﻿1
00:01:45,958 --> 00:01:48,541
Menj dolgozni, tereld el a gondolataidat!

2
00:01:52,833 --> 00:01:54,916
Attól nem lesz jobb.

3
00:01:57,416 --> 00:02:00,500
Mit mondott, mielőtt elment?

4
00:02:09,375 --> 00:02:11,750
Nincs értelme otthon ücsörögni.

5
00:02:15,458 --> 00:02:19,333
Amint hazaér, szobafogság.
Nincs több bulizás.

6
00:02:23,791 --> 00:02:25,666
Szólt, hogy későn jön?

7
00:02:31,083 --> 00:02:32,916
Mi az, hogy ott alszik?

8
00:02:35,500 --> 00:02:37,500
Mi az, hogy ott alszik?

9
00:02:41,958 --> 00:02:45,833
Ne sírj! Legyünk higgadtak.
Lemerül a telefonom.

10
00:02:56,791 --> 00:02:58,041
Van valami hír?

11
00:03:00,166 --> 00:03:01,375
Már majdnem.

12
00:03:01,458 --> 00:03:03,625
Hallotta, mester?

13
00:03:03,708 --> 00:03:06,833
Ki kéne dobni a csapatból.

14
00:03:06,916 --> 00:03:12,000
Gondolkozz! Kivel lehet? Hol lehet most?

15
00:03:12,875 --> 00:03:14,958
Ha pánikolsz, az nem megoldás.

16
00:03:16,833 --> 00:03:23,291
Nyugodj meg! Higgadj le!
Inkább menj dolgozni!

17
00:03:24,291 --> 00:03:26,958
Ne várj otthon, semmi értelme!

18
00:03:28,041 --> 00:03:30,041
Hallottad…?

19
00:03:38,875 --> 00:03:42,916
Haza tudnál dobni, mert valamit el kéne…

20
00:03:43,000 --> 00:03:45,666
Persze!

21
00:03:52,000 --> 00:03:54,083
A bíró volt a hibás!

22
00:03:54,166 --> 00:03:56,708
Engem otthon kidob, ha nem bánod.

23
00:03:57,375 --> 00:04:01,666
- Miért? Van valami baj?
- Nem, semmi.

24
00:04:19,500 --> 00:04:24,291
Sztojcsev legyen az elnök!

25
00:04:24,833 --> 00:04:31,041
Sztojcsev legyen az elnök!

26
00:05:03,708 --> 00:05:06,500
Gyere!

27
00:05:13,208 --> 00:05:14,750
Várj csak, adok neked.

28
00:05:21,458 --> 00:05:23,208
Na, most már ihatsz.

29
00:05:28,000 --> 00:05:29,500
Radosztin!

30
00:07:19,083 --> 00:07:19,958
Halló?

31
00:07:21,125 --> 00:07:24,083
Halló? Ja, te vagy? Most értem haza.

32
00:07:24,708 --> 00:07:27,791
A kutya két napja nem volt kint.
Be fog csavarodni.

33
00:07:28,708 --> 00:07:32,500
Megint hívtam, de ki van kapcsolva.

34
00:07:32,583 --> 00:07:33,458
Igen.

35
00:07:34,916 --> 00:07:39,166
Szerintem, el kéne menjünk a rendőrségre.

36
00:07:41,458 --> 00:07:44,291
Elmegyünk és elmondunk mindent.

37
00:07:45,416 --> 00:07:47,041
Hát aztán!

38
00:07:53,833 --> 00:07:57,791
Jövök, és együtt megyünk.
Igen. Akkor szia!

39
00:09:12,791 --> 00:09:18,000
Az eltűnt személy neve Emil Sztojcsev…

40
00:09:18,083 --> 00:09:20,583
- Radosztin.
- …tizenkét éves.

41
00:09:21,416 --> 00:09:24,291
- A szülei itt vannak.
- Radosztin.

42
00:09:24,375 --> 00:09:27,958
- Tessék?
- A neve nem Emil, hanem Radosztin.

43
00:09:28,041 --> 00:09:31,041
Várj egy percet! Döntsék már el!

44
00:09:31,125 --> 00:09:35,083
- Radosztin.
- Radosztin Emilov Sztojcsev.

45
00:09:36,083 --> 00:09:38,875
Radosztin Emilov Sztojcsev. Igen.

46
00:09:40,250 --> 00:09:41,791
Mikor tűnt el?

47
00:09:44,416 --> 00:09:50,375
Szombaton kellett volna haza jönnie,
de nem jött.

48
00:09:51,208 --> 00:09:52,666
Nem tudják.

49
00:09:53,833 --> 00:09:55,625
Jó, jó.

50
00:09:56,750 --> 00:09:58,708
Ott várjanak!

51
00:10:31,625 --> 00:10:35,791
- Blackyt nem vitted ki, igaz?
- Rado kivitte, mielőtt elment.

52
00:10:36,291 --> 00:10:38,458
Hova pisil ez a kutya?

53
00:10:38,541 --> 00:10:42,250
- Adtam neki friss vizet.
- Én is adtam. Meg enni is.

54
00:10:42,333 --> 00:10:45,500
Üres volt a tálja, mikor megérkeztem.

55
00:10:54,250 --> 00:10:56,625
Örvendek! Kosztadinov nyomozó.

56
00:10:56,708 --> 00:10:58,958
- Sztojcsev.
- Erre, kérem!

57
00:11:30,083 --> 00:11:31,500
Drog miatt vannak itt.

58
00:11:35,833 --> 00:11:36,916
Jöjjenek!

59
00:11:42,083 --> 00:11:44,083
Foglaljanak helyet!

60
00:11:57,791 --> 00:11:59,958
Ki akar írni?

61
00:12:07,250 --> 00:12:11,041
Mondják el időrendben,
mikor és hogyan tűnt el a fiúk!

62
00:12:11,125 --> 00:12:13,333
- Tölthetem a telefonom?
- Igen, ott.

63
00:12:18,041 --> 00:12:19,333
Ez…

64
00:12:21,666 --> 00:12:25,916
…pénteken történt. Múlt pénteken.

65
00:12:27,208 --> 00:12:30,958
Elengedtük bulizni.

66
00:12:31,625 --> 00:12:36,208
- Én engedtem. Az apja nem volt itt.
- Úton voltam.

67
00:12:36,291 --> 00:12:41,500
Valami biztosan történt,
mert nem jött haza.

68
00:12:42,625 --> 00:12:49,916
Az eljárás a következő, önök elmondják
a részleteket és le is írják:

69
00:12:50,000 --> 00:12:53,125
pontos idő és dátum,
amikor a fiúk elment otthonról,

70
00:12:53,208 --> 00:12:56,833
kivel, hova és mit viselt.

71
00:12:58,041 --> 00:13:01,000
Számítunk az együttműködésükre.

72
00:13:01,083 --> 00:13:01,958
Tessék!

73
00:13:08,000 --> 00:13:09,375
Mi az?

74
00:13:12,625 --> 00:13:14,208
Ja, köszönöm!

75
00:13:15,541 --> 00:13:19,750
Mondja meg Rumennek, felhívom,
amint itt végeztem!

76
00:13:20,708 --> 00:13:22,791
A leírásuk alapján

77
00:13:22,875 --> 00:13:25,708
értesítjük az összes egységet
az országban.

78
00:13:25,791 --> 00:13:31,000
Még gyerek, nincs személyije.
Van róla fényképük?

79
00:13:31,083 --> 00:13:33,125
Ugyanezt akartam kérdezni.

80
00:13:36,458 --> 00:13:38,166
Van róla képünk?

81
00:13:41,958 --> 00:13:44,208
Kezdjük el leírni!

82
00:13:44,291 --> 00:13:47,041
A Belügyminisztérium igazgatójának.

83
00:13:47,125 --> 00:13:49,333
Jelentés:

84
00:13:50,625 --> 00:13:55,333
teljes név, magántelefonszám,
állandó lakcím.

85
00:13:57,541 --> 00:14:00,708
Új bekezdés, nagybetűvel: Tisztelt Uram…

86
00:14:00,791 --> 00:14:03,458
- Az én nevem?
- Persze, hogy a magáé.

87
00:14:03,541 --> 00:14:08,125
Tisztelt Uram, vessző,
az együttműködését kérem

88
00:14:08,208 --> 00:14:14,166
a fiam megkereséséhez,
Radosztin ez meg ez,

89
00:14:14,666 --> 00:14:18,666
ekkor és ekkor született,
itt és itt lakik.

90
00:14:18,750 --> 00:14:20,875
Otthon lakik.

91
00:14:21,666 --> 00:14:26,083
A személy, időpont, dátum,
elhagyta az otthonunkat.

92
00:14:29,166 --> 00:14:31,250
- Hét órakor…
- Este hétkor?

93
00:14:31,833 --> 00:14:35,583
- Igen.
- Tizenkilenc órakor, a dátum?

94
00:14:35,666 --> 00:14:39,083
- Tegnap.
- Mikor látták utoljára?

95
00:14:39,166 --> 00:14:41,583
- Ő pénteken látta.
- Este.

96
00:14:41,666 --> 00:14:44,291
- És Ön?
- Csütörtök reggel…

97
00:14:46,458 --> 00:14:53,708
Írja, ahogy mondom:
2009. október 23-án, 19 órakor.

98
00:14:54,833 --> 00:14:58,083
És még mindig nem jött haza.

99
00:15:02,625 --> 00:15:05,333
Megengedték neki, hogy elmenjen otthonról?

100
00:15:05,416 --> 00:15:06,750
- Nem.
- Igen.

101
00:15:09,125 --> 00:15:11,958
Hova ment? Egy buliba?

102
00:15:12,041 --> 00:15:15,458
- Egy ottalvós buliba.
- Nem kellett volna elengedned.

103
00:15:15,958 --> 00:15:18,500
Ottalvós? Nem túl fiatal még ehhez?

104
00:15:18,583 --> 00:15:20,458
Miért ne, Emil?

105
00:15:22,333 --> 00:15:26,541
Olyan felelősségteljes gyerek.
Többet kéne eljárnia.

106
00:15:27,875 --> 00:15:29,916
Én sosem engedtem volna.

107
00:15:30,583 --> 00:15:33,583
Amint kiteszem a lábam, te elengeded.

108
00:15:34,750 --> 00:15:37,458
Miért nem jöttek el hamarabb?
Mondjuk tegnap.

109
00:15:37,541 --> 00:15:42,500
A férjem azt mondta, ne aggódjak,
reggelre biztos megjön.

110
00:15:42,583 --> 00:15:48,583
Azt ismételgetted, hogy biztos hazajön.
Miért nem jöttél el tegnap?

111
00:15:48,666 --> 00:15:52,333
- Arra vártam, hogy haza gyere.
- Akkor Ön nem volt otthon?

