

622
01:13:46,295 --> 01:13:49,330
Ne őt nyaggassátok!

623
01:13:52,130 --> 01:13:53,800
Várjatok egy percet!

624
01:13:55,160 --> 01:13:57,230
Csak vigyük haza.

625
01:13:57,265 --> 01:13:59,300
Mit csináljunk?

626
01:13:59,600 --> 01:14:01,570
Csak vigyük haza.

627
01:14:03,410 --> 01:14:06,680
Igen, ez jó ötlet. A szülei is hibásak.

628
01:14:06,715 --> 01:14:08,532
Ők csinálták a sebeit a hátán.

629
01:14:08,567 --> 01:14:10,293
Igen, és hogy vigyük haza?

630
01:14:10,328 --> 01:14:12,020
Semmit nem tudunk róluk.

631
01:14:12,250 --> 01:14:14,720
Én tudom hol laknak a szülei.

632
01:14:14,755 --> 01:14:16,620
Hazavihetjük.

633
01:14:30,330 --> 01:14:31,940
Igen?

634
01:14:32,940 --> 01:14:34,840
Maga Sheila apja?

635
01:14:35,570 --> 01:14:36,775
Igen, az vagyok.

636
01:14:36,810 --> 01:14:38,975
Sajnos rossz hírünk van.

637
01:14:39,010 --> 01:14:41,140
Sheila öngyilkos lett.

638
01:14:43,280 --> 01:14:45,565
Mi ez?
Egy vicc?

639
01:14:45,600 --> 01:14:47,850
Nem, sajnos nem.

640
01:14:48,620 --> 01:14:51,450
Kérem, vegye át Sheilát.

641
01:14:52,990 --> 01:14:55,930
Szívesen eljönnénk a temetkezésre, kérem!

642
01:15:01,230 --> 01:15:04,970
Rendben...

643
01:16:32,190 --> 01:16:34,890
Sajnálom, de az anya szeretné hogy távozzanak!

644
01:16:36,960 --> 01:16:38,430
Mindannyian.

645
01:16:38,760 --> 01:16:40,830
Távozni? Viccel?

646
01:16:41,370 --> 01:16:43,530
Kérem hallgassatok rám!

647
01:16:43,565 --> 01:16:45,702
Nekünk se könnyű!

648
01:16:45,737 --> 01:16:47,840
Mi is szerettük őt.

649
01:16:47,875 --> 01:16:48,905
Megértjük.

650
01:16:48,940 --> 01:16:50,640
Rendben, akkor elmennek?

651
01:16:51,880 --> 01:16:53,610
Nincs itt semmi keresnivalótok.

652
01:16:53,645 --> 01:16:56,010
Ugyan miért?

653
01:16:57,750 --> 01:16:59,880
Mi nem megyünk sehova.

654
01:17:00,380 --> 01:17:02,250
Mit képzeltek?!

655
01:17:02,285 --> 01:17:04,120
Nézzetek magatokra!

656
01:17:04,360 --> 01:17:07,660
Sajnáljuk, de nekünk nem volt szebb ruhánk.

657
01:17:08,490 --> 01:17:12,060
Kérem, szólna nekik, hogy távozzanak?

658
01:17:12,330 --> 01:17:14,870
Mért nem jöttök vissza, amikor már vége lesz?

659
01:17:14,905 --> 01:17:16,565
Vagy holnap.

660
01:17:16,600 --> 01:17:17,965
Sheila a barátunk volt.

661
01:17:18,000 --> 01:17:19,970
Mindannyiunknak fontos volt.

662
01:17:20,005 --> 01:17:21,487
Mi itt maradunk!

663
01:17:21,522 --> 01:17:22,935
Nem, nem hiszem.

664
01:17:22,970 --> 01:17:26,125
Miért, megfog és kidob minket?

665
01:17:26,160 --> 01:17:29,280
Nem, nem akarok erőszakot.

666
01:17:30,180 --> 01:17:32,220
Akkor se szerettünk titeket,
amikor még Sheila élt.

667
01:17:32,255 --> 01:17:33,585
És most se.

668
01:17:33,620 --> 01:17:36,220
Nélkületek még talán élne.

669
01:17:36,255 --> 01:17:37,525
Nem igaz te seggfej!

670
01:17:37,560 --> 01:17:39,745
Ha maga nem lenne, még élne!

671
01:17:39,780 --> 01:17:41,930
Nem beszélhetsz így velem.

672
01:17:41,965 --> 01:17:43,125
De igen.

673
01:17:43,160 --> 01:17:44,295
Sheila mindent elmondott magáról.

674
01:17:44,330 --> 01:17:46,300
Tudom, hogy nem bír parancsolni a kezének.

675
01:17:46,335 --> 01:17:47,495
Kussolj!

676
01:17:47,530 --> 01:17:49,765
Maga molesztálta őt!

