1
00:00:03,690 --> 00:00:09,354
Az 1970-es évekre a rockzene már
kezdte nagyon komolyan venni önmagát.

2
00:00:11,030 --> 00:00:16,170
Nagy-Britanniában a progresszív
rock uralta a színteret, amelyet hatalmas

3
00:00:16,170 --> 00:00:19,127
stadionokban játszottak, és
konceptalbumokon adtak ki.

4
00:00:20,381 --> 00:00:24,270
Ha egy dal nem volt legalább
húszperces, nem is érte meg eljátszani.

5
00:00:25,985 --> 00:00:30,370
Amerikában a hatvanas évek sok
sikeres zenésze addigra már kényelmes

6
00:00:30,370 --> 00:00:36,227
beverly hillsi életet élt, és az akkor
mindenható FM- rádiónak zenélt.

7
00:00:37,894 --> 00:00:42,550
Az ilyen zenekarok tipikus példája
volt az Eagles, amely a rádióbarát

8
00:00:42,550 --> 00:00:44,525
kaliforniai rockhangzás
megtestesítőjévé vált.

9
00:00:47,525 --> 00:00:53,321
A rock and roll a legerősebb pillanataiban
mindig is egy életformát kínált.

10
00:00:53,472 --> 00:00:57,870
Ám a hetvenes évek közepének fényűző
rockkultúrája azt sugallta, hogy fennáll a

11
00:00:57,870 --> 00:01:00,252
veszélye annak, hogy puszta
szórakoztatóiparrá válik.

12
00:01:01,254 --> 00:01:07,185
A zenének új energiafröccsre
volt szüksége, és meg is kapta.

13
00:01:12,923 --> 00:01:18,965
Nem volt más, csak a fellengzős
stadionrock, és az egész a

14
00:01:18,990 --> 00:01:22,470
sznob egyetemistáknak szólt.

15
00:01:22,634 --> 00:01:25,927
Az utca emberének
semmit sem adott.

16
00:01:26,166 --> 00:01:31,786
Azt hiszem, akkoriban a diszkó és a
vállalati rock volt igazán népszerű, olyan

17
00:01:31,810 --> 00:01:36,527
zenekarokkal, mint a
Boston, a Journey vagy a Toto.

18
00:01:36,632 --> 00:01:39,390
Dinoszauruszzenekarok
voltak, sosem igazán...

19
00:01:39,390 --> 00:01:42,050
ugyanúgy hagytak
ott, ahogy megtaláltak.

20
00:01:42,865 --> 00:01:49,110
Felpörgettek, elvették a pénzedet,
aztán otthagytak valahol egy mezőn,

21
00:01:49,135 --> 00:01:52,890
és ugyanaz maradtál a koncert
után is, csak ők lettek gazdagabbak.

22
00:01:53,530 --> 00:02:00,205
Az Eagles, a Doobie Bros
és persze Linda Ronstadt.

23
00:02:00,281 --> 00:02:04,676
Nem láttál olyan zenekarokat, amelyek
igazán felvillanyoztak volna, ezért

24
00:02:04,701 --> 00:02:09,389
arra gondoltál, hogy talán te
is meg tudnád csinálni, vagy...

25
00:02:09,389 --> 00:02:13,456
te és a haverjaid is
alapíthattok egy bandát.

26
00:02:21,309 --> 00:02:24,780
Az új irányzat első
jelei egy fiatal bostoni

27
00:02:24,780 --> 00:02:29,057
gitárostól érkeztek, aki rövid, egyenes
dalokat írt szerelemről és külvárosi életről.

28
00:02:41,860 --> 00:02:46,866
Számomra a rock and roll amúgy
is természetes dolgokról szólt.

29
00:02:47,328 --> 00:02:49,191
Nem a drogokról
meg a világűrről.

30
00:02:49,280 --> 00:02:52,015
Hanem a szexről, a srácokról
a lányokról és ilyesmikről.

31
00:02:55,280 --> 00:02:58,842
Gyalog jártam a bostoni
Szépművészeti Múzeumba.

32
00:02:58,948 --> 00:03:02,228
Mindig abba a terembe mentem,
ahol Cézanne képeit tartották, érted?

33
00:03:02,491 --> 00:03:06,900
Nem azért, mert bármit is értettem volna Cézanne
festményeiből, hanem mert oda jártak a BU-s csajok.

34
00:03:06,925 --> 00:03:09,668
Boston University,
BU, Boston University.

35
00:03:09,693 --> 00:03:14,786
Nagy velúrcsizmájuk
volt, egészen idáig ért,

36
00:03:14,811 --> 00:03:20,200
Galois cigarettát szívtak, hosszú
hajuk volt és barna velúrkabátjuk.

37
00:03:20,225 --> 00:03:22,195
Ó, és ez nagyon lenyűgözött.

38
00:03:22,893 --> 00:03:25,673
Úgyhogy csak ott lógtam.

39
00:03:26,008 --> 00:03:30,140
Arra gondoltam, hogy ha lenne barátnőm,
megérteném ezeket a festményeket.

40
00:03:30,165 --> 00:03:31,940
Teljesen átlátnék rajtuk.

41
00:03:37,500 --> 00:03:41,084
Túl különcnek tartották ahhoz, hogy
valaha komoly kereskedelmi sikert érjen el,

42
00:03:41,109 --> 00:03:46,600
de az az album, amelyet Jonathan Richman és
zenekara, a The Modern Lovers 1973-ban rögzített,

43
00:03:46,600 --> 00:03:49,804
óriási hatást gyakorolt,
amikor eljutott New Yorkba.

44
00:03:58,340 --> 00:04:01,457
Az olyan dalok, mint a Roadrunner,
egy korábbi korszakra emlékeztettek,

45
00:04:01,482 --> 00:04:06,297
amikor a rádió rövid, szórakoztató,
és mindenekelőtt könnyen játszható

46
00:04:06,322 --> 00:04:08,526
zenéket sugárzott, ha valaki
beszámolta a bevezetőt.

47
00:04:08,995 --> 00:04:13,580
Arra az időre, amikor a hatvanas évek
úgynevezett garázszenekarainak több

48
00:04:13,580 --> 00:04:16,499
lelkesedésük volt, mint tehetségük,
és együtt lehetett énekelni a refrént.

49
00:04:16,631 --> 00:04:19,090
Arra az időre, amikor a rock
and roll szórakoztató volt.

50
00:04:39,164 --> 00:04:43,840
Egy New York-i rockzenész és kritikus
úgy döntött, hogy nemcsak újra kiad

51
00:04:43,840 --> 00:04:47,104
néhány régi garázszenekari felvételt,
hanem maga is elkezdi játszani őket.

52
00:04:50,355 --> 00:04:56,120
A garázszenét gyakran a valódi oknak
tartom, amiért az emberek egyáltalán

53
00:04:56,120 --> 00:04:59,093
rock and rollt akarnak
játszani: a tiszta vágy miatt.

54
00:05:04,180 --> 00:05:08,840
A garázszenekarok és a stílusuk azért
váltak fontosabbá a hetvenes évek elején,

55
00:05:08,840 --> 00:05:11,291
mert a rock and roll
túlságosan bonyolulttá vált.

56
00:05:12,084 --> 00:05:17,600
Progresszív rock, az a felfogás,
hogy a rock felnőtteknek szóló műfaj,

57
00:05:17,600 --> 00:05:27,579
és hogy a komplexitás, a dalciklusok, a hangszeres
virtuozitás és a muzsikusi tudás a mozgatórugó.

58
00:05:29,048 --> 00:05:33,100
Az a tény, hogy három akkorddal
egy héten belül színpadra lehet állni,

59
00:05:33,768 --> 00:05:35,368
kezdett feledésbe merülni.

60
00:05:41,620 --> 00:05:45,159
Lenny Kaye-hez, hogy eljátssza ezeket a
régi garázszenekari dalokat, csatlakozott

61
00:05:45,184 --> 00:05:47,679
a New York-i költő, Patti Smith.

62
00:06:02,677 --> 00:06:10,219
Egy könyvesboltban dolgozott, író volt,
imádtuk a rock and roll eredeti szikráját.

63
00:06:11,576 --> 00:06:19,321
Mindez összeért és együtt létezett
egy olyan különleges elegyben,

64
00:06:19,346 --> 00:06:23,662
amiről senki sem gondolta volna,
hogy bárhol máshol hallható lesz, mint

65
00:06:23,687 --> 00:06:26,077
Manhattan Lower East Side-ján.

66
00:06:30,680 --> 00:06:33,113
New York csábított el.

67
00:06:33,431 --> 00:06:35,544
New York formált
olyanná, amilyen vagyok.

68
00:06:35,791 --> 00:06:37,880
New York torzított el.

69
00:06:38,284 --> 00:06:40,420
New York térített meg.

70
00:06:40,900 --> 00:06:42,880
New York térített meg.

71
00:06:44,320 --> 00:06:45,980
New Yorkot is szeretem.

72
00:06:54,560 --> 00:06:56,240
Nem igazán tudtuk,
mit csinálunk.

73
00:06:56,320 --> 00:06:59,880
Volt egy zongoristánk, aki
játszott pár dalt Pattival, aztán ő

74
00:06:59,880 --> 00:07:02,791
felolvasott néhány verset, én
pedig eljátszottam pár gitárdarabot.

75
00:07:03,022 --> 00:07:11,513
De soha nem éreztük úgy, hogy ebből
bármiféle kereskedelmi siker születhetne.

76
00:07:12,000 --> 00:07:17,460
Voltak a Mercer Arts Center-beli fellépések,
amelyek valójában költői estek voltak,

77
00:07:17,460 --> 00:07:22,611
de inkább a rock and roll iránti érdeklődésére
hívták fel a figyelmet, mint a költészetére.

78
00:07:23,860 --> 00:07:31,760
És ott volt benne a vágy, hogy valóban énekes
és előadóművész legyen, ne pedig költő.

79
00:07:33,020 --> 00:07:36,460
Így a költői szerep határait
mindig ebbe az irányba feszegette.

80
00:07:36,768 --> 00:07:38,160
A szabadság bennem van.

81
00:07:38,300 --> 00:07:42,640
Azt jelenti, hogy nem ragadok bele mások
elképzeléseibe arról, milyennek kellene lennem.

82
00:07:43,040 --> 00:07:44,595
Művész vagyok.

83
00:07:44,684 --> 00:07:46,100
A rock and roll
az én művészetem.

84
00:07:46,382 --> 00:07:47,997
A világegyetem
kitaszítottja vagyok.

85
00:07:48,180 --> 00:07:49,480
Felugorhatok és ordíthatok.

86
00:07:49,608 --> 00:07:51,502
Az öklömet a magasba emelhetem.

87
00:07:51,560 --> 00:07:52,751
Nem érdekel semmi.