112
00:15:53,291 --> 00:15:57,375
- Nem.
- Meccsünk volt Szófiában.

113
00:15:58,125 --> 00:16:04,041
- Milyen meccs?
- Vízilabda. Edző vagyok.

114
00:16:04,125 --> 00:16:06,916
Nem voltam itt, amikor történt.

115
00:16:07,458 --> 00:16:10,791
- Akkor biztos ismeri Vaszkót!
- Vaszko?

116
00:16:11,291 --> 00:16:14,958
Vaszko, a ponty, Alekszandrov fia.
Ő is vízilabdás.

117
00:16:15,708 --> 00:16:17,833
Hát persze, hogy ismerem.

118
00:16:17,916 --> 00:16:21,291
Remek úszó. Gyors, jók a reflexei.

119
00:16:21,375 --> 00:16:22,416
Tényleg?

120
00:16:23,041 --> 00:16:26,250
Nem az én csoportomban van,
hanem az ifikkel.

121
00:16:26,333 --> 00:16:30,458
- Talán a rokona?
- Nem. Egy kollégám unokaöccse.

122
00:16:30,541 --> 00:16:36,750
Folytassuk! Tehát távol volt,
amikor történt.

123
00:16:36,833 --> 00:16:38,750
- Így igaz.
- És nem tudta?

124
00:16:38,833 --> 00:16:41,375
De tudta. Folyamatosan telefonáltunk.

125
00:16:41,458 --> 00:16:44,541
Igen, egy idő után szólt nekem.

126
00:16:45,083 --> 00:16:47,666
Vannak testvérei Radosztinnak?

127
00:16:47,750 --> 00:16:49,833
Van egy fiúnk. Szerencsére idősebb.

128
00:16:49,916 --> 00:16:52,333
- Amerikában él.
- Egyéb rokon?

129
00:16:52,416 --> 00:16:56,291
- Nagynénik, nagybácsik? Nagyszülők?
- A szüleim vidéken élnek.

130
00:16:59,041 --> 00:17:01,333
Nincs telefonja?

131
00:17:01,416 --> 00:17:05,583
Egyfolytában hívom.
Szombat óta ki van kapcsolva.

132
00:17:07,083 --> 00:17:10,291
Pech. Írja le számát! Nagyon fontos.

133
00:17:12,875 --> 00:17:14,500
Mi is a száma?

134
00:17:18,000 --> 00:17:20,666
Csinált már ilyet? Hogy nem jött haza?

135
00:17:21,458 --> 00:17:24,166
- Soha.
- Pedig már néhányszor elengedtük.

136
00:17:24,875 --> 00:17:27,083
Hol tölthette az éjszakát?

137
00:17:27,166 --> 00:17:32,083
Fogalmam sincs, hol aludt se pénteken,
se szombaton.

138
00:17:32,666 --> 00:17:35,250
- Nem tudom.
- Van barátnője?

139
00:17:35,833 --> 00:17:38,125
Tessék. Az ő telefonja is épp ilyen.

140
00:17:38,208 --> 00:17:40,916
Nem a telefon számít, hanem a telefonszám.

141
00:17:41,666 --> 00:17:44,041
- Van barátnője?
- Nem tudom.

142
00:17:44,125 --> 00:17:46,833
Nem mondta el. Nem mesél túl sokat.

143
00:17:48,375 --> 00:17:51,291
- Voltak gondjai otthon? Viták?
- Nem.

144
00:17:52,041 --> 00:17:56,250
Valami megkülönböztető jel
az arcán vagy a testén? Műtét nyoma?

145
00:17:57,250 --> 00:17:59,375
- Nincs.
- Rado…

146
00:17:59,458 --> 00:18:01,041
Rado jó tanuló volt?

147
00:18:01,625 --> 00:18:04,875
Radosztin… nagyon jó gyerek volt.

148
00:18:04,958 --> 00:18:06,708
Mit viselt?

149
00:18:07,583 --> 00:18:09,041
Kapucnis dzsekiben volt.

150
00:18:09,125 --> 00:18:12,333
Nagyon fontos. Ez alapján
fogjuk azonosítani.

151
00:18:13,000 --> 00:18:14,125
Halló?

152
00:18:15,083 --> 00:18:16,041
Igen.

153
00:18:17,041 --> 00:18:18,208
Rendben.

154
00:18:19,875 --> 00:18:21,375
Rendben. Viszhall!

155
00:18:24,125 --> 00:18:27,833
Készen van? Olvassa fel, amit leírt!

156
00:18:28,500 --> 00:18:30,625
Egy percre itt kell hagynom Önöket.

157
00:18:30,708 --> 00:18:33,333
Nézze át, nem maradt-e ki semmi fontos!

158
00:18:34,083 --> 00:18:40,000
Volt-e nála valami, egy hátizsák,
szatyor, aktatáska…

159
00:18:46,541 --> 00:18:50,708
- Táska.
- Volt egy szürke…

160
00:18:50,791 --> 00:18:52,708
…kék pólója.

161
00:18:55,666 --> 00:18:58,625
Nem a zöld azzal a mintával?

162
00:18:58,708 --> 00:19:00,750
Nem, a kék…

163
00:19:02,208 --> 00:19:07,666
- Nem a fekete a koponyával az elején?
- Nem, az a szárítón lóg.

164
00:19:12,000 --> 00:19:13,250
„A szárítón lóg”…

165
00:19:13,333 --> 00:19:17,500
- Igen. Kék volt…
- Milyen nadrág?

166
00:19:17,583 --> 00:19:19,291
- A farmer.
- Kék farmer?

167
00:19:19,375 --> 00:19:23,708
Kék farmer, tornacipő és kapucnis dzseki.

168
00:19:34,458 --> 00:19:36,083
Georgiev nyomozó.

169
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
Mondjanak el nekem mindent.

170
00:19:49,083 --> 00:19:51,125
Semmit sem fognak tenni.

171
00:19:52,500 --> 00:19:54,250
Kit tudnánk felhívni?

172
00:19:55,833 --> 00:19:59,083
Mi van, ha valaki megölte,
és bedobta valahova?

173
00:19:59,791 --> 00:20:02,125
És sosem látjuk többé.

174
00:20:02,791 --> 00:20:05,750
Kérlek! Ne hívjuk ki a sorsot!

175
00:20:07,333 --> 00:20:11,291
- Szálljunk le!
- Itt? A következő a mienk.

176
00:20:11,375 --> 00:20:13,625
Kérlek, nem vagyok jól! Szédülök.

177
00:20:22,916 --> 00:20:25,083
Induljunk! Nem esik annyira.

178
00:20:33,291 --> 00:20:34,666
Rosszul vagy?

179
00:20:51,458 --> 00:20:53,291
Kérlek, ne sírj itt!

180
00:20:57,583 --> 00:20:59,875
Menj haza, ne várj rám!

181
00:21:04,750 --> 00:21:08,208
- Nem jössz?
- De igen. Csak kell egy kis idő.

182
00:21:14,250 --> 00:21:17,500
Hallottad őket! Már szombaton
kellett volna szólni.

183
00:21:19,541 --> 00:21:22,208
Akkor miért nem hívtál engem?
Mondtam volna.

184
00:21:22,291 --> 00:21:25,000
Azt mondtad, hogy ne aggódjak.

185
00:21:25,625 --> 00:21:29,416
- Mert tegnap szóltál csak!
- Meccsed volt.

186
00:21:31,291 --> 00:21:35,583
Ha jövő pénteken jöttem volna vissza,
akkor addig vársz?

187
00:21:36,666 --> 00:21:39,541
- Menj haza!
- Neked is jönnöd kéne.

188
00:21:39,625 --> 00:21:42,958
Ne maradj itt egyedül! Csupa víz vagy.
Meg fogsz fázni.

189
00:23:29,333 --> 00:23:31,583
Figyi, kérem a táskám!

190
00:23:40,875 --> 00:23:43,458
Tessék, ezt a számot hallgasd!

191
00:23:45,583 --> 00:23:50,791
- Ezeket még nem ismertem.
- Igen, gondoltam.

192
00:23:51,666 --> 00:23:56,916
- Lemásolhatom?
- Naná. Csak ne add oda mindenkinek.

193
00:24:07,291 --> 00:24:08,541
Radosztin!

194
00:24:11,791 --> 00:24:15,833
Mi lenne, ha nem a vállamra, hanem
a nyakamra írnám, hogy ANARCHIA?

195
00:24:22,583 --> 00:24:23,958
Radosztin!

196
00:24:24,708 --> 00:24:25,833
Gyere ide!

197
00:24:44,083 --> 00:24:45,958
Szombat reggel van?

198
00:24:49,250 --> 00:24:53,083
- Milyen nap van ma?
- Hétfő.

199
00:24:53,166 --> 00:24:56,125
- Beszélj hangosabban, nem hallom!
- Hétfő van.

200
00:24:57,333 --> 00:25:00,291
Mikorra kellett volna hazaérned?

201
00:25:00,916 --> 00:25:01,916
Mi?

202
00:25:02,833 --> 00:25:07,291
Nem „mi”! Mikor kellett volna hazaérned?

203
00:25:08,000 --> 00:25:09,500
Szombaton.

204
00:25:10,666 --> 00:25:13,166
- Mikor?
- Pénteken vagy szombaton.

205
00:25:46,500 --> 00:25:48,250
És ma milyen nap van?

206
00:25:51,541 --> 00:25:53,958
- Meg akarsz minket ölni?
- Nem.

207
00:25:54,458 --> 00:25:57,958
Ezt akarod? Megölni minket? Hadd halljam!

208
00:25:58,708 --> 00:26:02,000
- Mit mondjak?
- Hol voltál?

209
00:26:02,083 --> 00:26:04,791
- El.
- Nem hallod, amit kérdeztem?

210
00:26:06,000 --> 00:26:07,916
Mondtam, elmentem.

211
00:26:08,500 --> 00:26:11,500
És eszedbe sem jutott hazatelefonálni?

212
00:26:14,666 --> 00:26:16,625
Gyerünk, beszélj, Radosztin!

213
00:26:19,291 --> 00:26:22,125
- Mikor jöttél meg?
- Ma reggel.

214
00:26:24,541 --> 00:26:27,333
Ne hazudj nekem! Nem voltál itt reggel.

215
00:26:27,416 --> 00:26:30,166
Valamikor délelőtt. Úgy tizenegy körül.

216
00:26:30,666 --> 00:26:34,833
Tizenegy. És azelőtt hol voltál?

217
00:26:49,458 --> 00:26:50,958
Kis szarházi!

218
00:27:34,083 --> 00:27:35,916
Kis szarházi!

219
00:27:38,750 --> 00:27:40,208
Tudod, mi hol voltunk?

220
00:27:40,958 --> 00:27:43,208
Az őrsön, bejelenteni az eltűnésed.

221
00:27:43,916 --> 00:27:46,166
- Téged keresnek.
- Miért?