677
01:17:49,800 --> 01:17:51,670
És megmutatta a hegeket is a hátán!

678
01:17:52,140 --> 01:17:54,110
Maga egy seggfej, tudja?

679
01:19:48,420 --> 01:19:50,090
Hé te, T.R.!

680
01:19:50,125 --> 01:19:51,155
Én?

681
01:19:51,190 --> 01:19:53,360
Igen, te, gyere ide!

682
01:19:57,430 --> 01:19:59,170
Hol van Jack?

683
01:19:59,205 --> 01:20:00,700
Bent.

684
01:20:00,930 --> 01:20:05,040
Keresd meg és mond meg neki,
hogy tolja ki a seggét ide.

685
01:21:08,770 --> 01:21:09,635
Igen?

686
01:21:09,670 --> 01:21:10,965
Ne igenez nekem.

687
01:21:11,000 --> 01:21:14,210
Te tudod, hogy miért vagyok itt!

688
01:21:14,470 --> 01:21:18,210
Sheila temetkezésén "nagyon jó volt" a hangulat!

689
01:21:18,245 --> 01:21:20,210
A barátod apja szarban van.

690
01:21:20,450 --> 01:21:22,680
Kórházban fekszik, ha nem tudnád.

691
01:21:23,750 --> 01:21:26,150
Nem szarhatsz le mindent magad körül, Jack.

692
01:21:26,185 --> 01:21:27,972
Most átléptétek a határt.

693
01:21:28,007 --> 01:21:29,725
Valakinek meg kell állítania.

694
01:21:29,760 --> 01:21:33,060
Legszívesebben bezárnálak benneteket.

695
01:21:33,095 --> 01:21:35,830
Igen, zárd be magad te köcsög!

696
01:21:35,865 --> 01:21:36,765
Nem akarlak bezárni.

697
01:21:36,800 --> 01:21:39,035
De a házat el kell hagynotok.

698
01:21:39,070 --> 01:21:41,440
Ha nem mentek, valakinek baja eshet.

699
01:21:41,475 --> 01:21:43,672
Még ma éjjel.

700
01:21:43,707 --> 01:21:45,408
Mi? Lehetetlen!

701
01:21:45,443 --> 01:21:47,075
El is felejtheti!

702
01:21:47,110 --> 01:21:48,305
És mégis hová mennénk?

703
01:21:48,340 --> 01:21:51,375
Bárhová! Csak tűnjetek el onnan.

704
01:21:51,410 --> 01:21:54,215
Így nem találnak meg titeket,
és nem eshet bajotok.

705
01:21:54,250 --> 01:21:57,990
Mond meg a barátaidnak,
hogy még ma este pakoljanak össze.

706
01:21:58,025 --> 01:21:59,820
Ez jól hangzik.

707
01:22:02,020 --> 01:22:04,960
Később odamegyek szétnézni!

708
01:22:14,670 --> 01:22:17,200
Te azért még haza is jöhetsz, hozzánk.

709
01:22:17,235 --> 01:22:19,040
Az anyád örülne neki.

710
01:23:14,330 --> 01:23:16,260
Gyönyörű teremtés.

711
01:23:49,030 --> 01:23:50,630
Tessék.

712
01:23:58,340 --> 01:24:00,010
Hogy vagy?

713
01:24:00,710 --> 01:24:03,210
Egy kicsit félek.

714
01:24:03,450 --> 01:24:05,510
Nem kellene.

715
01:24:11,050 --> 01:24:11,885
Hi!

716
01:24:11,920 --> 01:24:13,755
Innen nem érdemes semmit elvinni.

717
01:24:13,790 --> 01:24:17,490
Igen, de azért szétverhetünk itt mindent.

718
01:24:19,090 --> 01:24:20,730
Apróra?

719
01:24:27,140 --> 01:24:30,770
Ez akkora kibaszás, nem hiszem el!

720
01:24:41,680 --> 01:24:43,490
Most mit fogsz csinálni?

721
01:24:43,525 --> 01:24:46,455
Hát hazamegyek...

722
01:24:46,490 --> 01:24:47,990
...azokhoz a buzikhoz.

723
01:24:48,560 --> 01:24:49,745
Veled mi lesz?

724
01:24:49,780 --> 01:24:50,930
Fogalmam sincs.

725
01:24:55,100 --> 01:24:56,500
Megvan! Kitaláltam!

726
01:24:56,535 --> 01:24:57,865
Van egy jó ötletem.

727
01:24:57,900 --> 01:25:02,470
Figyeljetek, leszívok egy kis benzint a kocsidból.

728
01:25:02,700 --> 01:25:05,205
Lelocsolunk mindent, és amikor elindulunk...

729
01:25:05,240 --> 01:25:08,610
Amikor elindulunk minden
lángokban fog égni...Bummm.

730
01:25:09,710 --> 01:25:12,080
Jó kis tűzijáték lenne!