88
00:07:52,957 --> 00:07:58,480
Pattiban mély vágy élt arra,
hogy afféle Keith Richard legyen.

89
00:08:45,860 --> 00:08:51,200
Patti Smith gyakran improvizált dalszövegeit a
New York-i élet egyre keményebb valósága ihlette.

90
00:08:51,686 --> 00:08:53,824
Hamarosan más
zenekarok is ugyanezt tették.

91
00:09:02,520 --> 00:09:08,924
Amikor az emberek a Marquee Moon című dalról
kérdeznek, az valójában egy próbára menet született.

92
00:09:09,015 --> 00:09:13,020
New Yorkban néha nappal
is látni lehet a Holdat az égen.

93
00:09:13,326 --> 00:09:17,220
És azt hiszem, épp a 42. utcán sétáltam,
ahol ott voltak ezek a fényreklámok,

94
00:09:17,220 --> 00:09:21,340
és fent volt a Hold is, az
egész pedig olyan volt, mint az

95
00:09:21,340 --> 00:09:25,717
elektromos fény és a ragyogó
természetes napfény keveréke.

96
00:09:35,220 --> 00:09:41,293
Amikor Richard Hell-lel együtt
lógtunk, én gitároztam, ő pedig

97
00:09:41,318 --> 00:09:44,255
bedobott valamit, és azt
mondta: ezt használjuk.

98
00:09:44,280 --> 00:09:46,160
Aztán valahogy dalt
csináltunk belőle.

99
00:09:46,260 --> 00:09:51,220
Általában másnap visszajött egy csomó
szöveggel, és ráhúzta őket a gitártémákra.

100
00:10:06,460 --> 00:10:11,080
Azt mondtam: engedjetek ki innen,
még mielőtt megszülettem volna.

101
00:10:11,980 --> 00:10:16,380
Azt mondtam: engedjetek ki innen,
még mielőtt megszülettem volna.

102
00:10:18,600 --> 00:10:20,400
Az üres generációhoz tartozom.

103
00:10:22,480 --> 00:10:25,080
És minden alkalommal
vagy elfogadom, vagy nem.

104
00:10:32,500 --> 00:10:35,860
A hippikultúrát
akartuk leváltani.

105
00:10:36,020 --> 00:10:38,242
Kudarcot vallott,
és szánalmas volt.

106
00:10:38,400 --> 00:10:46,884
Ezek a megmaradt figurák úgy tettek, mintha a
virágosztogatással le lehetne győzni Nixont.

107
00:10:47,920 --> 00:10:51,240
A New York Dolls és a hozzájuk hasonló
glamzenekaroknak hosszú hajuk volt.

108
00:10:51,340 --> 00:10:54,480
Mi úgy döntöttünk, elfelejtjük
azt, meg a jelmezeket és mindent.

109
00:10:54,560 --> 00:10:55,620
Utáltuk ezt az egészet.

110
00:10:55,700 --> 00:11:00,931
Számunkra ez már nem
is vicces színlelésnek tűnt.

111
00:11:01,736 --> 00:11:08,600
Ezért egyszerűen utcai ruhákat hordtunk,
amelyekben néha biztosítótűk is voltak.

112
00:11:09,080 --> 00:11:11,700
Ehhez a generációhoz tartozom.

113
00:11:12,620 --> 00:11:14,940
Biztosan nem hasonlítottunk a
világ egyetlen zenekarára sem.

114
00:11:15,580 --> 00:11:18,446
Valószínűleg mi voltunk az
egyetlen rövid hajú banda a világon.

115
00:11:24,586 --> 00:11:27,102
És mindenki
imádott minket ezért.

116
00:11:28,297 --> 00:11:30,902
Megrohamozták a CBGB's-t.

117
00:11:31,820 --> 00:11:36,082
Egymás hegyén-hátán álltak,
mint a felhalmozott gumiabroncsok.

118
00:11:39,504 --> 00:11:42,264
Ennyire szomjaztak a valóságra.

119
00:11:59,772 --> 00:12:05,601
A CBGB's volt az egyetlen klub, amely kezdetben fellépési
lehetőséget adott a Televisionnek és a Patti Smith Groupnak.

120
00:12:05,710 --> 00:12:09,909
Hamarosan csatlakozott hozzájuk egy zenekar,
amelyben még kevesebb üzleti potenciált láttak.

121
00:12:10,038 --> 00:12:14,910
Négy tinédzser nevet változtatott, és
az „Egy mindenkiért, mindenki egyért”

122
00:12:14,934 --> 00:12:16,987
kiáltással Ramones lett.

123
00:12:20,630 --> 00:12:24,930
Először 1974 augusztusában
játszottunk a CBGB's-ben, azt hiszem.

124
00:12:25,216 --> 00:12:30,230
Lényegében egy country- és
westernbár volt a New York-i Boweryn,

125
00:12:30,254 --> 00:12:32,918
ami afféle lecsúszott környék.

126
00:12:47,256 --> 00:12:50,756
Nem akarok belekeveredni veled
ebbe, nem ezt akartam csinálni.

127
00:12:51,910 --> 00:12:54,267
Amikor elkezdtük,
ilyen dolgokról írtunk.

128
00:12:54,292 --> 00:12:56,665
Arról, hogy semmit
sem tudsz kezdeni.

129
00:12:56,690 --> 00:12:58,716
Egyszerűen arról kellett írnunk,
ami természetesen jött, ahelyett hogy

130
00:12:58,741 --> 00:13:00,425
autókról szóló szerelmes
dalokat énekeltünk volna.

131
00:13:00,450 --> 00:13:01,330
Nem volt ilyen életünk.

132
00:13:01,916 --> 00:13:06,710
Valójában valószínűleg még
barátnőt is nehezen találtunk.

133
00:13:06,710 --> 00:13:09,185
Úgyhogy szerelemről sem
igazán tudtunk énekelni.

134
00:13:09,210 --> 00:13:13,010
Az unalomról énekeltünk,
meg a ragasztószippantásról.

135
00:13:14,370 --> 00:13:18,390
A Ramones még tovább egyszerűsítette
Jonathan Richman gitárhangzását.

136
00:13:24,095 --> 00:13:28,188
A szabály az volt, hogy egy dalban
legfeljebb három akkord lehet.

137
00:13:29,960 --> 00:13:33,020
Igen, emlékszem, meghallgatást
játszottunk Hillynek.

138
00:13:34,062 --> 00:13:41,480
És Hilly azt mondta: "Senkinek sem fogtok
tetszeni, de én visszahívlak benneteket."

139
00:13:41,893 --> 00:13:48,280
Amikor a Ramones először kezdett
fellépni, elég nyers zenekar volt.

140
00:13:48,304 --> 00:13:55,820
Aztán néhány hónap alatt egészen tisztességes
garázs-rock and rollt játszottak.

141
00:14:00,562 --> 00:14:07,980
A kezdeti műsorunk szerintem
hét-nyolc dalból állt, mert körülbelül

142
00:14:07,980 --> 00:14:10,522
ennyit tudtunk eljátszani.

143
00:14:10,800 --> 00:14:13,368
És nagyon rövid
dalokat játszottunk.

144
00:14:14,768 --> 00:14:17,933
Bár azt hiszem, inkább hosszú
dalok voltak gyorsan eljátszva.

145
00:14:25,535 --> 00:14:28,860
Úgy voltál vele, hogy ha
valakinek nem tetszik egy dal,

146
00:14:28,860 --> 00:14:32,148
már a következőnél tartasz, mielőtt
észrevenné, így nem lesz ideje unatkozni.

147
00:14:34,139 --> 00:14:36,513
Mindig ő számolta be a dalokat.

148
00:14:37,920 --> 00:14:40,360
Nem tudom, miért jött ez
neki ilyen természetesen.

149
00:14:40,420 --> 00:14:41,160
Nagyon jól csinálta.

150
00:14:42,020 --> 00:14:43,451
Jól tudott négyig számolni.

151
00:14:47,500 --> 00:14:54,313
Azt hittük, rágógumipopot játszunk,
tudod, afféle beteg rágógumipopot.

152
00:14:56,011 --> 00:14:59,311
Aztán ebből lett a punk.

153
00:15:09,640 --> 00:15:14,060
Patti Smith után más, punk hozzáállású
nők is felléptek a CBGB's színpadán,

154
00:15:14,060 --> 00:15:17,448
köztük a Max's Kansas
City egykori pincérnője.

155
00:15:24,390 --> 00:15:29,610
A hetvenes években rendkívül frusztráló volt
nőként hangszeren játszani egy zenekarban.

156
00:15:30,006 --> 00:15:33,139
Emlékszem, elmentem jam
sessionökre, és azt mondták:

157
00:15:33,164 --> 00:15:35,369
„Lány vagy, nem tudsz játszani.”

158
00:15:35,483 --> 00:15:38,550
Ez nagyon fájt.

159
00:15:46,090 --> 00:15:51,550
Tulajdonképpen minden
lapossága ellen lázadtunk.

160
00:15:51,710 --> 00:15:55,285
Valami igazán szórakoztató
dolgot akartunk.

161
00:15:55,310 --> 00:15:58,423
Néha úgy éreztem magam,
mint egy rajzfilmfigura.

162
00:16:07,046 --> 00:16:10,966
Bár a Blondie nagyon különbözött
a Televisiontől és Patti Smithtől,

163
00:16:10,990 --> 00:16:15,050
éppen ez az eklektikus keverék és
a kísérletezés iránti nyitottság adta

164
00:16:15,050 --> 00:16:18,070
a CBGB's növekvő
punkszínterének erejét.

165
00:16:22,450 --> 00:16:26,550
A klub közönségében ott volt három
friss diplomás is, akik úgy döntöttek,

166
00:16:26,550 --> 00:16:28,743
hogy maguk is színpadra állnak.

167
00:16:29,661 --> 00:16:35,234
Ennek a zenekarnak a neve Talking Heads, a
dalnak pedig az a címe, hogy Psycho Killer.

168
00:17:10,480 --> 00:17:17,897
Szinte úgy tűnik, mintha valami kétségbeesett
szükség hajszolt volna fel a színpadra.

169
00:17:23,035 --> 00:17:25,915
Azt gondoltuk: Miért ne énekelnénk
arról, amit valóban érzünk?

170
00:17:26,039 --> 00:17:27,240
Nem érezzük magunkat hősöknek.

171
00:17:27,284 --> 00:17:28,935
Nem érezzük magunkat
rocksztároknak.

172
00:17:28,960 --> 00:17:31,440
Miért ne lennénk őszinték
ezzel kapcsolatban?

173
00:17:31,920 --> 00:17:33,215
És működött.

174
00:17:33,240 --> 00:17:40,104
Felszabadító érzés volt kiállni oda, és
minden bizonytalanságodat megmutatni,

175
00:17:40,129 --> 00:17:41,780
miközben a színpadon állsz.