222
00:27:46,250 --> 00:27:49,250
- Ki az a lány a fürdőszobában?
- Egy barát.

223
00:27:49,333 --> 00:27:52,625
- Miért nem vetted fel a telefont?
- Lemerült az aksi.

224
00:27:52,708 --> 00:27:56,541
Azt hittük, meghaltál!
Anyád órákig keresett.

225
00:27:56,625 --> 00:27:59,958
- Nem, csak elaludtam.
- Azt hittük, meghaltál!

226
00:28:01,541 --> 00:28:04,500
Nem haltam meg.
Csak Courtney-t körbevittem.

227
00:28:04,583 --> 00:28:07,833
Kicsinálsz minket. Most mi legyen veled?

228
00:28:07,916 --> 00:28:10,708
Veréssel kéne móresre tanítsalak!
Ostoba kölök!

229
00:28:10,791 --> 00:28:12,750
És kapcsold már ki a zenét!

230
00:28:15,208 --> 00:28:17,416
Ez a zene kiszívta az agyatokat!

231
00:28:17,500 --> 00:28:19,375
Kikapcsoltam, nem látod?

232
00:28:20,125 --> 00:28:23,583
Ne merészelj így beszélni velem!

233
00:28:23,666 --> 00:28:25,250
Állj meg! Hová mész?

234
00:28:25,333 --> 00:28:27,458
- Gyere vissza, zsivány!
- Emil!

235
00:28:29,083 --> 00:28:31,041
A fiad visszajött.

236
00:28:33,541 --> 00:28:37,125
- Radosztin!
- Nyilván majd azt mondod:

237
00:28:37,208 --> 00:28:41,333
„Anyu, apu, sajnálom, amit tettem!”

238
00:28:41,416 --> 00:28:45,708
Drága kincsem! Hol voltál?
Miért nem telefonáltál?

239
00:28:45,791 --> 00:28:48,625
- Tudod, te, mit érdemelsz?
- Hagyd békén!

240
00:28:48,708 --> 00:28:52,083
- Anya, engedj el!
- Merre jártál? Mondd el!

241
00:28:52,166 --> 00:28:54,208
Halálra aggódtuk magunkat miattad!

242
00:28:55,875 --> 00:28:59,916
Kreténekkel múlatta az idejét.

243
00:29:00,000 --> 00:29:03,041
- Ez nem is igaz!
- Még egy szó,

244
00:29:03,125 --> 00:29:06,666
- és kapsz egy fülest! Esküszöm!
- Hagyd őt békén!

245
00:29:07,291 --> 00:29:11,291
- Nyugodtan védd és óvjad csak!
- Nem védem!

246
00:29:11,375 --> 00:29:14,041
- Csak hagyd békén!
- Ez a te érdemed!

247
00:29:14,125 --> 00:29:16,375
- Nem fogad szót!
- Apádnak igaza van.

248
00:29:16,458 --> 00:29:19,041
Annyira aggódtunk, és nem is hívtál!

249
00:29:19,125 --> 00:29:23,666
Persze, hogy igazam van!
Azt hittem, jól kijövünk, de ez?

250
00:29:24,750 --> 00:29:29,875
Ennyi elég is. Istennek hála,
senki sem sérült, és minden rendben van.

251
00:29:29,958 --> 00:29:32,583
És ennyi elég is neked?

252
00:29:32,666 --> 00:29:36,041
Ha legközelebb ilyen történik, teszek rá!

253
00:29:36,125 --> 00:29:37,083
Radi!

254
00:29:39,625 --> 00:29:43,583
Fiam, ígérd meg, hogy ilyen
nem fordul elő újra. Hallasz?

255
00:29:43,666 --> 00:29:46,666
Rado! Be tudsz jönni egy percre?

256
00:29:49,875 --> 00:29:51,333
- Ez ki?
- Nem megmondtam?

257
00:29:51,958 --> 00:29:53,083
Rado?

258
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
Rado? Ki van a fürdőszobában, fiam?

259
00:29:59,583 --> 00:30:01,166
Nem egyedül jött haza!

260
00:30:01,708 --> 00:30:04,541
Azért jöttem haza,
mert azt hittem, dolgoztok.

261
00:30:05,958 --> 00:30:09,500
Szerinted, tudok dolgozni
ilyen állapotban?

262
00:30:11,791 --> 00:30:13,083
Jó napot!

263
00:30:15,750 --> 00:30:19,333
- Courtney vagyok…
- Ők itt anya és apa.

264
00:30:20,291 --> 00:30:23,666
Radi! Szólhattál volna,
hogy vendégünk van!

265
00:30:26,083 --> 00:30:27,583
Megyek és felöltözöm.

266
00:30:45,708 --> 00:30:50,083
- Használhatnám a hajszárítót?
- Igen, persze. Mindjárt idehozom.

267
00:30:50,166 --> 00:30:51,500
Köszönöm, megtalálom.

268
00:31:01,833 --> 00:31:05,500
Igazán sajnálom, hogy így alakult.

269
00:31:06,375 --> 00:31:09,541
Zuhanyoznom kellett,
Rado áthívott, én meg jöttem.

270
00:31:10,500 --> 00:31:15,208
Rado, látom ennivaló van az asztalon.
Éhes vagy? És a lány?

271
00:31:15,291 --> 00:31:18,916
Megkérdezem. Anya kérdi, éhes vagy-e?

272
00:31:19,000 --> 00:31:22,708
- Nem, bekaptunk valamit.
- Azért gyorsan összedobok valamit.

273
00:31:28,041 --> 00:31:31,000
- Ki ez a lány?
- Egy barátom.

274
00:31:33,083 --> 00:31:35,541
Hol… hol ismerted meg?

275
00:31:36,083 --> 00:31:39,041
Ismerem egy ideje. Együtt lógunk.

276
00:31:39,125 --> 00:31:41,625
Emil, kérlek, gyere ki a konyhába!

277
00:32:01,583 --> 00:32:03,833
„Együtt lógnak”?

278
00:32:03,916 --> 00:32:07,125
Hagyd már! Nem látod, mi folyik itt?

279
00:32:08,250 --> 00:32:09,208
Mi folyik?

280
00:32:21,916 --> 00:32:26,583
Ne tettesd a hülyét! Nem érted?

281
00:32:27,416 --> 00:32:29,791
Nem, magyarázd el! Talán jobban érted.

282
00:32:34,166 --> 00:32:36,041
Mit adjak nekik enni?

283
00:32:38,083 --> 00:32:40,208
Ez a legnagyobb problémád?

284
00:32:42,083 --> 00:32:45,291
Van egy kis csirke a fagyasztóban.

285
00:32:52,541 --> 00:32:54,500
- Hol találtad őket?
- Hogyan?

286
00:32:57,250 --> 00:33:00,375
A fürdőszobában voltak, bömbölt a zene…

287
00:33:01,208 --> 00:33:03,000
És amikor megláttak téged?

288
00:33:04,458 --> 00:33:08,333
- Elég jók az idegeid!
- Mégis mit akarsz hallani?

289
00:33:08,416 --> 00:33:13,166
Istennek hála, minden rendben,
Radónak kutya baja.

290
00:33:13,250 --> 00:33:17,916
- Hallod magad?
- Miért, a lány rendesnek tűnik.

291
00:33:27,166 --> 00:33:30,041
Fogd a kést és vágd ezt fel!

292
00:33:33,125 --> 00:33:36,166
Van egy kis levesem is, felmelegítem.

293
00:33:37,416 --> 00:33:40,166
Szerinted ennyi nem elég?

294
00:33:40,958 --> 00:33:43,041
Szerinted igen?

295
00:33:47,666 --> 00:33:52,708
Volt valahol zacskós leves,
nem láttad, hova tettem?

296
00:34:12,708 --> 00:34:14,625
A tékozló fiú hazatért.

297
00:34:23,208 --> 00:34:25,208
Kinek írsz?

298
00:34:26,000 --> 00:34:28,875
Egy havernak. Megírom neki a bulit.

299
00:34:30,291 --> 00:34:31,375
Mi?

300
00:34:31,458 --> 00:34:34,916
Egy barátom a szomszédban.
Szólok neki a buliról.

301
00:34:35,583 --> 00:34:40,041
- Add át üdvözletemet!
- Azt mondja, szívesen megismerne téged.

302
00:34:40,583 --> 00:34:42,583
- És ő kicsoda?
- Nikolai.

303
00:34:42,666 --> 00:34:46,875
Ő Niki, az Agy, az osztály strébere.

304
00:34:49,125 --> 00:34:54,541
- Van róla kép?
- Igen, de kicsit homályos.

305
00:34:55,875 --> 00:34:58,458
Ja, tényleg stréber. Nem jó.

306
00:35:02,666 --> 00:35:04,291
A rosszfiúkat szeretem.

307
00:35:31,125 --> 00:35:32,708
Visszaviszem.

308
00:35:45,500 --> 00:35:50,833
- Csak egy cigi maradt.
- Megnézem apa dugikészletét.

309
00:35:51,916 --> 00:35:56,458
- Apád ott tartja a cigijét?
- Nem, én tettem ide.

310
00:35:57,666 --> 00:35:59,291
Nem maradt semmi.

311
00:36:01,000 --> 00:36:03,500
- Akarod?
- Megtarthatod.

312
00:36:04,000 --> 00:36:05,833
Remélem, a dilis szerez…

313
00:36:05,916 --> 00:36:11,083
- Meghalnánk nélküle.
- Együtt vagytok?

314
00:36:11,666 --> 00:36:14,666
- Ne viccelj!
- Tegnap láttalak titeket smárolni.

315
00:36:14,750 --> 00:36:16,458
- És?
- Hát…

316
00:36:17,000 --> 00:36:20,166
Mindenkihez hozzá kéne mennem,
akivel smároltam?

317
00:36:21,125 --> 00:36:23,250
Ismerem azelőttről.

318
00:36:23,833 --> 00:36:27,958
- Kit? Tenxet?
- Elég menőnek számít a városban.

319
00:36:28,041 --> 00:36:30,541
- Tényleg?
- Egyszer az újságban is volt.

320
00:36:33,125 --> 00:36:34,500
Biztos ő az.

321
00:36:46,333 --> 00:36:48,000
- Igen?
- Üdv!

322
00:36:48,583 --> 00:36:50,541
- Üdv!
- Van nálam pia.

323
00:36:52,125 --> 00:36:55,000
- Odakint esik.
- Jó, gyere be!

324
00:37:02,250 --> 00:37:03,541
Ez a magáé.

325
00:37:05,833 --> 00:37:07,208
- Tenx.
- Tessék?

326
00:37:07,291 --> 00:37:10,666
- Tenx, örvendek!
- Violeta Sztojcseva, az anya.

327
00:37:10,750 --> 00:37:12,750
Igen, Rado említette. Igaz?