731
01:25:12,880 --> 01:25:14,265
Szerinted?

732
01:25:14,300 --> 01:25:15,650
Felőlem.

733
01:25:37,370 --> 01:25:38,105
Tehát itt vagy!

734
01:25:38,140 --> 01:25:39,810
Helló Buddy, mizujs?

735
01:25:39,840 --> 01:25:40,675
Ülj le.

736
01:25:40,710 --> 01:25:41,510
Az istenit.

737
01:25:41,740 --> 01:25:43,080
Már mindenhol kerestelek.

738
01:25:43,980 --> 01:25:45,680
Senki nem tudta hol vagy.

739
01:25:45,715 --> 01:25:46,645
Tehát?

740
01:25:46,680 --> 01:25:48,880
Beszélnem kell veled.

741
01:25:48,915 --> 01:25:50,820
Gyere.

742
01:26:00,160 --> 01:26:01,400
Tudod mi történt?

743
01:26:01,600 --> 01:26:02,830
Nem, mi?

744
01:26:03,670 --> 01:26:04,835
Köszönöm.

745
01:26:04,870 --> 01:26:06,870
Adj neki egy szkotcsot!

746
01:26:07,140 --> 01:26:09,240
Ma eltemettek egy lányt.

747
01:26:09,440 --> 01:26:11,010
Alig 16 éves volt.

748
01:26:11,170 --> 01:26:12,010
Tényleg?

749
01:26:12,210 --> 01:26:12,905
És?

750
01:26:12,940 --> 01:26:14,005
Figyelj.

751
01:26:14,040 --> 01:26:15,480
El tudod ezt hinni?

752
01:26:15,680 --> 01:26:21,320
Azok a szemét disznó punkok
elmentek a temetésre és megverték a szülőket.

753
01:26:21,355 --> 01:26:22,950
Hülyéskedsz velem?

754
01:26:50,780 --> 01:26:51,780
Várjunk egy picit.

755
01:26:52,550 --> 01:26:54,520
Mi a faszt csinálunk mi?

756
01:26:55,420 --> 01:26:59,720
Engem semmise tud rávenni arra,
hogy elhagyjam ezt a helyet.

757
01:26:59,755 --> 01:27:03,190
Tom, ébredj fel és gondolkozz!

758
01:27:03,225 --> 01:27:04,655
Lehetetlen.

759
01:27:04,690 --> 01:27:09,100
Csak az apád akarja, hogy elmenjünk,
mert azt hiszi, hogy nem tudjuk megvédeni magunk.

760
01:27:09,135 --> 01:27:10,795
Ez hülyeség.

761
01:27:10,830 --> 01:27:12,870
Mi jobbak vagyunk, mint azok a seggfejek!

762
01:27:12,905 --> 01:27:15,257
Igen, különben sohase lesz nyugtunk.

763
01:27:15,292 --> 01:27:17,610
Mindenhonnan csak menekülnünk kéne.

764
01:27:17,645 --> 01:27:19,445
Ha visszajön az apám...

765
01:27:19,480 --> 01:27:22,650
Nagyon nem fog örülni ennek.

766
01:27:25,220 --> 01:27:27,720
Képzeld el, hogy érezhette magát az anyuka!

767
01:27:27,755 --> 01:27:30,255
A lánya a koporsóba...

768
01:27:30,290 --> 01:27:33,860
És azok a szemetek meg mindent összevertek!

769
01:27:33,895 --> 01:27:35,860
Nincs igaza a családnak?

770
01:27:35,895 --> 01:27:38,660
Hihetetlen.

771
01:27:38,900 --> 01:27:40,960
Én nem vagyok vallásos...

772
01:27:40,995 --> 01:27:44,670
De ez túl sok volt.

773
01:27:47,270 --> 01:27:49,510
Akkor Jack most mit csinálunk?

774
01:27:54,110 --> 01:27:54,780
Kinek van gyújtója?

775
01:27:55,950 --> 01:27:58,250
Öngyújtó.

776
01:27:58,720 --> 01:28:01,750
Hagyd abba. Mi itt maradunk!!!!

777
01:28:01,990 --> 01:28:03,985
Maradunk?

778
01:28:04,020 --> 01:28:07,090
Igen, nem hagyjuk magunkat és harcolni fogunk!

779
01:28:07,760 --> 01:28:09,060
Picsába.

780
01:28:10,430 --> 01:28:12,200
Hülye.

781
01:28:14,470 --> 01:28:16,430
Szerintem vissza kell mennünk oda.

782
01:28:17,230 --> 01:28:19,540
Szerintem is!

783
01:29:56,130 --> 01:29:56,870
Szemetek.

784
01:31:22,990 --> 01:31:24,620
Tűnjetek innen!

785
01:31:27,030 --> 01:31:30,330
Menjetek a fenébe. Ti mocskok!

786
01:31:39,470 --> 01:31:40,710
Oh, a francba!