176
00:17:49,320 --> 00:17:55,148
David Byrne akkoriban,
tudod, a „csirkekorszakát” élte.

177
00:17:55,220 --> 00:17:58,513
Nagyon rángatózóan mozgott.

178
00:17:59,151 --> 00:18:00,891
A mozdulatairól beszélek.

179
00:18:00,977 --> 00:18:02,379
Személyesen nem ismertem.

180
00:18:08,910 --> 00:18:15,170
Minden zenekarnak megvolt a maga stílusa,
a mi stílusunk pedig nagyjából az volt,

181
00:18:15,170 --> 00:18:18,887
hogy azt hordtuk, amit
anyánk karácsonyra küldött.

182
00:18:19,550 --> 00:18:24,930
Tudod, nem volt pénzünk
szórakozni járni, és ha lett volna is,

183
00:18:24,930 --> 00:18:29,058
biztosan nem emelttalpú
csizmákra költöttük volna.

184
00:18:36,950 --> 00:18:42,365
A Psycho Killert
nem komolyan írtam.

185
00:18:42,994 --> 00:18:48,074
Azt hiszem, csak azért írtam meg,
hogy lássam, tudok-e egyáltalán dalt írni.

186
00:18:48,514 --> 00:18:53,674
Mindig izgalmas volt olyasmit
csinálni, amit nem teljesen értettünk.

187
00:18:59,666 --> 00:19:05,286
A legnagyobb élvezet az volt, hogy
ügyetlennek érezd magad, ne legyél

188
00:19:05,310 --> 00:19:08,290
technikailag képzett vagy
virtuóz, hanem kissé kétbalkezes.

189
00:19:08,710 --> 00:19:12,070
Addig játszottam, amíg vérezni
nem kezdtek az ujjaim, és emlékszem,

190
00:19:12,070 --> 00:19:17,590
hogy az emberek teljesen felspannolták magukat,
amikor a vér elkezdett lefolyni a pengetőlapomon.

191
00:19:21,450 --> 00:19:27,550
A punk nem zenei stílus volt, vagy
legalábbis nem annak kellett volna lennie,

192
00:19:27,550 --> 00:19:30,190
és túl sokan tették
pusztán egy zenei stílussá.

193
00:19:31,050 --> 00:19:34,310
Inkább egy „csináld magad”, „bárki
meg tudja csinálni” hozzáállás volt.

194
00:19:34,998 --> 00:19:38,230
Ha csak két hangot tudsz lefogni
a gitáron, akkor is kitalálhatod,

195
00:19:38,230 --> 00:19:41,630
hogyan csinálj belőle egy
dalt – erről szólt az egész.

196
00:19:46,210 --> 00:19:54,190
De Houston, Detroit és Pittsburgh még nem hallotta
a Talking Heads-et, vagy bármely más punkzenekart.

197
00:19:56,110 --> 00:20:00,550
Amerikára az jellemző, hogy mindig a
biztosra megy, és mindig is a biztosra ment.

198
00:20:01,830 --> 00:20:05,036
Ezért a punk fenyegetést
jelentett számukra.

199
00:20:05,070 --> 00:20:09,630
A lemezkiadók nagyon féltek
tőle, gyakorlatilag tiltott volt.

200
00:20:09,843 --> 00:20:12,090
Egyszerűen nem
játszották a rádióban.

201
00:20:12,650 --> 00:20:17,450
Az amerikai rádiók, főleg az
FM-adók, úgy gondolták, hogy csak jó

202
00:20:17,450 --> 00:20:23,910
zenét játszanak jó zenészektől, a punk pedig
szerintük nem jó zene volt jó zenészektől.

203
00:20:24,050 --> 00:20:26,730
Olyan volt nekik, mintha
kölykök csak zajonganának.

204
00:20:26,910 --> 00:20:30,930
A rádiósok többsége szerint nem
szólt olyan jól, mint az Eagles vagy Linda

205
00:20:30,930 --> 00:20:33,150
Ronstadt, ezért
nem került adásba.

206
00:20:33,330 --> 00:20:38,110
Emlékszem, egyszer Nashville-ben
játszottunk, és amikor beértünk a városba,

207
00:20:38,110 --> 00:20:43,550
azt mondtuk: hé, hallgassunk
bele a helyi rádiókba. Bekapcsoltuk,

208
00:20:43,550 --> 00:20:49,710
és a helyi DJ éppen azt mondta:
„Igen, fiúk és lányok, a punk először

209
00:20:49,734 --> 00:20:53,271
érkezik a városba
– és talán utoljára.”

210
00:20:58,550 --> 00:21:03,430
1975-re úgy tűnt, hogy a punk
színtér megmarad egy kiváltságos,

211
00:21:03,430 --> 00:21:07,772
New York-i zenészekből és néhány
különc újságíróból álló kis klikk

212
00:21:07,930 --> 00:21:09,945
szinte magánjellegű örömének.

213
00:21:19,619 --> 00:21:25,290
Jézus meghalt valaki más
bűneiért, de nem az enyémekért.

214
00:21:29,141 --> 00:21:39,690
A bűnök nyomot hagynak,
vad bélyegként az ujjamon,

215
00:21:39,690 --> 00:21:47,105
de a szívem még mindig erős, a
bűneim az enyémek, hozzám tartoznak.

216
00:21:47,130 --> 00:21:50,627
Közép-Amerika talán túl
jómódú volt a punkhoz.

217
00:21:50,925 --> 00:21:54,594
Ahhoz, hogy elfogadják,
máshol kellett gyökeret vernie.

218
00:22:19,660 --> 00:22:24,320
Egy éles eszű londoni menedzser
ellátogatott New Yorkba, és magával hozta

219
00:22:24,320 --> 00:22:29,420
mindazt, amit ott látott: a ruhákat, a
frizurákat, és mindenekelőtt a hozzáállást.

220
00:22:32,500 --> 00:22:38,480
Amikor visszatértem Londonba,
ezzel a tapasztalattal felvértezve,

221
00:22:38,480 --> 00:22:39,760
megnyitottam egy
boltot Sex néven.

222
00:22:41,080 --> 00:22:46,400
És miközben árultam ezeket
a nyilvánvalóan bőr-, fétis-

223
00:22:46,400 --> 00:22:55,540
és gumiholmikat, ki kellett
fejeznem a saját vágyaimat,

224
00:22:55,540 --> 00:23:02,200
elképzeléseimet és érzéseimet
ebben a szexközpontú kultúrában.

225
00:23:03,260 --> 00:23:08,100
Úgy gondoltam, a legjobb kezdet
az lesz, ha a legegyszerűbb pólóra

226
00:23:08,100 --> 00:23:15,320
két névlistát írok: az egyiken azok
szerepeltek, akiket borzalmasnak tartottam,

227
00:23:15,320 --> 00:23:19,582
a másikon pedig azok, akikről úgy véltem,
menők és új gondolatokat inspirálnak.

228
00:23:19,644 --> 00:23:20,940
Így kezdődött minden.

229
00:23:21,702 --> 00:23:27,280
A fiatalok elkezdtek bejárni a boltba,
nem feltétlenül azért, hogy bőrszájpecket

230
00:23:27,280 --> 00:23:31,000
vagy ostorokat vegyenek,
hanem ezekért a rohadt pólókért.

231
00:23:31,400 --> 00:23:37,156
Előbb-utóbb egy egész hadseregnyi
ilyen kölyök vett körül, és rájöttem,

232
00:23:37,180 --> 00:23:44,120
hogy ők David Bowie, a Roxy Music és a többiek
kisemmizett rajongói, akik valami sajátot kerestek.

233
00:23:46,260 --> 00:23:53,260
Néhányan közülük azzal az ötlettel jöttek a
boltomba, hogy zenekart akarnak alapítani.

234
00:24:04,610 --> 00:24:10,661
Steve Jones igazi divatmániás volt, ehhez kétség
sem fér, de emellett rendkívüli tolvaj is.

235
00:24:10,950 --> 00:24:11,905
Az őrületbe kergetett.

236
00:24:11,930 --> 00:24:15,630
Állandóan végigrohantam utána a
King's Roadon, mert ellopott egy nadrágot,

237
00:24:15,630 --> 00:24:19,358
egy pár cipőt vagy
éppen valami mást.

238
00:24:20,170 --> 00:24:21,330
De kedveltem.

239
00:24:21,487 --> 00:24:23,350
Nem tudom miért,
egyszerűen kedveltem.

240
00:24:23,374 --> 00:24:29,010
Johnny Rottent – akkor még John
Lydonnak hívták – először Malcolm

241
00:24:29,010 --> 00:24:33,890
üzletében láttam, ami akkoriban Let It Rock
néven futott, és szerintem remekül nézett ki.

242
00:24:33,950 --> 00:24:38,285
Zöld haja volt,
biztosítótűket hordott,

243
00:24:38,310 --> 00:24:40,810
és valami egészen
egyedi arca volt.

244
00:24:41,283 --> 00:24:45,050
Kérlek, én tényleg
igyekszem rendes lenni.

245
00:24:45,178 --> 00:24:47,890
Megkérdeztem: nem lenne
kedved egy zenekarban énekelni?

246
00:24:48,010 --> 00:24:50,310
Erre ő: Nem, nem, nem
éneklek, csak hamisan.

247
00:24:50,830 --> 00:24:52,170
Mondtam: Az nem probléma.

248
00:24:52,550 --> 00:24:54,390
Nem, nem, nem,
én hegedülni akarok.

249
00:24:54,530 --> 00:24:55,790
Mondtam: Tudsz hegedülni?

250
00:24:55,930 --> 00:24:57,630
Azt felelte: Nem, csak hamisan.

251
00:24:57,869 --> 00:24:59,769
Egy igazi pimasz
kis kölyök volt.

252
00:25:00,158 --> 00:25:06,570
Azt mondtuk neki, jöjjön vissza egy hét
múlva, és énekeljen rá a boltban a zenegépre.

253
00:25:06,570 --> 00:25:08,150
Megkérdeztem: Mit
akarsz énekelni, John?

254
00:25:08,250 --> 00:25:13,230
Mondtam: Csak tátogj egy dalra,
állj a bolt végébe, és használd ezt.

255
00:25:13,250 --> 00:25:16,050
Egy zuhanyrózsa volt,
egy zuhanytartozék.

256
00:25:16,190 --> 00:25:18,410
Nem tudom, mit keresett
a boltban, de ott volt.

257
00:25:18,550 --> 00:25:23,418
Tegyél úgy, mintha ez egy mikrofon lenne,
mintha színpadon állnál, és tátogj erre a dalra.

258
00:25:37,910 --> 00:25:42,330
Egész életemben azt mondták
nekem, hogy soha nem viszem semmire,

259
00:25:42,330 --> 00:25:45,830
és semmit sem fogok elérni
pusztán a társadalmi helyzetem miatt.