328
00:37:12,833 --> 00:37:14,875
- Nem, dehogy.
- Akkor nem.

329
00:37:16,041 --> 00:37:18,041
Hékás, gyere ide!

330
00:37:21,291 --> 00:37:25,833
Ő Tenx. Eddig nála voltam,
most ő jött hozzánk.

331
00:37:26,416 --> 00:37:29,875
- Barátok vagyunk.
- Várunk még valakit vacsorára?

332
00:37:31,291 --> 00:37:33,083
Hát én elég éhes vagyok.

333
00:37:33,666 --> 00:37:36,541
Nos, készítettem ezt-azt.

334
00:37:43,666 --> 00:37:46,875
- Kik ezek az arcok?
- Anya és apa.

335
00:37:47,583 --> 00:37:49,916
Furák. Mit csinálnak itt?

336
00:37:50,458 --> 00:37:53,500
- Együtt élünk itt.
- Aha…

337
00:37:55,083 --> 00:37:56,666
Miért nem dolgoznak?

338
00:37:57,333 --> 00:37:59,625
Csak ennyit tudtam szerezni.

339
00:37:59,708 --> 00:38:02,208
A bolt üres volt és nagyon bámultak.

340
00:38:02,875 --> 00:38:06,000
Jó, hogy itt vagy, haver.
Be voltam már szarva.

341
00:38:06,083 --> 00:38:09,208
Rám tapadtak és meztelen voltam. Tök béna.

342
00:38:10,416 --> 00:38:14,125
- Nem hoztál cigit?
- Elfelejtettem.

343
00:38:15,375 --> 00:38:19,041
Anya készít vacsorát. Maradhattok is akár.

344
00:38:19,125 --> 00:38:22,791
Begolyóztál? Menjünk a Kidsbe,
ott lehet cigizni.

345
00:38:25,291 --> 00:38:28,333
A punkok legnagyobb ellensége
az eső és a szél.

346
00:38:28,833 --> 00:38:30,250
Jól jegyezd meg!

347
00:38:50,416 --> 00:38:53,416
- Induljunk!
- Várj egy kicsit!

348
00:38:53,500 --> 00:38:54,750
Mire?

349
00:38:58,583 --> 00:39:00,458
- Még mindig esik.
- És?

350
00:39:01,458 --> 00:39:04,541
- Maradhatnánk kicsit.
- Ne már!

351
00:39:04,625 --> 00:39:06,541
- Kérlek, menjünk!
- Várj!

352
00:39:14,750 --> 00:39:18,250
Ha eláll az eső, megyünk. Jó?

353
00:39:18,333 --> 00:39:21,875
Radosztin! Beszélhetek veled? Gyere!

354
00:39:31,208 --> 00:39:35,333
- Ki az a fiú a szobádban?
- Már mondtam, egy barátom.

355
00:39:36,708 --> 00:39:42,041
Miért nem vette le a cipőjét,
mikor bejött? Kinek képzeli magát?

356
00:39:42,541 --> 00:39:45,000
Egy barát. Az enyém és Courtney-é.

357
00:39:45,083 --> 00:39:50,000
Radi, kincsem, kérdezd meg,
szeretik-e az olívát!

358
00:39:50,083 --> 00:39:53,791
Kértem apádat, de semmi haszna.

359
00:39:55,166 --> 00:40:00,208
Nyugodj meg, és ne csinálj műsort!
Vendégeink vannak.

360
00:40:00,291 --> 00:40:04,625
- Miért nem veszel innivalót?
- Amiatt nem kell aggódnod.

361
00:40:04,708 --> 00:40:07,250
Nem láttad, mit hozott magával az indián?

362
00:40:07,333 --> 00:40:11,291
Azt mondták, csak a nagy
fekete olívát szeretik.

363
00:40:11,375 --> 00:40:14,250
Azt hiszem, fekete, de megnézem.

364
00:40:16,041 --> 00:40:19,083
Beszéljünk egymással, mint két férfi.

365
00:40:21,416 --> 00:40:22,291
Nézd…

366
00:40:24,208 --> 00:40:25,083
Ülj le!

367
00:40:31,791 --> 00:40:34,708
Most mondd el, mi folyik itt?

368
00:40:36,750 --> 00:40:40,458
Először nem jössz haza. Aztán meg ez…

369
00:40:42,916 --> 00:40:45,583
Tényleg a frászt hoztad ránk,
anyádra és rám.

370
00:40:47,833 --> 00:40:51,416
Nagyfiú vagy, tudsz magadra vigyázni.

371
00:40:52,416 --> 00:40:53,958
Mondd el, mi folyik itt?

372
00:40:54,541 --> 00:40:59,833
Ugyanezt mondtad, amikor elektromos gitárt
akartam magamnak venni

373
00:40:59,916 --> 00:41:02,416
a saját pénzemen, de nem engedted.

374
00:41:05,666 --> 00:41:08,791
- Hogy érted, hogy „a saját pénzed”?
- Félretettem.

375
00:41:08,875 --> 00:41:11,791
Nem azt mondtad, hogy azt veszek,
amit akarok?

376
00:41:12,625 --> 00:41:15,958
Igen, de nem egy hangos gitárt.
Nem a pusztában élünk.

377
00:41:16,500 --> 00:41:18,125
Vannak szomszédaink.

378
00:41:20,250 --> 00:41:23,375
Akkor mitől vagyok én nagyfiú?

379
00:41:24,541 --> 00:41:30,333
Rado, az már tavaly volt.
Azóta sokat fejlődtél.

380
00:41:31,000 --> 00:41:32,083
Tényleg?

381
00:41:33,458 --> 00:41:34,500
Jól van.

382
00:41:36,125 --> 00:41:39,875
Mesélj erről a gitárról! Állapodjunk meg!

383
00:41:40,458 --> 00:41:43,666
Oké, ha eláll az eső, elmegyek velük.

384
00:41:50,916 --> 00:41:52,750
Jó. Menj és szólj anyádnak!

385
00:41:52,833 --> 00:41:56,250
Radi, nem találtam sötétebbeket.

386
00:41:56,333 --> 00:41:58,916
- Hallottad, amint a fiad mondott?
- Mit?

387
00:41:59,000 --> 00:42:01,708
Hogy el fog menni ezekkel a csavargókkal.

388
00:42:04,916 --> 00:42:08,583
Radosztin, ne idegesíts fel te is!

389
00:42:08,666 --> 00:42:13,083
Mégis kinek csinálom ezt?
Rendesen megvacsorázunk.

390
00:42:13,166 --> 00:42:16,166
Értékelhetnéd mások erőfeszítéseit.

391
00:42:16,250 --> 00:42:19,250
Örülök, hogy végre te is dühös vagy!

392
00:42:19,333 --> 00:42:21,958
Velem ilyen sosem történt volna!
Jegyezd meg!

393
00:42:22,041 --> 00:42:27,208
Te mégis mit csináltál volna?
Bezárod a szobájába és lenyeled a kulcsot?

394
00:42:27,291 --> 00:42:31,708
Miért nem akkor tűnt el,
amikor itt vagyok? Miért, ha elmegyek.

395
00:42:31,791 --> 00:42:35,750
Mintha rendszeresen történne ilyesmi!

396
00:42:35,833 --> 00:42:39,375
Nem tudsz és nem veszel észre semmit,
de folyton okoskodsz!

397
00:42:39,458 --> 00:42:41,625
- Maradj itt!
- Ordíts nyugodtan!

398
00:42:41,708 --> 00:42:44,500
Hadd hallja mindenki! Miért nem vered meg?

399
00:42:44,583 --> 00:42:48,250
Csodálod, hogy elmegy,
és nem mesél el neked semmit?

400
00:42:48,333 --> 00:42:51,500
- Tökkelütött fajankó vagy!
- Na és te?

401
00:42:51,583 --> 00:42:54,500
Előtte oktatsz ki? Példát statuálsz?

402
00:42:55,416 --> 00:42:56,958
Kincsem, menj a szobádba!

403
00:42:57,041 --> 00:43:01,333
Maradjon csak, hadd hallgassa végig!
Egy kis nevelés.

404
00:43:01,416 --> 00:43:02,916
Miért ordítasz megint?

405
00:43:03,000 --> 00:43:07,416
- Hogyan tiszteljen, ha te sem tisztelsz?
- Szóval az én hibám?

406
00:43:07,500 --> 00:43:11,500
- Így mutatsz jó példát?
- Nem az én hibám!

407
00:43:11,583 --> 00:43:14,166
- A szipogás nem…
- És te ki vagy neki?

408
00:43:14,250 --> 00:43:17,583
- Hol a te felelősséged?
- Hát nem érted?

409
00:43:17,666 --> 00:43:20,666
- Azt hittem, meghalt.
- Meghalt?

410
00:43:20,750 --> 00:43:22,875
Ne etess ezzel a baromsággal!

411
00:43:27,250 --> 00:43:29,291
Te vagy, haver?

412
00:43:54,416 --> 00:43:57,458
Hogy is hívják? Ki kéne dobnod!

413
00:44:13,708 --> 00:44:17,958
Nagyon jó, Rado! Belevaló punk leszel!

414
00:44:26,333 --> 00:44:28,333
- És ez mi, öregem?
- Mi mi?

415
00:44:28,416 --> 00:44:30,916
- Hát az!
- Az egy bicska.

416
00:44:32,416 --> 00:44:35,833
- Honnan van?
- Apám hozta nekem valahonnan.

417
00:44:35,916 --> 00:44:37,750
Ez egy bicska?

418
00:44:38,458 --> 00:44:40,916
Nem is, szülinapomra kaptam.

419
00:44:41,458 --> 00:44:43,166
Te kérted vagy…?

420
00:44:43,875 --> 00:44:45,916
Nem kértem.

421
00:44:51,250 --> 00:44:55,041
- Be lehet kapcsolni.
- Komolyan? Hogyan?

422
00:44:55,125 --> 00:44:56,416
Ott, az alján.

423
00:45:11,666 --> 00:45:13,458
De hát ez tompa!

424
00:45:17,291 --> 00:45:19,500
Mekkora baromság!

425
00:45:24,083 --> 00:45:27,833
Várj csak!

426
00:45:34,000 --> 00:45:35,458
Hadd nézzem!

427
00:45:38,208 --> 00:45:41,583
- Gyere ide, csinálok belőled is mohikánt!
- Na persze!

428
00:45:41,666 --> 00:45:44,875
- Hagyd a hajam! Ez fáj!
- Feküdj csak le!

429
00:45:46,500 --> 00:45:49,875
- Éhes vagyok.
- Egyél nápolyit!

430
00:45:50,458 --> 00:45:52,083
Nem akarok.

431
00:45:52,791 --> 00:45:54,625
Akkor szopj le!

432
00:45:58,750 --> 00:46:00,625
Szerintem eltörted.