260
00:25:49,070 --> 00:25:54,770
Amikor elkezdtem, nem
sok inspirációs forrásom volt.

261
00:25:54,906 --> 00:25:59,706
Nem akartam úgy hangzani, mint
bárki más, és nem akartam olyan dolgok

262
00:25:59,730 --> 00:26:01,645
újabb változatait létrehozni,
amelyeket már megcsináltak.

263
00:26:04,850 --> 00:26:12,950
Így a filmekből és a színházból merítettem,
és III. Richárd tökéletesen beleillett ebbe.

264
00:26:24,950 --> 00:26:28,310
Olivier alakítása
elképesztően teátrális volt.

265
00:26:37,210 --> 00:26:38,690
Kedves bárki tud lenni.

266
00:26:48,030 --> 00:26:52,850
Imádtam Steve gitárjátékát,
egyszerűen imádtam.

267
00:26:53,290 --> 00:26:57,010
Néha becsúszott egy hamis hang, de
elég okos volt ahhoz, hogy úgy szóljon,

268
00:26:57,010 --> 00:26:59,110
mintha pontosan oda tartozna.

269
00:27:08,290 --> 00:27:10,790
Így tanultam meg
igazából játszani.

270
00:27:11,445 --> 00:27:17,501
Reggelente felébredtem, bevettem egy Black Beauty-t, és úgy
játszottam, mintha az életem múlna rajta. véreztek az ujjaim.

271
00:27:17,543 --> 00:27:20,150
Öt órán át ugyanazt
a kis részletet.

272
00:27:24,450 --> 00:27:27,403
Tudod, ezért
szóltunk úgy, ahogy.

273
00:27:28,052 --> 00:27:31,047
John nem tudott énekelni,
én pedig nem tudtam gitározni.

274
00:27:31,510 --> 00:27:38,150
Amikor végül rábeszéltek és gyakorlatilag
rákényszerítettek, hogy szerezzek egy próbatermet neki

275
00:27:38,150 --> 00:27:45,630
és a vidám kis bandájának, majd egy
vasárnap délután kíváncsiságból elmentem,

276
00:27:45,630 --> 00:27:49,118
teljesen ledöbbentem – olyan volt,
mintha Aladdin barlangjába lépnék.

277
00:27:49,756 --> 00:27:55,590
Sorban álltak ott azok a felszerelések, amiket akár Woodstockban
vagy az Isle of Wight fesztiválon is láthattál volna.

278
00:27:55,614 --> 00:27:59,010
Arra gondoltam: hát igen,
van itt mindenféle cuccuk.

279
00:27:59,290 --> 00:28:02,992
Aztán nyilvánvalóvá vált, hogy
az egész rohadt készletet ellopták.

280
00:28:12,460 --> 00:28:17,520
Ez egy jazzklub volt, és azt hiszem,
mindig is jazzklubként működött.

281
00:28:17,644 --> 00:28:22,580
Soha nem felejtem el, amikor először láttam
a Pistolst, és ahelyett, hogy az emberek

282
00:28:22,580 --> 00:28:27,340
közelebb akartak volna kerülni
a színpadhoz, inkább hátráltak,

283
00:28:27,340 --> 00:28:29,680
a falhoz lapultak, és azt
mondogatták: engedjetek ki innen.

284
00:28:29,760 --> 00:28:40,160
És nagyszerű volt látni, ahogy a zenekar
és akkoriban Lydon is ebből táplálkozott.

285
00:28:42,280 --> 00:28:46,340
Siouxsie csak egy volt a sok punk
közül, aki maga is fellépni kezdett,

286
00:28:46,340 --> 00:28:47,740
ahogy a mozgalom
Londonban növekedett.

287
00:28:52,180 --> 00:28:56,700
John Lydon hirtelen egy egész
unatkozó generáció szócsövévé vált.

288
00:28:57,880 --> 00:29:01,600
Elkezded az iskolát,
és elveszik a lelkedet.

289
00:29:01,980 --> 00:29:03,420
Elveszik az eszedet.

290
00:29:03,500 --> 00:29:05,880
Nem lehet olyan véleményed,
ami eltér az övéktől.

291
00:29:16,700 --> 00:29:22,248
A brit punk egyszerre volt agresszívebb és szó
szerint szúrósabb is, mint amerikai rokona.

292
00:29:22,378 --> 00:29:27,500
A Pistols első kislemeze 1976-ban a
kulturális nulladik év kezdetét jelentette.

293
00:29:34,560 --> 00:29:43,930
Addig az anarchia valójában

294
00:29:43,930 --> 00:29:51,090
a középosztály szellemi játéka
volt, amivel az egyetemisták

295
00:29:51,090 --> 00:29:53,290
ebédszünetek között
szórakoztak egy kicsit.

296
00:29:53,850 --> 00:29:59,725
Én viszont egyszerűen beledobtam
az egészet a való világ közepébe.

297
00:30:23,765 --> 00:30:26,694
A legelső benyomásom Johnról
valójában elég ijesztő volt.

298
00:30:26,718 --> 00:30:34,855
Volt ez a sápadt, viaszos arcú jelenés, tüskés, hidrogénezett
hajjal, és egy hatalmas, hosszú, fehér esőkabátban.

299
00:30:34,967 --> 00:30:37,727
Csak ült ott, és nem
mondott semmit.

300
00:30:37,765 --> 00:30:41,761
Azt mondtam: "Akkor fel akarod énekelni
a vokált?" Erre ő: "Hát, ezért vagyok itt."

301
00:30:42,156 --> 00:30:45,632
Szóval bement, és egyszerűen
elkezdett üvölteni a zenei alapra.

302
00:30:45,656 --> 00:30:48,962
Én meg azt mondtam magamban:
"Te jó ég, mit fogunk mi itt csinálni?"

303
00:31:00,165 --> 00:31:04,894
Eljutottunk arra a pontra, amikor az "Anarchy"-t
kevertem, és nagyjából hajnali négy óra lehetett.

304
00:31:04,918 --> 00:31:07,225
John lejött, és azt mondogatta:
"Ez a mi himnuszunk, ember."

305
00:31:07,253 --> 00:31:08,871
Tudod, nagyon-nagyon
izgatott volt miatta.

306
00:31:08,895 --> 00:31:13,273
És a zenekar tényleg nagyon összeállt. Tényleg egy nagyszerű
lemezt akartak csinálni, nem volt semmi komolytalankodás.

307
00:31:18,627 --> 00:31:23,867
Ők a Sex Pistols nevű együttes. És
most mindannyian itt vannak körülöttem...

308
00:31:23,905 --> 00:31:27,105
Lent próbáltunk Kilburnben...

309
00:31:27,465 --> 00:31:31,585
Hirtelen bejött pár fickó, és
azt mondták, itt egy limuzin,

310
00:31:32,194 --> 00:31:36,110
levisznek a Today
Show-ba, ugye erről volt szó?

311
00:31:37,570 --> 00:31:40,314
Mert a Queen nem tudta
vállalni, le kellett mondaniuk.

312
00:31:41,605 --> 00:31:45,230
Azt hittük, a turnéról és az
Anarchy lemezről fogunk beszélni.

313
00:31:46,170 --> 00:31:48,830
Ő csak le akart
minket járatni, tudod.

314
00:31:49,432 --> 00:31:50,110
Micsoda?

315
00:31:50,298 --> 00:31:51,829
Semmi, egy csúnya szó.

316
00:31:52,181 --> 00:31:53,169
Következő kérdés.

317
00:31:53,398 --> 00:31:55,230
Nem, nem, mi volt
az a csúnya szó?

318
00:31:55,790 --> 00:31:56,485
Szar.

319
00:31:56,807 --> 00:31:57,510
Tényleg?

320
00:31:57,730 --> 00:31:58,510
Jóságos ég.

321
00:31:58,750 --> 00:32:01,736
Aztán az egész hatalmas
káromkodó párbajjá fajult.

322
00:32:02,512 --> 00:32:06,950
És egy olyan banda
minden dühe és frusztrációja,

323
00:32:06,950 --> 00:32:13,087
amely alapvetően abból született, hogy utálták
egymást, rázúdult erre a részeges alakra,

324
00:32:13,112 --> 00:32:19,070
aki elképesztően undorító volt,
gyűlölte a bandát, és csak hergelte őket.

325
00:32:19,290 --> 00:32:21,990
Gyerünk, van még öt másodpercetek,
mondjatok valami botrányosat.

326
00:32:22,016 --> 00:32:23,190
Te mocskos rohadék.

327
00:32:23,190 --> 00:32:24,490
Na még egyszer.

328
00:32:24,750 --> 00:32:26,010
Te mocskos faszkalap.

329
00:32:26,030 --> 00:32:27,250
Micsoda okos fiú.

330
00:32:27,270 --> 00:32:28,350
A kurva életbe veled.

331
00:32:28,373 --> 00:32:29,445
Nos, ennyi volt mára.

332
00:32:29,990 --> 00:32:32,161
Abban a pillanatban
megszakították a műsort.

333
00:32:33,450 --> 00:32:36,730
Kihívták a rendőrséget, a
telefonvonalak túlterhelődtek.

334
00:32:37,230 --> 00:32:42,730
Már kint ültünk az utcán ugyanabban
az autóban, amelyik a próbateremből

335
00:32:42,730 --> 00:32:47,630
elhozott minket, és ott
ülve azt mondtam: Istenem,

336
00:32:47,630 --> 00:32:51,650
nem szándékosan, hanem véletlenül,
de történelmet írtatok, srácok.

337
00:32:54,590 --> 00:32:58,770
Így kezdődött az a médiacirkusz, amely
a Pistols egész hátralévő pályafutását

338
00:32:58,770 --> 00:33:03,250
végigkísérte, miközben lemezkiadók és
reklámfogások között csapódtak ide-oda.

339
00:33:05,150 --> 00:33:09,250
Sid Vicious basszusgitárosként
való csatlakozásával a sajtó szemében

340
00:33:09,250 --> 00:33:11,650
végleg közellenség
szám egyként rögzültek.

341
00:33:21,452 --> 00:33:24,959
Tudod, sok szempontból
tönkretette a dolgokat,

342
00:33:25,468 --> 00:33:30,820
a banda sokkal gyorsabban
széthullott, és a zene háttérbe szorult.

343
00:33:32,040 --> 00:33:34,620
Akkor már nem az volt a lényeg.

344
00:33:35,040 --> 00:33:37,300
Inkább az, hogy na,
most mit csináljunk?

345
00:33:37,780 --> 00:33:39,400
Mi lesz a következő
botrányos húzásunk?

346
00:33:47,770 --> 00:33:51,830
Az 1977-es királynői ezüstjubileum
tökéletes alkalmat kínált erre.

347
00:33:59,090 --> 00:34:04,350
A Pistols kibérelt egy hajót az ünnepség
estéjére, és a Temzén hajózva játszott.

348
00:34:07,990 --> 00:34:09,510
Isten óvja a Királynőt,

349
00:34:10,090 --> 00:34:11,530
Ő nem is emberi lény

350
00:34:11,750 --> 00:34:15,030
Hülyét csinált belőled
Potenciális H-bombát

351
00:34:15,710 --> 00:34:16,630
Nincs jövő.

352
00:34:23,570 --> 00:34:24,430
Ez prófétikus.

353
00:34:24,550 --> 00:34:27,170
Nem lesz jövőd, ha nem
teremted meg magadnak.

354
00:34:27,330 --> 00:34:28,370
Ilyen egyszerű.

355
00:34:28,470 --> 00:34:34,110
Ha elfogadod a fennálló rendet, akkor a
saját végső jelentéktelenségedre vagy ítélve.

356
00:34:41,410 --> 00:34:48,790
Akkor döbbentem rá, hogy a God
Save the Queen óriási siker lesz. sláger.

357
00:34:49,530 --> 00:34:53,590
Annak ellenére, hogy nem játszották
a rádióban, és annak ellenére,

358
00:34:53,590 --> 00:34:59,110
hogy a zenekart sem lehetett
fellépni látni, annyi lemez fogyott,

359
00:34:59,390 --> 00:35:02,810
hogy első helyre kerüljön.
De ezt az első helyet,

360
00:35:03,090 --> 00:35:07,770
a hanglemezipar történetében
először, fekete csíkkal jelölték,

361
00:35:07,770 --> 00:35:09,150
mert nem voltak hajlandók kinyomtatni a Sex
Pistols nevét és a God Save the Queen címet.

362
00:35:23,180 --> 00:35:29,280
Én valahogy kimaradtam az egészből, és
közben remekül ment az üzlet a boltomban.

363
00:35:30,220 --> 00:35:32,620
Iszonyú sok bondage
nadrágot adtam el.

364
00:35:36,100 --> 00:35:39,640
A jubileum idejére a punk rakétaként
robbant be Nagy-Britanniában.

365
00:35:40,220 --> 00:35:43,379
Meglepő gyorsasággal elterjedt a
stílus az ország minden főutcáján.

366
00:35:48,300 --> 00:35:52,920
Az ötleteiket általában a Daily
Mirrorból vagy a Sunból szerezték,

367
00:35:52,920 --> 00:35:56,500
hogy hogyan kell punknak lenni.
Punk kezdőcsomag, tíz tuti tipp.

368
00:35:57,100 --> 00:35:57,640
Mik voltak ezek?

369
00:35:57,800 --> 00:35:58,240
Például?

370
00:35:58,300 --> 00:36:02,000
A legendás bőrdzseki, amit persze
közülünk akkor senki sem hordott,

371
00:36:02,000 --> 00:36:07,280
hogyan tupírozd fel a hajad,
mit vegyél a Boots drogériában,

372
00:36:07,280 --> 00:36:08,580
hol kapni a legjobb
biztosítótűket.

373
00:36:08,680 --> 00:36:09,720
Ez mind hülyeség.

374
00:36:11,200 --> 00:36:12,160
Teljes marhaság.

375
00:36:15,260 --> 00:36:19,680
Maguknak a Pistols tagjainak is
egyre nehezebb lett az utcán mutatkozni

376
00:36:19,680 --> 00:36:21,520
vagy akár nyilvánosan fellépni.

377
00:36:21,960 --> 00:36:26,200
Ezért visszavonultak a stúdióba Chris
Thomas producerrel, ahol ironikus módon

378
00:36:26,480 --> 00:36:30,840
több időt töltött a következő
album sávjainak utómunkájával,

379
00:36:30,840 --> 00:36:32,740
mint a Pink Floyd Dark
Side of the Moon lemezén.

380
00:36:36,440 --> 00:36:40,900
Az ország egyes részein azonban a
punk valóban három új akkordot ütött meg.

381
00:36:40,900 --> 00:36:42,400
Egy, kettő, három, négy.

382
00:36:44,620 --> 00:36:47,740
Elég könnyű volt a saját zenekarunknak
lenni, mert Manchesterben éltünk.

383
00:36:48,460 --> 00:36:53,240
Mindig úgy tekintettek ránk, mint a vidékről
jött unokatestvérekre, szinte falusiakra.

384
00:36:54,540 --> 00:36:59,020
A londoni bandákat ezért érdekelte,
mit csinálunk, mert mi nem voltunk

385
00:36:59,020 --> 00:37:02,580
részei annak a mókuskeréknek, annak a
nagy körforgásnak, amiben mindenki forgott.

386
00:37:04,840 --> 00:37:09,500
Manchester segített megőrizni és
továbbépíteni a saját identitásunkat.

387
00:37:19,100 --> 00:37:23,440
Amikor megtörtént a Grundy-incidens,
készült egy pillanatfelvétel,

388
00:37:23,440 --> 00:37:27,900
amit mindenfelé terjesztettek, és az
emberek vagy azonosulni tudtak vele,

389
00:37:27,900 --> 00:37:30,540
vagy felismerték
azokat, akik igen.

390
00:37:30,900 --> 00:37:32,020
Kitiltanak minket.

391
00:37:32,280 --> 00:37:34,280
Azt mondják, gusztustalan
és obszcén vagyok.

392
00:37:34,480 --> 00:37:35,620
Gusztustalannak és
obszcénnek nézek ki?

393
00:37:41,060 --> 00:37:44,680
Azt hiszem, a punk egyik hozadéka
az volt, hogy a dalok rövidek lettek,

394
00:37:44,680 --> 00:37:49,060
ezért jobban hasonlítottak a
popdalokra, mint korábban.

395
00:37:57,920 --> 00:38:03,600
Úgy gondoltam, az egyik legegyszerűbb
dolog, főleg egy popdal esetében, az,

396
00:38:02,111 --> 00:38:08,102
megírni úgy, hogy csak a belső vívódásról
szóljon: hogy nincs kit szeretned,

397
00:38:08,127 --> 00:38:16,082
és senki sem szeret viszont,
és ott a folytonos vágyódás.

398
00:38:34,940 --> 00:38:40,264
Úgy döntöttünk, hogy saját lemezt
készítünk, egyszerűen azért, mert rájöttünk,

399
00:38:40,289 --> 00:38:47,515
hogy képesek vagyunk rá. Összedobtunk 500 fontot,
és kaptunk érte ezer példányt a saját lemezünkből.

400
00:38:47,540 --> 00:38:50,591
Majdnem egy fontért lehetett
eladni darabját, szóval 500 font haszon.

401
00:38:50,660 --> 00:38:51,580
Könnyű pénz volt.

402
00:38:51,604 --> 00:38:54,955
Még ha csak 500-at adtunk volna
el, akkor is nyertünk volna rajta.

403
00:38:59,920 --> 00:39:04,160
Amikor megérkeztek a gyárból,
a borítók egy kupacban hevertek,

404
00:39:04,160 --> 00:39:08,000
a lemezek külön, én pedig a
konyhaasztalnál ültem egy állólámpával,

405
00:39:08,000 --> 00:39:12,560
és gondosan átnéztem mindet, hogy
megbizonyosodjak róla, egyik sincs megkarcolva.

406
00:39:12,740 --> 00:39:14,960
Mármint nem a
spirálmintás résznél.

407
00:39:15,195 --> 00:39:19,928
Akkoriban egyáltalán nem gondoltuk, hogy ebből
bármi különleges lesz, de szörnyeteget szült.

408
00:39:40,330 --> 00:39:45,410
Éppen amikor a punkot már az a veszély
fenyegette, hogy egyhangú formulává válik,

409
00:39:45,410 --> 00:39:51,152
egy londoni zenekar, amely nagyjából a Pistols-szal
egy időben indult, új és váratlan irányba fordult.

410
00:40:13,732 --> 00:40:18,630
Sok számunk úgy született,
hogy a Westwayre néztünk rá,

411
00:40:18,630 --> 00:40:21,927
abból a lakásból, ahol a
nagymamámmal éltem.

412
00:40:21,952 --> 00:40:25,450
Csak kifelé bámultunk, és
nagyon magasan voltunk.

413
00:40:25,550 --> 00:40:30,630
A 18. emeleten laktunk, úgyhogy
beláttuk az egész környéket.

414
00:40:30,630 --> 00:40:30,830


415
00:40:30,990 --> 00:40:37,710
Ráadásul a Westway alatt valaki felfújta
a „The Clash” nevet az egyik tartópillérre,

416
00:40:37,710 --> 00:40:42,272
és olyan volt, mintha ezzel
kijelölték volna a mi területünket.

417
00:40:43,701 --> 00:40:47,710
A The Clash notting hilli
foglaltházaihoz kötődő gyökerei

418
00:40:47,710 --> 00:40:53,005
politikai élt adtak a zenéjüknek, és
közösségi érzést a helyi fekete lakossággal.

419
00:40:53,210 --> 00:40:59,712
A vonatok leálltak, odalent a Portobello Roadon
pedig örvénylő káosz és fosztogatás tombolt.

420
00:41:02,710 --> 00:41:06,609
Amikor a The Clash igazán
beindult, körülbelül 17 éves voltam.

421
00:41:06,690 --> 00:41:10,730
Furcsa időszak volt, mert
ha végigsétáltál a Portobellón,

422
00:41:10,730 --> 00:41:14,070
innen reggae szólt
egy hangszóróból,

423
00:41:14,254 --> 00:41:18,750
onnan latin zene, kicsit
lejjebb pedig rockabilly.

424
00:41:19,770 --> 00:41:25,521
Elég különös érzés volt ott állni középen
és egyszerre hallani ezeket a hatásokat.

425
00:41:28,690 --> 00:41:32,321
A The Clashre végül a reggae
gyakorolta a legnagyobb hatást.

426
00:41:49,880 --> 00:41:52,833
A Roxy, nem is tudom, úgy
kétezer embert tudott befogadni.

427
00:41:53,019 --> 00:41:54,420
És persze mind punkok voltak.

428
00:41:54,420 --> 00:41:56,000
Én pedig a DJ voltam.

429
00:41:56,380 --> 00:41:59,880
Négy-öt másik raszta sráccal
laktam együtt egy házban.

430
00:42:00,300 --> 00:42:02,255
Amikor megkaptam a
munkát, mind kinevettek.

431
00:42:02,280 --> 00:42:04,720
„Haha, Don ezekkel az őrült
punkokkal fog dolgozni!”

432
00:42:05,100 --> 00:42:07,800
A vicc az volt, hogy a punkrock
annyira új dolognak számított,

433
00:42:07,800 --> 00:42:10,622
hogy akkor még nem is
nagyon léteztek punklemezek,

434
00:42:10,720 --> 00:42:14,484
ezért valamit játszanom
kellett, amit én szerettem.