433
00:46:01,125 --> 00:46:03,625
Ez egy kalap szar!

434
00:46:27,333 --> 00:46:30,625
- Minden rendben?
- Miért ne lenne?

435
00:46:31,375 --> 00:46:33,208
Segíthetek valamiben?

436
00:46:33,833 --> 00:46:37,166
- Miben?
- Kenyeret felvágni vagy ilyesmi.

437
00:46:48,416 --> 00:46:50,833
Megvárhatnánk a többieket is.

438
00:46:51,458 --> 00:46:54,583
Fél órája szóltam, hogy kész a vacsora.

439
00:46:57,958 --> 00:46:59,416
Hadd vigyem!

440
00:47:07,833 --> 00:47:12,208
Nincs szükség ilyen sok ennivalóra.
Hamarosan úgyis elmegyünk.

441
00:47:13,625 --> 00:47:18,708
- Hova fogtok menni?
- Tenx egy haverjához.

442
00:47:19,791 --> 00:47:22,708
- Ki?
- Tenx.

443
00:47:23,458 --> 00:47:25,375
Vagy úgy!

444
00:47:27,916 --> 00:47:31,250
- Ez nem egy bolgár név.
- Nem, csak egy becenév.

445
00:47:32,208 --> 00:47:35,083
- Ő a te barátod?
- Hát igen.

446
00:47:36,750 --> 00:47:40,916
És Rado is ismeri őt?

447
00:47:41,500 --> 00:47:44,500
Én mutattam be őket. Tegnap nála voltunk.

448
00:47:44,583 --> 00:47:49,583
- Radóval egy iskolába jártok?
- Nem, tavaly otthagytam a sulit.

449
00:47:51,291 --> 00:47:56,041
- Miért?
- Az iskola csak időpocsékolás.

450
00:47:56,125 --> 00:47:59,000
A tanárok leszarják az egészet,
a diákok meg,

451
00:47:59,083 --> 00:48:03,666
csak az érdekli őket, hogy lógjanak el
az órákról. Rado nem mesélte?

452
00:48:04,333 --> 00:48:07,750
- Nem igazán.
- Kérdezze meg, ha nekem nem hiszi!

453
00:48:07,833 --> 00:48:11,916
Mindent az interneten tanulok.
Ott ismertem meg Radót.

454
00:48:12,000 --> 00:48:15,250
Igen, egész nap csak előtte ücsörög.

455
00:48:16,000 --> 00:48:17,500
Rado jófej!

456
00:48:18,291 --> 00:48:21,458
Meg akartuk tanulni,
hogy kell használni a „Skyte”-ot.

457
00:48:21,541 --> 00:48:22,833
- Skype.
- Skype.

458
00:48:23,541 --> 00:48:27,875
Hogy beszélhessünk Milennel,
a másik fiammal.

459
00:48:27,958 --> 00:48:33,583
Amerikában van már egy éve.
Otthagyta a tanulmányait, mindent…

460
00:48:33,666 --> 00:48:38,916
Minket is. És elment.
Skype-ot akart használni,

461
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
mert olcsóbb, mint a telefon.

462
00:48:41,083 --> 00:48:42,833
- Jöjjön, megmutatom!
- Ne!

463
00:48:42,916 --> 00:48:44,291
Úgyis be van kapcsolva.

464
00:48:45,708 --> 00:48:49,166
Rado, megtaníthattad volna
anyukádat skype-olni!

465
00:48:50,208 --> 00:48:53,041
- Próbáltam, de nem akarta.
- Inkább együnk!

466
00:48:53,125 --> 00:48:54,416
Látja?

467
00:48:54,500 --> 00:48:57,750
Félsz, hogy Blacky meglátja,
milyen pornót nézel?

468
00:48:58,708 --> 00:49:01,125
Na hadd mutassam meg! Nagyon egyszerű.

469
00:49:01,708 --> 00:49:06,708
Hová brunyál ez a kutya?
Rado, ki fogja kivinni?

470
00:49:06,791 --> 00:49:09,625
- Az erkélyen pisil.
- Csuri-csuri!

471
00:49:10,541 --> 00:49:13,875
Kész is. Itt a profilja, ez a jelszava.

472
00:49:15,333 --> 00:49:18,500
- Felfogtad, bamba?
- Megértette?

473
00:49:19,666 --> 00:49:22,875
Először erre kattint, aztán erre,
majd beírja a nevét.

474
00:49:22,958 --> 00:49:27,000
- Megvan a bátyád Skype-ja?
- Előbb bejelentkezem.

475
00:49:27,083 --> 00:49:30,833
- Ez túl bonyolult nekem.
- Nem az! Semmiség!

476
00:49:30,916 --> 00:49:32,583
- Hogy hívják?
- Milen.

477
00:49:33,125 --> 00:49:35,125
- Kicsoda?
- Ő…

478
00:49:36,291 --> 00:49:38,250
a fiam, aki Amerikában él.

479
00:49:38,958 --> 00:49:40,750
- Családneve?
- Sztojcsev.

480
00:49:42,541 --> 00:49:47,833
- Írjunk neki. Mit írjak?
- Nem is tudom…

481
00:49:47,916 --> 00:49:49,500
Kérdezd meg, mi a helyzet.

482
00:49:49,583 --> 00:49:53,833
- Jó, kérdezd meg!
- Csak várjuk, hogy ismerősnek jelöljön.

483
00:49:53,916 --> 00:49:56,500
Bejelöljön? Rado, te ezt érted, szívem?

484
00:49:56,583 --> 00:49:59,500
- Anya, én ezt vágom.
- Rado később elmagyarázza.

485
00:49:59,583 --> 00:50:02,083
Mossatok kezet és vacsorázzunk!

486
00:50:02,875 --> 00:50:04,333
Harapjunk egyet.

487
00:50:08,541 --> 00:50:10,791
Kibaszott jó asztal.

488
00:50:42,166 --> 00:50:43,166
Sört?

489
00:50:45,541 --> 00:50:46,708
Vodka is van.

490
00:50:51,875 --> 00:50:53,416
Házi pálinka?

491
00:50:56,500 --> 00:50:59,791
Házi. A boltból.

492
00:51:02,125 --> 00:51:05,541
Az egyik barátom mazsolát tesz bele.

493
00:51:06,041 --> 00:51:08,416
Hatvan fokos lesz cukor nélkül.

494
00:51:12,500 --> 00:51:15,541
Egy másik spanom
levendula pálinkát iszik cukorral.

495
00:51:15,625 --> 00:51:17,166
Sosincs fejfájása.

496
00:51:18,666 --> 00:51:19,916
Az ég áldja!

497
00:51:23,625 --> 00:51:26,375
Elmúltam 18, ihatok pálinkát.

498
00:51:32,083 --> 00:51:39,375
Ebben a házban akkor kezdünk enni,
ha mindenki az asztalnál ül.

499
00:51:40,166 --> 00:51:41,583
Ahogy mondja, főnök!

500
00:51:47,541 --> 00:51:52,625
Radi, ülj ide! Én oda,
a konyhához közelebb.

501
00:51:52,708 --> 00:51:55,208
Te kislány, ahova tetszik.

502
00:52:03,083 --> 00:52:04,666
Kaphatok pálinkát?

503
00:52:22,250 --> 00:52:24,166
Ő tizenhét. Ihat?

504
00:52:25,375 --> 00:52:29,041
- Ő még kiskorú.
- Csak éppen hogy.

505
00:52:29,125 --> 00:52:30,791
Hadd egyenek a gyerekek!

506
00:52:46,625 --> 00:52:49,791
Az öregeim borral itatnak kiskorom óta.

507
00:52:53,500 --> 00:52:58,125
- A padlizsánkrém isteni!
- Köszönöm! Örülök, hogy ízlik.

508
00:53:04,208 --> 00:53:07,041
A krokodilok baszott menők!
Ne kapcsolja el!

509
00:53:20,041 --> 00:53:23,833
Szóval, te nagykorú vagy és azt csinálsz,
amit csak akarsz?

510
00:53:24,750 --> 00:53:26,750
Iszol, szavazol, dohányzol…

511
00:53:27,541 --> 00:53:29,041
Még sosem szavaztam.

512
00:53:31,541 --> 00:53:33,833
Inni jobb szeretek. És maga?

513
00:53:34,666 --> 00:53:38,333
- Semmi közöd hozzá!
- Bojko Boriszovra szavazott.

514
00:53:38,416 --> 00:53:40,791
Csitt! Nincs politika az asztalnál!

515
00:53:40,875 --> 00:53:42,458
Inkább egyél!

516
00:53:44,041 --> 00:53:49,208
Anarchista vagyok. Utálom a politikusokat,
a választást, az államot…

517
00:53:49,291 --> 00:53:52,708
- Hozhatok nyitót.
- Semmi szükség rá.

518
00:53:54,666 --> 00:53:56,250
…mindent velük kapcsolatban.

519
00:53:57,541 --> 00:54:01,416
Ha a választások jók lennének valamire,
már betiltották volna.

520
00:54:02,041 --> 00:54:05,416
Istennek hála, nem minden
fiatal gondolkodik így.

521
00:54:05,500 --> 00:54:09,541
- Az maga lenne a pokol.
- Mintha ez a mennyország lenne.

522
00:54:10,583 --> 00:54:14,166
Az egész rendszer szívás.
Amíg kormányoznak…

523
00:54:14,250 --> 00:54:18,625
…csak kihasználnak és elnyomnak minket
az értelmetlen törvényekkel.

524
00:54:18,708 --> 00:54:19,958
- Ez az!
- Anarchia!

525
00:54:20,041 --> 00:54:21,416
- Anarchia?
- Az ilyenek

526
00:54:21,500 --> 00:54:23,166
miatt tartunk itt, mint te.

527
00:54:40,625 --> 00:54:43,458
A vidékiek kolbászra cserélik
a szavazataikat,

528
00:54:44,291 --> 00:54:47,666
a városokban, meg senki sem akar szavazni.

529
00:54:48,250 --> 00:54:50,666
A szavazást kötelezővé kéne tenni.

530
00:54:50,750 --> 00:54:54,083
Na persze! Kötelezővé.
Az maga a diktatúra.

531
00:54:54,166 --> 00:54:57,583
- A falvakban így működik.
- Amíg a barmok szavaznak.

532
00:54:58,458 --> 00:55:01,375
Ha a barmok nem szavaznak,
megismétlik az egészet.

533
00:55:03,708 --> 00:55:06,375
Az pedig pénzbe kerül.
Amit ki fizet ki, te?

534
00:55:08,166 --> 00:55:10,333
Aligha. Nem hinném,
hogy dolgozol, vagy mégis?

535
00:55:10,416 --> 00:55:15,416
- Minek tenném?
- Hogy ne másokon élősködj.

536
00:55:18,083 --> 00:55:20,208
- Ne rugdoss!
- Nem én voltam.