435
00:42:14,717 --> 00:42:17,233
És ez történetesen az első
szerelmem volt: a reggae.

436
00:42:17,951 --> 00:42:21,840
És úgy tűnt, a punkok is
tudnak kapcsolódni hozzá.

437
00:42:21,840 --> 00:42:25,588
Talán azért, mert akkoriban ez volt
az egyetlen igazán lázadó hangzás.

438
00:42:42,531 --> 00:42:47,137
Kételyeink voltak, hogy
feldolgozzunk-e egy másik számot,

439
00:42:47,162 --> 00:42:49,140
mert megvolt a saját muníciónk.

440
00:42:49,140 --> 00:42:54,026
De egyszerűen tetszett, hogy
bekerülhet ez a reggae-hangulat.

441
00:43:09,100 --> 00:43:13,426
Amikor reggae-t játszottunk,
a gitár elég súlyosan szólt.

442
00:43:13,460 --> 00:43:16,320
Nem azt a tipikus
reggae-s pengetést hozta.

443
00:43:16,375 --> 00:43:18,788
Inkább punkgitár volt.

444
00:43:19,306 --> 00:43:21,319
Nem reggae-t akartunk játszani.

445
00:43:21,386 --> 00:43:24,426
Csak a saját
dolgunkat csináltuk.

446
00:43:28,453 --> 00:43:33,676
Nagyjából úgy, ahogy a hatvanas évek zenekarai
feldolgozták az akkori R&B-klasszikusokat.

447
00:43:33,701 --> 00:43:37,183
Mi pedig feldolgoztuk
Jamaica legfrissebb slágerét.

448
00:43:37,208 --> 00:43:38,580
Történetesen a Police
and Thieves volt az.

449
00:43:38,640 --> 00:43:40,931
Valahogy minden passzolt
ahhoz, ami akkor zajlott.

450
00:43:41,188 --> 00:43:45,304
Tudod, a The Clash néhány
tagja ott volt a zavargásokban is.

451
00:43:48,988 --> 00:43:52,520
Sok fehér ember azt mondta:
„A reggae tök unalmas.

452
00:43:52,595 --> 00:43:54,157
A basszus mindig ugyanaz.”

453
00:43:54,500 --> 00:43:58,108
De amikor tényleg ott vagy
egy ilyen klubban, megérted,

454
00:43:58,133 --> 00:44:00,033
miért olyan a basszus, amilyen.

455
00:44:00,180 --> 00:44:01,691
Mert mozogni lehet rá.

456
00:44:01,780 --> 00:44:02,720
Az a lépteid ritmusa.

457
00:44:02,942 --> 00:44:05,195
Az az érzés.

458
00:44:05,420 --> 00:44:10,144
És ezt igazán csak akkor értheted
meg, ha ott vagy egy klubban.

459
00:44:12,880 --> 00:44:17,168
A The Clash nem az egyetlen punkzenekar
volt, amelyet magával ragadott a reggae.

460
00:44:39,456 --> 00:44:41,910
A Slitsre óriási
hatással volt a reggae.

461
00:44:41,954 --> 00:44:43,974
Ezért különböztünk a többiektől.

462
00:44:43,999 --> 00:44:47,545
De általában véve a punk hozzáállás
azért kapcsolódott a reggae-hez,

463
00:44:47,569 --> 00:44:50,096
mert lázadó volt.

464
00:44:50,156 --> 00:44:51,690
Kőkeményen lázadó.

465
00:44:51,890 --> 00:44:55,078
Mi pedig természetünknél
fogva lázadók voltunk.

466
00:45:00,670 --> 00:45:04,910
Ari annyira belemerült ebbe, hogy
hosszabb rasztája volt, mint nekem,

467
00:45:04,910 --> 00:45:08,650
és erősebb jamaicai
akcentussal beszélt, mint én.

468
00:45:08,710 --> 00:45:10,165
Elég zavarba ejtő volt.

469
00:45:10,190 --> 00:45:10,970
Pedig német volt.

470
00:45:18,050 --> 00:45:22,196
'76-ban hallottam először
reggae-t, és maga a zene érdekelt,

471
00:45:22,221 --> 00:45:25,441
nem a jamaicaiak miatt, mert
nem igazán ismertem őket.

472
00:45:25,466 --> 00:45:26,386
Nem is nagyon láttam egyet sem.

473
00:45:26,410 --> 00:45:31,665
De először a zene talált el, és valami
mély, kemény húrt pendített meg bennem.

474
00:45:31,690 --> 00:45:35,361
Onnantól pedig egyenes
út vezetett Jamaicába.

475
00:45:43,985 --> 00:45:46,150
Nem minden punk jutott el odáig.

476
00:45:46,236 --> 00:45:50,487
De Jamaica egyre nagyobb
erővé vált a zenéjükben.

477
00:45:57,598 --> 00:46:00,816
A hetvenes évek Kingstonja
zenei kuktaként működött:

478
00:46:00,841 --> 00:46:03,618
a DJ-k a saját boltjaikban
készítették a lemezeket,

479
00:46:03,642 --> 00:46:07,497
és még aznap este
letesztelték őket a közönségen.

480
00:46:15,375 --> 00:46:17,968
Semmit sem vettek meg, ha nem
volt benne egy gyilkos basszusfutam,

481
00:46:17,992 --> 00:46:23,730
amire lehetett táncolni. A
lemezeket faló közönség hajtotta előre

482
00:46:23,755 --> 00:46:28,153
a reggae fejlődését a ska és a
rocksteady korábbi formáiból.

483
00:46:40,020 --> 00:46:42,260
De az az ember, aki
világszerte ismertté tette,

484
00:46:42,260 --> 00:46:46,920
Bob Marley volt, egyike
annak a sok jamaicainak,

485
00:46:46,944 --> 00:46:49,297
aki elhagyta vidéki
szülőföldjét a fővárosért.

486
00:46:49,460 --> 00:46:53,940
Zenéjében Kingston városi
életére adott reakcióit vegyítette

487
00:46:53,940 --> 00:46:56,791
a rasztafári megváltás
utáni spirituális vággyal.

488
00:46:58,416 --> 00:47:02,193
Szerintem a reggae valamiképp
ahhoz a legelső pillanathoz kapcsolódik,

489
00:47:06,300 --> 00:47:11,940
belekerült a teremtésbe, mert csak
így válhatott minden nép számára

490
00:47:11,940 --> 00:47:16,422
azonosulhatóvá. Nem
számít, milyen nyelven beszélsz,

491
00:47:16,447 --> 00:47:21,871
ha meghallod azt a ritmust, van benne
valami, amit mindenki érez és megért.

492
00:47:49,823 --> 00:47:54,510
Amikor külföldi lemezt hallgatsz
– és külföldi alatt bármit értek,

493
00:47:54,510 --> 00:47:55,905
amit Jamaicán kívül készítettek.

494
00:47:55,930 --> 00:47:58,765
Lehet amerikai, akár
ugyanattól a reggae-előadótól is.

495
00:47:59,310 --> 00:48:03,590
A hangmérnököknek megvan
ez a furcsa hozzáállásuk, érted?

496
00:48:03,590 --> 00:48:08,590
Bemész a stúdiójukba, ott van
minden felszerelés a világon,

497
00:48:08,590 --> 00:48:11,310
de amint feltekered a basszust:
„Jézusom, ember, vedd le,

498
00:48:11,310 --> 00:48:12,798
szét fogod robbantani
a hangfalaimat!”

499
00:48:12,894 --> 00:48:16,963
Ugyanezt a felszerelést elviszed Jamaicába,
és ezek a srácok felcsavarják tövig.

500
00:48:20,030 --> 00:48:23,790
A producer, aki feltekerte a basszust a
Wailersnél, később pedig a The Clashnél,

501
00:48:23,790 --> 00:48:27,110
Lee Perry volt, akinek házi zenekara
a The Upsetters nevet viselte,

502
00:48:27,135 --> 00:48:30,330
és nem véletlenül
hívták őt is gyakran így.

503
00:48:35,220 --> 00:48:40,520
Mert az vagyok, aki vagyok, és én vagyok
az, aki vagyok. Én vagyok a The Upsetters.

504
00:48:40,544 --> 00:48:42,058
Én vagyok Love Creator.

505
00:48:43,873 --> 00:48:46,419
És meg foglak lepni
a nagyszerűségemmel.

506
00:48:54,275 --> 00:48:56,660
Technológiai sztár vagyok.

507
00:48:57,999 --> 00:49:01,420
Nem reggae-sztár vagyok,
hanem technológiai sztár.

508
00:49:04,851 --> 00:49:07,971
Lee Perry örömmel
dolgozott együtt a punkokkal,

509
00:49:07,996 --> 00:49:11,751
mert mindig is másképp
akarta csinálni a dolgokat.

510
00:49:11,900 --> 00:49:16,460
Gyakran a reggae Phil Spectorként
emlegették, végül pedig felgyújtotta

511
00:49:16,460 --> 00:49:21,033
legendás Black Ark stúdióját, tiltakozásul
a jamaicai zeneipar visszásságai ellen.

512
00:49:22,960 --> 00:49:25,420
A dob a szívverést jelképezi.

513
00:49:26,555 --> 00:49:30,120
A basszus a szárnyaló oroszlán.

514
00:49:30,513 --> 00:49:33,175
A járó basszus, a beszélő
basszus innen ered.

515
00:49:33,400 --> 00:49:34,100
Ez az agy.

516
00:49:35,177 --> 00:49:37,240
A bum-bum innen jön, a szívből.

517
00:49:49,380 --> 00:49:54,740
Ha nem lettek volna a fehérek, szerintem
a reggae ma nem ott tartana, ahol tart.

518
00:49:55,940 --> 00:50:01,660
Mert attól a pillanattól kezdve, hogy a
Wailers először színpadra lépett Londonban,

519
00:50:02,780 --> 00:50:05,680
érezted, hogy elfogadnak.

520
00:50:10,060 --> 00:50:18,500
Mert a fehérekben megvolt
ez a gyors befogadókészség,

521
00:50:18,500 --> 00:50:22,180
hogy hamar felismerjék
az értéket valamiben.

522
00:50:23,664 --> 00:50:27,800
A Wailers 1977-ben kezdett
valódi nemzetközi sikereket elérni.

523
00:50:27,920 --> 00:50:30,122
Pont akkor, amikor
a punk berobbant.

524
00:50:32,328 --> 00:50:35,860
Zenei utazásaim során
összebarátkoztam Bob Marley-val.

525
00:50:35,960 --> 00:50:39,104
Sőt, a punkrock még vitát is
okozott köztünk, mert egyszer

526
00:50:39,129 --> 00:50:43,295
átmentem hozzá
bondage nadrágban.

527
00:50:43,600 --> 00:50:47,217
Erre azt mondta: „Don Letts,
mi a hegyeket mozgatjuk meg.”