537
00:55:20,291 --> 00:55:23,166
- Kértem tőled valamit.
- Én voltam, elnézést!

538
00:55:24,541 --> 00:55:27,000
Mintha megfizetnék az ember munkáját.

539
00:55:27,083 --> 00:55:30,791
Az dolgozik csak, aki őrült vagy
aki a felesége elől menekül.

540
00:55:31,666 --> 00:55:34,833
Mit csinálnak a nagyágyúk?
Keresztrejtvényt fejtenek?

541
00:55:36,000 --> 00:55:39,750
Apám mindig pecázni megy,
ha anyámmal összekaptak,

542
00:55:39,833 --> 00:55:42,333
- vagy ha festek.
- Művész vagy?

543
00:55:42,416 --> 00:55:44,041
Festek.

544
00:55:44,666 --> 00:55:46,583
Tehát te is a szüleidből élsz.

545
00:55:51,833 --> 00:55:55,458
És maga mit melózik? Kérdeztem Radót,
de szégyellte bevallani.

546
00:55:56,416 --> 00:55:57,458
Szégyellte?

547
00:55:58,750 --> 00:56:00,291
Nem is igaz!

548
00:56:01,000 --> 00:56:02,125
Csak vicc volt!

549
00:56:02,750 --> 00:56:05,625
Apukám úszó és vízilabda tanár.

550
00:56:05,708 --> 00:56:07,166
Apád edző.

551
00:56:07,250 --> 00:56:13,083
Ezt kaptuk az utolsó meccs után!
Országos második helyezett!

552
00:56:13,166 --> 00:56:16,208
- Azta!
- Miért nem első?

553
00:56:16,875 --> 00:56:20,416
A sportoknál így megy.
Valakinek másodiknak is kell lennie.

554
00:56:20,500 --> 00:56:23,708
A bíró ellenünk volt.

555
00:56:23,791 --> 00:56:26,791
Ha igazságos játék lett volna, mi nyerünk.

556
00:56:28,458 --> 00:56:31,708
Jobb utolsó előttinek lenni,
mint másodiknak.

557
00:56:31,791 --> 00:56:36,500
Már azok is voltunk.

558
00:56:37,333 --> 00:56:40,291
- Mi ez a badarság?
- Miért, nem voltunk?

559
00:56:40,375 --> 00:56:43,708
Ha második vagy, mérgelődsz,
miért nem első,

560
00:56:43,791 --> 00:56:46,875
ha meg nem vagy az utolsó,
akkor csak örülsz.

561
00:56:46,958 --> 00:56:50,000
Dehogy! Milyen logika ez?
A második az második. Kész!

562
00:56:51,291 --> 00:56:52,708
De az első azért jobb.

563
00:56:54,083 --> 00:56:56,833
Tessék, egyetek olivát!

564
00:56:58,250 --> 00:57:00,666
Radi, kincsem, miért nem eszel?

565
00:57:01,333 --> 00:57:05,291
Apukám úszóbajnok.
A kupát a hálóban tartja.

566
00:57:05,375 --> 00:57:06,375
Ülj vissza!

567
00:57:08,125 --> 00:57:12,916
Már jó régen volt, még '83-ban.

568
00:57:13,000 --> 00:57:15,208
- '83-ban?
- Bizony, akkor.

569
00:57:15,291 --> 00:57:19,666
- Badarság, '81-ben volt.
- Sosem emlékszel semmire.

570
00:57:19,750 --> 00:57:22,958
'83-ban volt, biztos vagyok benne.

571
00:57:23,041 --> 00:57:25,916
Én inkább lennék második,
mint utolsó előtti.

572
00:57:26,000 --> 00:57:27,375
- Miért?
- Nem is tudom.

573
00:57:32,250 --> 00:57:34,666
Akkoriban adtak doppingszert?

574
00:57:35,583 --> 00:57:38,083
A csirke nagyon finom, egyetek még!

575
00:57:39,083 --> 00:57:42,166
- Milyen dopping?
- Sajnálom, nem eszem húst.

576
00:57:42,708 --> 00:57:46,333
A profik mind használnak,
csak nem mindig kapják el őket.

577
00:57:46,416 --> 00:57:47,625
Böjtölsz?

578
00:57:48,333 --> 00:57:51,541
Régen az ember tudta nélkül adták.

579
00:57:52,125 --> 00:57:55,666
Nem böjtölök. Isten bocsássa!
Csak nem eszem húst.

580
00:57:57,250 --> 00:57:59,958
Különben, hogy nyernek
ennyi érmet az oroszok?

581
00:58:00,583 --> 00:58:05,083
- Semmilyen húst?
- Semmi állati eredetűt.

582
00:58:05,166 --> 00:58:08,541
Ugyan, mit tudsz te az oroszokról?
Inkább idd a sörödet!

583
00:58:08,625 --> 00:58:10,333
Még tojást sem?

584
00:58:12,916 --> 00:58:14,916
Tojást, sajtot igen.

585
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
Bokszban és birkózásban is van érmünk.

586
00:58:17,541 --> 00:58:20,833
Te meg honnan tudod?
Meg sem születtél akkor.

587
00:58:20,916 --> 00:58:23,583
Profi élsportoló voltam.

588
00:58:23,666 --> 00:58:26,583
Doppingszerről még csak nem is hallottam.

589
00:58:27,333 --> 00:58:29,500
A tudta nélkül csinálták.

590
00:58:30,375 --> 00:58:33,208
Időről-időre jó azért húst is enni.

591
00:58:33,708 --> 00:58:36,416
A szervezetednek kell,
hogy ne légy vérszegény.

592
00:58:36,500 --> 00:58:40,000
- Miért van olyan messze a sör?
- Tessék.

593
00:58:40,083 --> 00:58:41,666
Szolgáld ki magad!

594
00:58:42,291 --> 00:58:45,333
Nagyon hideg volt múlt éjjel.
Hol aludtatok?

595
00:58:48,291 --> 00:58:52,291
Nálam. A stadion mögött lakom.

596
00:58:52,375 --> 00:58:54,583
Vannak házak is? Ott csak mező van.

597
00:58:55,500 --> 00:58:56,541
Garázsok vannak.

598
00:59:01,791 --> 00:59:03,666
Garázsban élsz?

599
00:59:05,250 --> 00:59:06,541
Igen, miért is ne?

600
00:59:09,791 --> 00:59:14,416
- Hogyan fűtesz?
- Gondolom úgy, mint a cigányok.

601
00:59:14,500 --> 00:59:18,458
Az éjjelek hidegek.
A tél kemény lesz, Tenx.

602
00:59:19,708 --> 00:59:22,458
De van ott áram, nem igaz?

603
00:59:22,541 --> 00:59:26,333
- Nincs áram.
- Volt, de kikapcsolták.

604
00:59:26,416 --> 00:59:29,208
De ha fizetsz, újra bekapcsolják, nem?

605
00:59:29,791 --> 00:59:34,041
- Eszem ágában sincs fizetni.
- De tavaly volt áramod, nem?

606
00:59:34,791 --> 00:59:38,583
Igen, mert loptam.

607
00:59:39,083 --> 00:59:42,916
De most folyton ellenőriznek. Kapják be!

608
00:59:43,000 --> 00:59:44,791
Az áramért fizetni kell!

609
00:59:45,458 --> 00:59:48,958
Övék az áram? Ők találták fel?

610
00:59:49,041 --> 00:59:51,708
Előttük is létezett, utánuk is fog.

611
00:59:51,791 --> 00:59:56,208
Mi barmok meg fizessünk. Ki van zárva!
Az áram mindenkié!

612
00:59:57,375 --> 00:59:59,125
És ki fizessen érte? Én?

613
01:00:00,166 --> 01:00:02,791
Aki akar. Anarchia!

614
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
- Hogy csináltatok meleget éjjel?
- Az anarchia fűtötte őket.

615
01:00:06,208 --> 01:00:10,000
Takarókat használtunk. Az törvényes, nem?

616
01:00:11,333 --> 01:00:14,291
Rajtam akarsz élősködni?

617
01:00:14,958 --> 01:00:20,125
Magamról gondoskodom,
és nem nyafogok annyit, mint maga.

618
01:00:20,208 --> 01:00:21,250
Tessék?

619
01:00:22,208 --> 01:00:24,416
Elnézést! Rágyújthatok itt?

620
01:00:25,625 --> 01:00:28,625
Nyilván nem. Kimegyek egy slukkra.

621
01:00:28,708 --> 01:00:30,625
Hogy hogy van cigid?

622
01:00:30,708 --> 01:00:33,041
Van és kész. Akarsz? Tessék.

623
01:00:38,041 --> 01:00:40,541
Radosztin, mi a baj? Nem ízlik?

624
01:00:40,625 --> 01:00:43,916
- De igen.
- Akkor egyél! Neked készítettem.

625
01:00:45,041 --> 01:00:47,791
Nem látod? Kicsit sem tisztel minket.

626
01:00:48,583 --> 01:00:51,958
Nézd csak meg a bandáját.
Nemsoká ő is ilyen lesz.

627
01:00:52,500 --> 01:00:54,250
Iszákos drogfüggő.

628
01:00:54,750 --> 01:00:59,625
- Tök jófejek, nem gondolod?
- Igazi seggfejek!

629
01:01:00,333 --> 01:01:03,833
Különösen a vén fasz!
Sok fura kérdést tesz fel.

630
01:01:04,625 --> 01:01:10,833
- Rado, nekem bejön apukád humora.
- Igen? Mert nem látod minden nap.

631
01:01:11,500 --> 01:01:14,291
Anyukád meg jól főz és kedves is.

632
01:01:16,000 --> 01:01:18,708
Csak nézd meg a képét! Tipikus zsarupofa!

633
01:01:18,791 --> 01:01:21,875
- Sosem volt zsaru.
- Hát akkor mi?

634
01:01:22,625 --> 01:01:27,166
- Edző.
- Ez baromság, Tenx! Hagyd már békén!

635
01:01:27,250 --> 01:01:29,375
Honnan is tudhatná?

636
01:01:31,041 --> 01:01:34,333
Az apja zsaru volt, de leszerelték,
mert pancser volt,

637
01:01:34,416 --> 01:01:36,041
és akkor kezdett úszni.

638
01:01:36,750 --> 01:01:38,875
Az arca rendben van. Tök átlagos.

639
01:01:40,333 --> 01:01:42,666
Nekem fasisztának tűnik.

640
01:01:43,333 --> 01:01:45,958
Olyan, aki az utcákon verekszik.

641
01:01:46,541 --> 01:01:49,333
Meddig várunk még az indiánokra?

642
01:01:50,708 --> 01:01:52,333
Még dohányoznak.

643
01:01:53,000 --> 01:01:56,791
- És?
- Hagyd már abba, Emil! Még meghallanak.

644
01:01:58,541 --> 01:02:00,750
Leszállnál végre rólam?