528
00:50:47,411 --> 00:50:49,800
Én meg: „Nem, Bob, most
ez a menő.” A punkrock.

529
00:50:49,820 --> 00:50:51,080
Ő meg csak: „Ugyan
már, tűnj innen.”

530
00:50:51,624 --> 00:50:57,122
És lám, három hónappal később kiadott
egy számot Punky Reggae Party címmel.

531
00:50:57,835 --> 00:51:02,220
Miután látta a The Clash fellépését, Bob
Marley megírta és felvette a dalt Lee Perryvel.

532
00:51:03,500 --> 00:51:05,982
Gyere hát szívvel-lélekkel,

533
00:51:06,224 --> 00:51:10,220
igen, bulizzunk egy punky
reggae partit egész éjjel.

534
00:51:11,524 --> 00:51:16,800
Ha megtanulunk egy kicsit mindenből
meríteni, az csak szélesíti a közönséget.

535
00:51:17,782 --> 00:51:20,313
Mert egy kis punk és egy
kis reggae működhet együtt.

536
00:51:20,533 --> 00:51:24,600
Aki szereti a punkot, megveszi azt a
dalt, mert van benne valami az ő világából.

537
00:51:29,180 --> 00:51:32,580
A The Clash, hogy hitelesebbé
tegye reggae iránti rajongását,

538
00:51:32,604 --> 00:51:35,393
új munkatársat keresett
Mikey Dredd személyében.

539
00:51:36,060 --> 00:51:39,980
Eleinte nem érdekelt, hogy a
punkok szeretik-e a reggae-t vagy sem.

540
00:51:40,304 --> 00:51:46,620
Ahogy mondtam, az volt a célom, hogy a reggae-t
minden lehetséges módon egyetemessé tegyem.

541
00:51:46,964 --> 00:51:51,964
Ha egy kis reggae-t hozzáadok ahhoz,
ami épp kereskedelmileg működik,

542
00:51:52,000 --> 00:51:54,144
akkor a reggae új
közönséghez jut el.

543
00:51:54,540 --> 00:51:58,880
Mikey Dredd megismerése nekem is
sokat jelentett, mert Jamaicából érkezett,

544
00:51:58,880 --> 00:52:03,528
és csatlakozott
hozzánk a turnén.

545
00:52:03,860 --> 00:52:06,980
Nem tudtam, hogy a The
Clash afféle szuperhősök, érted?

546
00:52:07,500 --> 00:52:10,860
Bementünk a próbára, és
amikor meghallottam a zenéjüket,

547
00:52:10,860 --> 00:52:14,740
az első szám a Daddy Was A Bank
Robber volt, és elképesztően gyors.

548
00:52:14,780 --> 00:52:16,564
Alig tudtam követni a szöveget.

549
00:52:17,380 --> 00:52:19,304
Azt mondtam: figyeljetek,
tetszik a projekt,

550
00:52:19,329 --> 00:52:23,920
de nem akarok csak pénzt keresni vele
úgy, hogy közben semmi nem tetszik benne.

551
00:52:24,040 --> 00:52:27,600
Szóval ha együtt dolgozunk,
szeretném beletenni egy kicsit magamat is

552
00:52:27,600 --> 00:52:30,608
a ti dolgotokba, és megnézni,
mire vagyunk képesek együtt.

553
00:52:54,881 --> 00:53:00,267
A dal jól sikerült, mert Paul, a
basszusgitáros, nagyon benne volt a reggae-ben.

554
00:53:00,350 --> 00:53:04,570
Elmentem hozzá a Ladbroke Grove-i
lakásába, és több reggae-lemezt láttam ott,

555
00:53:04,570 --> 00:53:07,701
mint amennyi sok nyugat-indiai
ember otthonában volt.

556
00:53:07,794 --> 00:53:11,290
Meglepett, hogy milyen széles
spektrumát hallgatta a reggae-nek,

557
00:53:11,325 --> 00:53:15,436
nem csak a kereskedelmi cuccokat, hanem
a nyersebb dolgokat, a dubot, mindent.

558
00:53:20,393 --> 00:53:24,846
A reggae hatása a New York-i
punkzenekarokhoz is eljutott.

559
00:53:45,988 --> 00:53:46,920
Nem furcsa?

560
00:53:47,860 --> 00:53:50,140
Imádtuk a reggae-t.

561
00:53:50,613 --> 00:53:58,013
Sokféle szinten táplálkoztunk
belőle, és ennek nagy része

562
00:53:58,038 --> 00:54:04,708
a rasztafári spiritualitásból és
a fűszívás kultúrájából fakadt.

563
00:54:05,224 --> 00:54:09,679
Két gyilkos kombináció
a hetvenes évek közepén.

564
00:54:24,380 --> 00:54:28,100
Mi odahaza elkészítjük,
aztán exportáljuk külföldre.

565
00:54:28,297 --> 00:54:31,100
Szalagra keverjük,
aztán lemezre visszük át.

566
00:54:31,284 --> 00:54:33,531
A reggae nemzetközivé vált.

567
00:54:33,660 --> 00:54:36,420
Mondom neked, a reggae
multinacionálissá vált.

568
00:54:42,748 --> 00:54:46,682
Úgy tűnt, minden punk
elkezdett reggae-s léptekkel járni.

569
00:54:47,260 --> 00:54:51,340
A reggae-ritmusok iránti új
nyitottság ragályosnak bizonyult,

570
00:54:51,340 --> 00:54:53,506
és a széles közönség számára
gyakran sokkal elfogadhatóbb volt,

571
00:54:53,530 --> 00:54:56,743
mint a hardcore punk,
különösen Nagy-Britanniában.

572
00:55:10,744 --> 00:55:14,588
A kingstoni stúdiók megengedhették
maguknak a fejlesztéseket.

573
00:55:15,379 --> 00:55:18,843
A punk érdeklődése hozzájárult ahhoz,
hogy a reggae tartós hatást gyakoroljon

574
00:55:18,868 --> 00:55:24,475
a rock and rollra, Bob Marley
tragikusan korai halála ellenére is.

575
00:56:01,720 --> 00:56:04,904
Nem akartunk semmiféle
nyilatkozatot tenni.

576
00:56:03,840 --> 00:56:04,886
Mi magunk voltunk
az állásfoglalás.

577
00:56:05,140 --> 00:56:06,695
Önmagunkban is azok voltunk.

578
00:56:06,720 --> 00:56:10,380
Ha elmentél volna Balsall Heathbe
és összeszedtél volna nyolc srácot,

579
00:56:10,380 --> 00:56:12,982
jó eséllyel pont olyan keveréket
kaptál volna, mint az UB40.

580
00:56:19,640 --> 00:56:21,340
Egy pincében kezdtük.

581
00:56:21,340 --> 00:56:23,875
Csak azt akartuk, hogy
jól szóljanak az akkordok.

582
00:56:24,146 --> 00:56:25,740
Azt sem tudtuk,
hogy hívják őket.

583
00:56:26,100 --> 00:56:32,160
A punk energiáját valamiféle kifinomultsággal akartuk
felváltani, ha ez nem hangzik túl fellengzősen.

584
00:56:36,276 --> 00:56:39,051
A környékünkön, ahogy más
belvárosi negyedekben sem,

585
00:56:39,076 --> 00:56:40,900
nem nagyon volt
hely reggae-t hallgatni.

586
00:56:40,982 --> 00:56:43,002
Nem léteztek erre külön helyek.

587
00:56:43,400 --> 00:56:46,360
Ezért házibulikat rendeztek,
amiket blues partyknak hívtak.

588
00:56:46,695 --> 00:56:50,008
Csütörtök vagy
péntek este indultak,

589
00:56:50,033 --> 00:56:52,353
és hétfő reggelig tartottak.

590
00:56:58,580 --> 00:57:03,340
A reggae-nél a közönségnek
is részt kellett vennie.

591
00:57:03,980 --> 00:57:07,220
Mert minél többen voltak a teremben,
annál mélyebben szólt a basszus.

592
00:57:07,560 --> 00:57:08,755
Ez volt benne a jó.

593
00:57:09,208 --> 00:57:11,811
Egyszerűen kidobta az
ablakon a hangerőszabályzót.

594
00:57:12,960 --> 00:57:14,586
Tiszta mennyország.

595
00:57:16,180 --> 00:57:19,442
Közben a Pistols egyre
frusztráltabb lett amiatt,

596
00:57:19,467 --> 00:57:22,288
hogy nem léphettek fel
élőben Nagy-Britanniában.

597
00:57:23,613 --> 00:57:28,479
Keserű viták közepette úgy döntöttek,
teljes erővel megtámadják Amerikát.

598
00:57:36,673 --> 00:57:41,562
Felkértek minket, hogy játsszunk
a Madison Square Gardenben.

599
00:57:42,233 --> 00:57:47,980
Sid addigra különféle
okokból heroinfüggő lett.

600
00:57:48,133 --> 00:57:53,060
Én viszont érdekesebbnek tartottam volna
délen játszani, apró kis helyszíneken.

601
00:57:55,280 --> 00:58:00,231
Semmi értelme nem lett volna
Amerika északi részén játszani,

602
00:58:00,480 --> 00:58:04,924
New Yorkban és hasonló helyeken, mert ott
csak a már meggyőzötteknek prédikáltunk volna.

603
00:58:05,079 --> 00:58:07,972
Mindig oda kell menni először,
ahol nem látnak szívesen.

604
00:58:08,045 --> 00:58:09,670
Ott többet lehet elérni.

605
00:58:34,497 --> 00:58:37,082
A Pistols egyszerűen elképesztő.

606
00:58:37,106 --> 00:58:39,232
Van bennük kurázsi rendesen.

607
00:58:39,256 --> 00:58:41,943
Ideje volt már, hogy legyenek
utcai harcosaink Amerikában.

608
00:58:41,967 --> 00:58:44,280
Ideje volt már, hogy
valaki felrázza az embereket.

609
00:58:47,853 --> 00:58:49,533
Mintha azt hallottam
volna egyszer,

610
00:58:49,557 --> 00:58:50,908
hogy egyszer
levizelték a közönséget.

611
00:58:50,932 --> 00:58:52,421
Hogy miért, azt nem tudom.

612
00:58:52,804 --> 00:58:55,215
Mi a véleményed most Amerikáról?

613
00:58:55,239 --> 00:58:56,488
Egy rakás szar.

614
00:59:05,639 --> 00:59:09,499
Ebben a Randy's
Rodeo nevű helyen

615
00:59:09,523 --> 00:59:14,735
nagyjából kétezer
mexikói volt bent.

616
00:59:15,062 --> 00:59:17,946
És Texasnak pont
azon a részén jártunk.

617
00:59:17,970 --> 00:59:25,126
A Sex Pistols felment a színpadra,
Rotten a mikrofonhoz lépett,

618
00:59:25,150 --> 00:59:29,241
és hirtelen egy hatalmas
hamburger repült át a levegőn,

619
00:59:29,265 --> 00:59:32,840
és telibe találta Rotten arcát.

620
00:59:32,864 --> 00:59:37,749
A ketchup végigfolyt
azon a szép kék skót kockás

621
00:59:37,773 --> 00:59:40,153
bondage öltönyön, amit
Vivienne készített a turnéra.

622
00:59:40,614 --> 00:59:42,479
Nagyon felhúzta magát.

623
00:59:42,503 --> 00:59:45,339
„Ki a franc volt
az?” – ordította,

624
00:59:45,363 --> 00:59:48,116
és felháborodva a
közönségre mutatott.

625
00:59:48,382 --> 00:59:52,073
Sid pedig, a tipikus provokátor,
rátett még egy lapáttal:

626
00:59:52,097 --> 00:59:56,712
„Ti cowboyok mind
buzik vagytok!”

627
00:59:57,117 --> 00:59:58,977
Pont ennyi kellett nekik.

628
00:59:59,001 --> 01:00:02,970
Megrohamozták a
színpadot, késeket lóbálva,

629
01:00:02,994 --> 01:00:05,299
a háttérben lövések dördültek,

630
01:00:05,323 --> 01:00:11,356
a színpadra pedig megszakítás nélkül
záporoztak a sörösdobozok és hamburgerek.

631
01:00:11,380 --> 01:00:14,102
Steve Jonest soha
nem felejtem el.

632
01:00:14,126 --> 01:00:16,907
Ahogy repültek felé a dobozok,

633
01:00:16,931 --> 01:00:19,951
úgy ütötte vissza
őket, mint egy focista.

634
01:00:20,237 --> 01:00:24,564
Egy ponton egy fickó olyan
közel jutott a színpadhoz,

635
01:00:24,588 --> 01:00:26,912
hogy előrántott egy Bowie-kést.

636
01:00:26,959 --> 01:00:30,056
Sid erre felemelte
a basszusgitárját,

637
01:00:30,080 --> 01:00:35,445
és a hangszer testével
fejbe vágta a cowboyt.

638
01:00:38,625 --> 01:00:41,647
Tudta, hogy fizikailag
bántani akarom,

639
01:00:41,672 --> 01:00:43,745
és be kell vallanom,
nem voltam szép látvány.

640
01:00:43,769 --> 01:00:46,884
De kijött és basszusgitárral
ütött minket fejbe.

641
01:00:46,908 --> 01:00:48,338
Azért ütött, mert én
csak mutattam neki:

642
01:00:48,362 --> 01:00:50,537
„Gyerünk, haver!”,
ő meg csak folytatta.

643
01:00:50,561 --> 01:00:53,330
Szívesen megküzdöttem volna
vele vagy a Johnny haverjával.

644
01:00:55,974 --> 01:00:59,406
A Pistols kamikaze-hadjárata
kezdte megtenni a hatását,

645
01:00:59,430 --> 01:01:01,684
ahogy közeledtek a
hippik fővárosához.

646
01:01:02,547 --> 01:01:05,804
Mire a Sex Pistols
elérte San Franciscót,

647
01:01:06,093 --> 01:01:09,915
gyakorlatilag már nem
is beszéltek egymással.

648
01:01:10,054 --> 01:01:11,718
Olyan volt, mint egy cirkusz.

649
01:01:11,742 --> 01:01:13,840
Megérkezett a
városba a cirkusz, érted?

650
01:01:33,620 --> 01:01:37,700
Nem láttam módját, hogy abbahagyjam,
ezért ért véget akkor, amikor véget ért.

651
01:01:39,419 --> 01:01:40,580
Ha ha ha!

652
01:01:40,644 --> 01:01:43,113
Volt már olyan
érzésed, hogy átvertek?

653
01:01:45,800 --> 01:01:48,375
Volt már olyan
érzésed, hogy átvertek?

654
01:01:48,686 --> 01:01:53,424
Ez nem a közönségnek szólt,
hanem nekünk a színpadon.

655
01:01:53,720 --> 01:01:57,224
Mert átvertek minket, és
mi is átvertük magunkat.

656
01:02:06,436 --> 01:02:10,776
Ahogy közeledett a hetvenes évek vége,
úgy tűnt, hogy a punk kudarcot vallott

657
01:02:10,800 --> 01:02:14,024
abban, hogy valaha is elfogadottá
váljon a mainstream Amerikában.

658
01:02:14,100 --> 01:02:19,202
Az eredeti New York-i zenekaroknak
változniuk kellett, ha túl akarták élni.

659
01:02:27,920 --> 01:02:32,720
Eszünkbe jutott, hogy a dalaink annyira
furák, hogy talán fel kellene dolgoznunk

660
01:02:32,720 --> 01:02:36,440
egy számot a következő albumon,
hátha a rádióknak tetszene.

661
01:02:45,500 --> 01:02:49,920
Hirtelen lett benne valami, amitől
a csípőd nemcsak előre-hátra,

662
01:02:49,945 --> 01:02:51,968
hanem oldalra is mozog.

663
01:02:58,348 --> 01:03:02,255
Amit Bernie Worrell később
elmagyarázott nekem. Mondtam neki:

664
01:03:02,280 --> 01:03:04,635
ezt most magyarázd
el nekem kottaírással.

665
01:03:04,660 --> 01:03:08,500
Erre azt mondta: Drágám, olyan
ez, mint amikor a szerelmeddel vagy,

666
01:03:08,500 --> 01:03:12,800
és csak úgy, ööö, tudod,
azt a kis mozdulatot csinálod,

667
01:03:24,696 --> 01:03:29,587
Persze, hogy a rádióknak
bejött, és azt hiszem,

668
01:03:29,612 --> 01:03:31,679
ez volt az első Top
40-es slágerünk.

669
01:03:37,260 --> 01:03:40,536
A Ramones stúdióba vonult
Phil Spectorral, aki fegyverrel

670
01:03:40,560 --> 01:03:43,463
kényszerítette őket, hogy
vonósokat tegyenek a dalokba.

671
01:03:45,428 --> 01:03:49,944
Egy zenekar azonban mindenkinél jobban rádiós
sikert és kereskedelmi áttörést ért el.

672
01:03:51,400 --> 01:03:57,748
Amikor először találkoztam a Blondie-val,
egy nagyon sötét, nagyon furcsa,

673
01:03:57,773 --> 01:04:00,662
pszichedelikus
surf-punk zenekar volt.

674
01:04:01,040 --> 01:04:04,268
Az egyik első szám, amit lejátszottak
nekem, a Heart of Glass volt.

675
01:04:04,415 --> 01:04:08,199
És a Heart of Glass
akkoriban úgy szólt, hogy:

676
01:04:12,966 --> 01:04:14,882
Egy reggae-dal volt.

677
01:04:18,815 --> 01:04:24,340
Én pedig azt mondtam, hogy ez egy nagyszerű
dal, de az amerikaiak nem vesznek reggae-t.

678
01:04:24,444 --> 01:04:26,084
Semmi esély, hogy reggae
formában megvegyék.

679
01:04:26,109 --> 01:04:28,460
Úgyhogy próbáljuk
megváltoztatni.

680
01:04:37,360 --> 01:04:41,200
És ahogyan prezentáltuk a lemezt,
az emészthető volt a rádióknak,

681
01:04:41,200 --> 01:04:44,380
és így az amerikai, illetve a
világszintű közönségnek is.

682
01:04:58,928 --> 01:05:05,130
Akkoriban épp túl voltak a vietnámi háborún,
és az egész helyzet nagyon más volt.

683
01:05:05,214 --> 01:05:10,876
Amerika gazdaságilag sokkal, de
sokkal jobb helyzetben volt, mint most.

684
01:05:10,901 --> 01:05:14,430
És vicces, hogy most, amikor
minden kezd szétesni és összeomlani,

685
01:05:14,510 --> 01:05:18,050
és a gazdaságuk a lejtőn
van, hirtelen nagyon is

686
01:05:18,050 --> 01:05:19,549
a punk felé fordulnak.

687
01:05:19,574 --> 01:05:20,961
Most már értik.

688
01:05:21,116 --> 01:05:25,758
Valójában ez nem a túlságosan
elkényeztetettek zenéje.

689
01:05:50,184 --> 01:05:56,760
Az amerikai média végül
úgy három-négy éve kapcsolt,

690
01:05:56,760 --> 01:05:59,648
a Nirvana-jelenség idején.

691
01:05:59,700 --> 01:06:03,340
Akkoriban kijött egy kisfilm.

692
01:06:03,365 --> 01:06:07,340
A Sonic Youth és a Nirvana
közös turnéját dokumentálta,

693
01:06:07,340 --> 01:06:09,315
és valami olyasmi volt a címe,
hogy The Year Punk Broke.

694
01:06:09,820 --> 01:06:16,680
És találó cím volt, mert az
Egyesült Államokban legalábbis

695
01:06:16,680 --> 01:06:23,080
több mint tíz év késéssel
a rádióállomások, a média

696
01:06:23,080 --> 01:06:26,600
és a többiek végre rájöttek,
hogy történik valami.

697
01:06:43,340 --> 01:06:50,213
Az eredeti zenekarok, a Clash,
a Sex Pistols, mi és a többiek,

698
01:06:50,238 --> 01:06:57,126
addigra már rég eltűntek,
de bizonyos értelemben végül

699
01:06:57,151 --> 01:07:01,464
ezeken az új zenekarokon
keresztül sikerrel jártunk.

700
01:07:38,113 --> 01:07:41,688
Ahogy a Sex Pistols mondta:
Ne törődj a balfaszokkal...

701
01:07:41,712 --> 01:07:44,581
Szóval...

702
01:07:45,460 --> 01:07:47,360
Szerintem az bollocks, drágám.

703
01:07:47,380 --> 01:07:48,813
Bollocks?

704
01:07:48,837 --> 01:07:50,277
Nem bullocks.

705
01:07:50,360 --> 01:07:54,080
A Bullocks egy áruház
San Franciscóban.

706
01:07:54,742 --> 01:07:56,431
Úgy értem, a szar az szar volt.

707
01:07:56,766 --> 01:07:58,213
Alig jártam iskolába.

708
01:07:58,675 --> 01:08:01,780
Az volt az utolsó, amin gondolkodtam.
Azt sem tudtam, ki a miniszterelnök.

709
01:08:02,085 --> 01:08:02,975
Érted?

710
01:08:03,000 --> 01:08:05,262
Semmilyen véleményem
nem volt ezekről a dolgokról.

711
01:08:05,820 --> 01:08:07,275
Nem érdekel, ki mit csinál.

712
01:08:07,300 --> 01:08:07,980
Nem érdekel.

713
01:08:08,004 --> 01:08:11,560
Csak játszani akartam,
és felszedni pár csajt.