645
01:02:00,833 --> 01:02:03,791
Akármit is mondok, egyből nekem esel.

646
01:02:04,625 --> 01:02:06,416
Nem látod, hogy milyenek?

647
01:02:07,208 --> 01:02:09,791
Simán elvágják a torkodat.

648
01:02:09,875 --> 01:02:11,875
Igen, a tiédet is. Elég legyen!

649
01:02:11,958 --> 01:02:15,500
Talán még ki is tünteti őket a törzs.

650
01:02:15,583 --> 01:02:21,041
Gyere és segíts az edényekkel!
Ki kéne nyitnod egy üveget.

651
01:02:21,125 --> 01:02:26,500
Punkok! Én is hallgattam
a Deep Purple-t, de…

652
01:02:26,583 --> 01:02:28,541
Bár lenne egy kis hatalmam!

653
01:02:28,625 --> 01:02:32,666
Melyik lekvárt hoztad fel
a pincéből utoljára?

654
01:02:32,750 --> 01:02:35,083
- A sárgabarackot.
- Elfogyott.

655
01:02:35,166 --> 01:02:37,666
Nézd meg újra!

656
01:02:39,583 --> 01:02:43,250
- Mi a helyzet? Hol vannak a többiek?
- A konyhában.

657
01:02:45,541 --> 01:02:47,250
Minek?

658
01:02:53,250 --> 01:02:55,000
- Elszívtad?
- Igen.

659
01:02:56,625 --> 01:02:58,875
És milyen érzés?

660
01:03:01,500 --> 01:03:03,583
Mint egy cigi.

661
01:03:04,208 --> 01:03:07,833
- Nem raktál bele még valamit?
- A férjem is dohányzott,

662
01:03:07,916 --> 01:03:10,666
de az EU óta már nem hagyom.

663
01:03:15,750 --> 01:03:20,375
Az emberek az EU-ban is dohányoznak.
Azt hitte, nem?

664
01:03:20,458 --> 01:03:23,125
Berakják őket üvegdobozokba

665
01:03:23,958 --> 01:03:25,666
míg szívják, csupa füst az egész.

666
01:03:27,958 --> 01:03:31,333
- Ki rakja be őket?
- Jó, maguktól mennek.

667
01:03:31,416 --> 01:03:33,291
Rosszabb, mint Hitler.

668
01:03:33,375 --> 01:03:37,958
Jó, hogy abbahagytam, mert egy csomag
nyolc levába kerül az EU-ban.

669
01:03:38,541 --> 01:03:42,291
- Majd szívhatjuk újra a „Sredec”-et.
- Az is drága lesz.

670
01:03:42,916 --> 01:03:46,333
- Majd sodorjuk.
- Mikor dohányoztál?

671
01:03:50,125 --> 01:03:52,416
- Hisz láttál.
- Igazán? Mikor?

672
01:03:52,500 --> 01:03:55,166
- Mindketten láttatok.
- Emil?

673
01:03:58,791 --> 01:04:00,958
- Én sosem láttam.
- Dehogyis nem!

674
01:04:01,791 --> 01:04:03,000
Még nem láttalak rágyújtani.

675
01:04:04,250 --> 01:04:05,500
De láttál!

676
01:04:06,083 --> 01:04:07,875
- Csak 1-2 szállal szív.
- Mi?

677
01:04:07,958 --> 01:04:09,041
Mi az, hogy „mi”?

678
01:04:12,708 --> 01:04:15,125
Dohányzol vagy mást is szívsz?

679
01:04:15,208 --> 01:04:19,125
- Mint mentolos cigit?
- Kapsz majd mentolt, ha orrba váglak!

680
01:04:21,500 --> 01:04:25,041
A kérdés egyszerű.

681
01:04:26,875 --> 01:04:28,250
Drogokat is szívsz?

682
01:04:32,458 --> 01:04:33,458
Mégis milyen drogot?

683
01:04:35,541 --> 01:04:37,791
Remélem, nem, Rado!

684
01:04:37,875 --> 01:04:40,416
És mi van az alkohollal? Az is drog.

685
01:04:40,500 --> 01:04:44,375
Ahhoz képest a fű tök ártatlan.

686
01:04:44,458 --> 01:04:45,833
Egészség!

687
01:04:46,666 --> 01:04:49,000
Nem vártam, hogy idáig süllyedsz!

688
01:04:50,333 --> 01:04:51,916
Sosem ittam magam ájulásig.

689
01:04:53,208 --> 01:04:55,500
Sosem jöttem haza részegen.

690
01:04:55,583 --> 01:05:00,291
Mindig megvettem neked mindent,
amire vágytál. És drogosokkal kötsz ki?

691
01:05:00,375 --> 01:05:04,083
- Hé, csak finoman!
- Fog be a pofád, vagy lekeverek egyet!

692
01:05:04,166 --> 01:05:06,500
- Lássuk, milyen kemény vagy!
- Emil!

693
01:05:10,000 --> 01:05:13,166
Gyerünk, még egyet, te köcsög!

694
01:05:22,916 --> 01:05:26,333
Takarodj innen, te tetves söpredék!

695
01:05:26,416 --> 01:05:28,000
Tenx, menjünk!

696
01:05:33,041 --> 01:05:34,833
Köszönet az ételért!

697
01:05:41,083 --> 01:05:43,375
- Te kibaszott…
- Kérlek, Emil!

698
01:05:43,458 --> 01:05:47,208
- Hagyd abba! Nyugodj meg!
- Tűnj el innen!

699
01:05:47,291 --> 01:05:50,166
- Várj meg!
- Hol vagy?

700
01:05:59,416 --> 01:06:04,291
Hova mész, Rado? Hova mész, kisfiam?

701
01:06:04,375 --> 01:06:06,541
Szedd le rólam a mocskos kezed!

702
01:07:03,625 --> 01:07:06,833
Kiviszem Blackyt,
három napja nem volt kint.

703
01:07:26,541 --> 01:07:28,541
Apaként ekkora csőd lennék?

704
01:07:29,375 --> 01:07:31,833
Micsoda kérdés ez?

705
01:07:32,708 --> 01:07:34,416
Tenx, várj meg!

706
01:07:36,250 --> 01:07:38,833
- Mit akarsz?
- Veletek akarok jönni.

707
01:07:38,916 --> 01:07:43,083
- Minek?
- Nem tudom, anarchia?

708
01:07:44,916 --> 01:07:47,166
Menj vissza anyucihoz és apucihoz!

709
01:07:55,208 --> 01:07:56,625
Tenx, sajnálom!

710
01:07:58,125 --> 01:08:01,250
- Mit?
- Nem akartam, hogy így alakuljon.

711
01:08:01,333 --> 01:08:02,875
Tenx, nem az ő hibája!

712
01:08:03,958 --> 01:08:05,791
Jó, most tűnés!

713
01:08:09,125 --> 01:08:10,500
Tűnj már el!

714
01:08:27,083 --> 01:08:28,333
Gyere!

715
01:08:34,000 --> 01:08:37,416
Mihez kezdesz velünk? Menj haza anyucihoz!

716
01:08:38,208 --> 01:08:39,916
Nem láttad, hogy aggódik?

717
01:09:26,500 --> 01:09:31,916
Más vagy, mint mi. Van családod,
saját szobád,

718
01:09:32,708 --> 01:09:33,875
számítógéped…

719
01:09:36,625 --> 01:09:40,250
…egy kutyád, bicskád…

720
01:09:40,750 --> 01:09:41,625
Na és?

721
01:09:44,083 --> 01:09:46,541
Láttál már olyan punkot,
akinek volt komputere?

722
01:09:48,000 --> 01:09:51,708
- Miért is ne?
- A punkoknak nincs gépe.

723
01:09:51,791 --> 01:09:54,291
Hülyeség! Nekem is van otthon.

724
01:09:55,875 --> 01:09:58,458
Nekem meg nincs. És nem is kell.

725
01:10:00,083 --> 01:10:02,791
Én már úgyis unom az enyémet.

726
01:10:02,875 --> 01:10:06,708
- Mert csak játszol rajta.
- Nem is játszom!

727
01:10:06,791 --> 01:10:09,333
- Láttalak!
- Mégis mikor?

728
01:10:12,708 --> 01:10:15,666
Emil! Gyere!

729
01:10:15,750 --> 01:10:16,916
Mi az?

730
01:10:18,708 --> 01:10:19,833
Gyere ide!

731
01:10:25,333 --> 01:10:28,125
- Mi az?
- Milen az Skyte-on!

732
01:10:31,041 --> 01:10:36,041
Mit kéne neki írnom?

733
01:10:38,166 --> 01:10:39,500
Én…

734
01:10:42,625 --> 01:10:44,250
Menj odébb! Majd én.

735
01:11:11,875 --> 01:11:15,791
<i>- Ki az? Halló?</i>
- Milen? Te vagy az?

736
01:11:15,875 --> 01:11:19,166
<i>- Igen, ki van ott?</i>
- Én vagyok az, anya, Milen!

737
01:11:19,250 --> 01:11:24,750
<i>- Nahát, szia, anyu!</i>
- Szia, Milen, én jól hallak téged.

738
01:11:24,833 --> 01:11:28,000
<i>- Én viszont nem annyira.</i>
- Hogy vagy?

739
01:11:28,083 --> 01:11:31,916
<i>Jól vagyok, dolgozom. Nem panaszkodhatom.</i>

740
01:11:32,000 --> 01:11:34,250
<i>Nincs túl sok szabadidőm.</i>

741
01:11:34,333 --> 01:11:38,166
Nem jössz valamikor vissza? Hiányzol!

742
01:11:38,250 --> 01:11:41,583
<i>Talán a nyárra hazajövünk Monicával.</i>

743
01:11:41,666 --> 01:11:44,875
- Kivel?
<i>- Monicával, a barátnőmmel.</i>

744
01:11:44,958 --> 01:11:47,583
<i>Meg akarom mutatni neki Bulgáriát.</i>

745
01:11:47,666 --> 01:11:52,666
Ez nagyszerű! Nagyon szívesen megismerjük!

746
01:11:52,750 --> 01:11:55,250
- Barátnője van!
<i>- És veletek mi van?</i>

747
01:11:55,750 --> 01:12:01,166
Apád itt ül mellettem. Mondj neki valamit!

748
01:12:01,250 --> 01:12:03,458
Olyan furcsa a hangja.

749
01:12:04,583 --> 01:12:07,416
- Szia, Milen!
<i>- Szia!</i>

750
01:12:09,541 --> 01:12:12,916
- Az anyád az őrületbe kerget.
<i>- Szia!</i>

751
01:12:14,708 --> 01:12:16,791
Hogy vagy? Itt esik.

752
01:12:17,458 --> 01:12:20,416
<i>Itt is egyre hidegebb van. Hogy vagy, apa?</i>

753
01:12:24,833 --> 01:12:26,958
Van egy kis gond az öcséddel.

754
01:12:28,666 --> 01:12:32,083
<i>- Kivel?</i>
- Az öcséddel.

755
01:12:35,958 --> 01:12:38,041
Halló? Hallasz engem?

756
01:12:38,750 --> 01:12:41,333
<i>- Milyen öcsémmel?</i>
- Radosztinnal.

757
01:12:41,416 --> 01:12:45,958
Gond van vele, drogozik.

758
01:12:46,041 --> 01:12:48,625
<i>Nekem nincs testvérem.</i>

759
01:12:52,541 --> 01:12:55,291
- Milen, hallasz engem?
<i>- Igen, hallak.</i>

760
01:12:55,375 --> 01:12:57,458
- Milen, te vagy az?
<i>- Igen, én.</i>

761
01:12:57,958 --> 01:13:00,291
- Ki vagy?
<i>- Milen.</i>

762
01:13:00,833 --> 01:13:04,375
<i>De nincsen testvérem,</i>
<i>vagy legalábbis nem tudok róla.</i>

763
01:13:06,000 --> 01:13:10,708
<i>Azt hiszem, valami nem stimmel.</i>
<i>Hogy találtatok rám?</i>

764
01:13:11,583 --> 01:13:17,041
Nem tudom… Anyád…

765
01:13:17,125 --> 01:13:21,375
Nem is az anyád, na mindegy.

766
01:13:22,958 --> 01:13:27,583
- De te ki vagy?
<i>- Én én vagyok. Ti kik vagytok?</i>

767
01:13:50,875 --> 01:13:52,500
Letette?

768
01:13:54,375 --> 01:13:57,791
Nem tudom, úgy tűnik.

769
01:14:05,125 --> 01:14:06,416
Én…

770
01:14:08,041 --> 01:14:12,375
Kiviszem Blackyt sétálni.

771
01:14:46,500 --> 01:14:49,291
Igen? Igen, én vagyok.

772
01:14:53,125 --> 01:14:54,166
Igen…

773
01:15:03,750 --> 01:15:07,916
- Mi vagyunk a szülei annak a fiúnak…
- Radosztin Emilov Sztojcsev.

774
01:15:08,000 --> 01:15:11,250
- Azt mondták, itt találjuk.
- Letartóztatták?

775
01:15:11,333 --> 01:15:13,750
Állítólag igen, de biztos tévedés.

776
01:15:13,833 --> 01:15:16,916
Radosztin, Radosztin…
Igen, van egy Radosztin.

777
01:15:17,000 --> 01:15:19,500
Nem hiba. Várjanak egy percet!

778
01:15:21,500 --> 01:15:23,333
Sztojcsevék itt vannak Radosztinért.

779
01:15:29,625 --> 01:15:31,625
Óvatosan a lépcsőn!

780
01:15:53,333 --> 01:15:54,458
Jöjjenek!

781
01:16:16,166 --> 01:16:20,666
Később láthatják. Jöjjenek!

782
01:16:28,291 --> 01:16:32,833
Üljenek le! Átveszünk néhány részletet.

783
01:16:41,625 --> 01:16:45,041
Az utcán találtunk rá két másik gyerekkel:

784
01:16:46,416 --> 01:16:49,125
egy lánnyal, akinél volt egy kis drog…

785
01:16:49,208 --> 01:16:52,208
Sylvia Georgieva Dimitrova, 17 éves,

786
01:16:52,291 --> 01:16:53,500
Szófiából.

787
01:16:54,458 --> 01:16:57,833
És egy fiúval,
aki a stadion mellett lakik egy garázsban.

788
01:16:57,916 --> 01:17:01,000
Borimir Ilkov, ő gyakran megfordul nálunk.

789
01:17:03,791 --> 01:17:07,625
- Láthatjuk?
- Amint ezzel végeztünk…

790
01:17:08,625 --> 01:17:10,458
Milanova, hozza ide Radosztint!

791
01:17:15,541 --> 01:17:17,166
Gyerekek, ugye.

792
01:17:18,875 --> 01:17:20,875
Örülhetnek, nem lett nagy baj!

793
01:17:22,000 --> 01:17:24,083
Mondhatják, hogy elrabolták,

794
01:17:24,166 --> 01:17:27,875
és akkor biztosra vehetjük,
hogy csak belerángatták.

795
01:17:28,625 --> 01:17:30,250
Végül is csak egy gyerek.

796
01:17:32,791 --> 01:17:36,750
Radosztin nem ilyen.
Mi sem vagyunk ilyenek.

797
01:17:37,625 --> 01:17:41,458
Úszó edző vagyok, Rumen fiát is én edzem.

798
01:17:42,333 --> 01:17:44,541
- Rumen?
- A kollégája, tudja!

799
01:17:44,625 --> 01:17:45,958
Nincs is fia.

800
01:17:47,291 --> 01:17:49,000
Az unokaöccse.

801
01:17:50,375 --> 01:17:52,958
Na itt van a mi kis hősünk.

802
01:17:59,916 --> 01:18:02,625
Radosztin, fiacskám,

803
01:18:04,375 --> 01:18:07,333
miért nem mondod el anyunak és apunak,
hol jártál?

804
01:18:14,833 --> 01:18:16,083
Mondd el!

805
01:18:17,875 --> 01:18:21,250
Kivel voltál, hova mentél, mit csináltál…

806
01:18:21,333 --> 01:18:23,500
Biztos nagyon izgalmas volt.

807
01:18:28,041 --> 01:18:30,125
Miért nem mesélsz a barátaidról?

808
01:18:31,375 --> 01:18:33,375
Kik ők? Mit csinálnak?

809
01:18:34,208 --> 01:18:35,583
Ők az én barátaim.

810
01:18:39,791 --> 01:18:43,583
Azt mondod, barátok?
Árulj el a szüleidnek kicsit többet!

811
01:18:43,666 --> 01:18:46,375
- Eleget tudnak.
- Nem, nem tudnak.

812
01:18:46,458 --> 01:18:49,958
Dehogyis nem! Utálja őket!
Még Tenxet is megpofozta!

813
01:18:52,208 --> 01:18:54,458
Mert tönkretette a komódot!

814
01:18:54,541 --> 01:18:57,583
Nem, hanem mert anarchista
és mert dohányzik.

815
01:18:57,666 --> 01:19:01,291
Te is dohányzol a garázsban,
anya elől bujkálva, szerinted, nem tudom?

816
01:19:20,291 --> 01:19:23,250
Nem említették,
hogy ismernék a társaságát.

817
01:19:23,333 --> 01:19:25,416
Valóban nem.

818
01:19:25,500 --> 01:19:28,625
Mert csak ma láttuk őket először,
ezredes úr!

819
01:19:29,208 --> 01:19:33,333
- Nem vagyok ezredes.
- Jó, otthon találtuk őket.

820
01:19:33,416 --> 01:19:38,208
Én találtam őket. Amikor hazaértem,
a lány a fürdőben volt, meztelen,

821
01:19:38,708 --> 01:19:41,083
és a fiú alkoholt hozott.

822
01:19:41,666 --> 01:19:45,458
- Akkor ismerik őket.
- Nem, nem ismerem.

823
01:19:45,541 --> 01:19:47,250
De már látta őket azelőtt.

824
01:19:48,291 --> 01:19:52,875
Beszöktek a házba. Ha nem érünk
haza időben, kiraboltak volna.

825
01:19:55,041 --> 01:19:56,916
Megpróbálták kirabolni?

826
01:19:57,000 --> 01:19:59,208
- Igen!
- Miről beszélsz, Emil?

827
01:19:59,291 --> 01:20:02,750
Radosztint használták arra,
hogy bejussanak.

828
01:20:02,833 --> 01:20:06,000
Én csak enni adtam nekik. Csirkét rizzsel.

829
01:20:09,708 --> 01:20:14,750
Tolvajok osonnak be, Ön pedig
megeteti őket csirkével és rizzsel?

830
01:20:14,833 --> 01:20:18,041
Épp ezt próbálom elmagyarázni.
Ez egy tévedés.

831
01:20:18,125 --> 01:20:21,000
Asszonyom, hadd magyarázzam én el!

832
01:20:27,000 --> 01:20:30,416
Azt állítja, hogy miután
bejelentették ma reggel,

833
01:20:32,291 --> 01:20:36,000
Önök látták az eltűnt személyt
és nem szóltak nekünk?

834
01:20:39,458 --> 01:20:42,333
Van fogalma, mennyibe kerül
egy ilyen eset?

835
01:20:43,666 --> 01:20:49,541
Nem csak pénz, hanem emberek, idő.
Értesítettük a határőrséget!

836
01:20:52,125 --> 01:20:56,500
Hogyan várnak tiszteletet a rendőrségtől,
ha Önök nem tisztelnek minket?

837
01:21:05,125 --> 01:21:09,125
Tudatában vannak, hogy pert
indíthatunk információ elhallgatásáért?

838
01:21:10,875 --> 01:21:13,875
Hogy engedhetik el idegenekkel?

839
01:21:13,958 --> 01:21:16,833
Drogok miatt indítunk pert ellenük.

840
01:21:19,458 --> 01:21:21,833
Hol van a szülői felelősségük?

841
01:21:31,958 --> 01:21:35,041
Vigyék, és gondoskodjanak róla,
hogy ne lássam itt többé!

842
01:21:59,166 --> 01:22:04,791
- Rado, ne rugdosd!
- Hagyd abba, idegesítő!

843
01:22:11,000 --> 01:22:12,208
Halló?

844
01:22:17,291 --> 01:22:20,916
Milen? Kincsem! Hogy vagy?

845
01:22:21,791 --> 01:22:26,958
Igen? Jó! Apád mellettem ül.

846
01:22:28,125 --> 01:22:31,083
Rado is jól van. Ő is itt van.

847
01:22:32,041 --> 01:22:35,541
Nem, nem vagyunk otthon. Úton vagyunk.

848
01:22:36,875 --> 01:22:39,708
Egy buszon.

849
01:22:43,333 --> 01:22:46,583
Milen, bejelentkeztem!

850
01:22:47,583 --> 01:22:53,125
Igen! Néhány barát csinálta. Rado barátai.

851
01:22:54,125 --> 01:23:01,416
Hívjál Skype-on!
Ha hazaérünk, próbáljunk beszélni!

852
01:23:03,208 --> 01:23:06,791
Rendben. Hogy vagy?

853
01:23:09,791 --> 01:23:13,166
Nagyszerű! Akarsz beszélni apáddal?

854
01:23:14,416 --> 01:23:17,958
{\an8}Halló? Jársz még úszni?

855
01:23:18,041 --> 01:23:20,458
{\an8}Rado már nem…

856
01:25:29,875 --> 01:25:33,000
A feliratot fordította: Nagy Szilvi

