1
00:00:00,002 --> 00:00:05,138
1979-ben Los Angelesben robbanásszerűen
fejlődött a punk rock színtér.

2
00:00:05,138 --> 00:00:10,075
Chinatown nyitotta meg az utat. Ez
volt a punk rock abszolút fellegvára.

3
00:00:10,855 --> 00:00:16,264
A Madame Wong'snak és a Hong Kong Cafe-nak vendégekre
volt szüksége, a zenekaroknak pedig fellépési helyekre.

4
00:00:16,289 --> 00:00:19,826
Amit odafentről hallottunk, az
minden volt, csak harmonikus nem.

5
00:00:19,851 --> 00:00:22,255
Mindkét hely előtt
hosszú sorok kígyóztak.

6
00:00:22,255 --> 00:00:25,959
A Madame Wong's azt mondta a zenekaroknak:
„Ha ott játszotok, nálunk többé nem fogtok.”

7
00:00:26,061 --> 00:00:28,194
És ezzel kezdetét
vette a háború.

8
00:00:28,194 --> 00:00:29,996
Teljes káosz volt.

9
00:01:00,617 --> 00:01:09,777
A műsor elkészítését részben a Los Angeles megyei Felügyelőbizottság
támogatta a Művészeti és Kulturális Hivatalon keresztül,

10
00:01:09,801 --> 00:01:17,623
valamint Los Angeles város Kulturális Ügyek
Hivatala és a National Endowment for the Arts.

11
00:01:20,691 --> 00:01:30,700
Ha valaki a Los Angeles-i Chinatownban a punk rock
nyomába eredne, először a főtérre menne, aztán felnézne.

12
00:01:30,728 --> 00:01:39,647
Ott volt a Madame Wong's. Képzeld el, ahogy Oingo Boingóra
vársz. A tér túloldalán pedig ott a Hong Kong Cafe,

13
00:01:39,671 --> 00:01:43,218
ahol olyan zenekarok
léptek fel, mint a Black Flag.

14
00:01:43,242 --> 00:01:49,122
Ha viszont csak átsétáltál volna a téren, eszedbe sem jutott volna,
hogy itt íródott a Los Angeles-i punk történelmének egy darabja.

15
00:01:56,347 --> 00:02:05,401
A hetvenes évek elején Los Angeles zenei világa, őt szerintem
az egész Egyesült Államoké, meglehetősen sivár volt.

16
00:02:05,425 --> 00:02:13,087
A rádióból többnyire a Doobie Brothers, a Bay City
Rollers és a hozzájuk hasonló zenekarok szóltak.

17
00:02:13,443 --> 00:02:20,659
Rengeteg disco ment, meg az Eagles, a
Fleetwood Mac, az egész kaliforniai hangzás.

18
00:02:20,684 --> 00:02:24,310
Elton John nagyon népszerű
volt, és ott volt Bowie is.

19
00:02:24,310 --> 00:02:31,184
A Sunset Stripet akkoriban elárasztotta a glam
rock – vagy ahogy néha hívták, a glitter rock.

20
00:02:31,184 --> 00:02:34,420
A klubokban ez
számított a legmenőbbnek.

21
00:02:34,420 --> 00:02:45,638
A zenészek csillogó overálokban, feszülős spandexben,
tollboákkal és hatalmas frizurákkal jártak.

22
00:02:45,732 --> 00:02:56,113
Elmentél egy klubba élő zenét hallgatni, de a legjobb esetben is
olyan bandákat kaptál, akik azt játszották, amit a rádióban hallottak.

23
00:02:56,170 --> 00:03:05,485
Akkoriban a poprádiók nagyon gyengék voltak. Éppen változóban
volt minden, aztán jött a punk, és felszabadítóan hatott.

24
00:03:07,891 --> 00:03:12,665
A punk arról szólt, hogy „Döntsünk le minden
hagyományt! Változtassunk meg mindent!”

25
00:03:12,703 --> 00:03:21,974
Aztán a Ramones rengeteg lemezt adott el, a Sex Pistols
pedig az egyetlen albumával is megváltoztatta a világot.

26
00:03:22,168 --> 00:03:31,256
Los Angelesben Rodney Bingenheimer megszerezte a Ramones felvételeit,
elkezdte játszani őket a K-ROQ-on, a „Rodney on the Roq” műsorban,

27
00:03:31,280 --> 00:03:35,223
és az emberek ekkor hallották
először ezt az új punkzenét.

28
00:03:38,111 --> 00:03:43,356
Hirtelen már volt
vagy két tucat zenekar...

29
00:03:43,356 --> 00:03:50,163
X, Bags, Dils,
Eyes, Controllers.

30
00:03:50,163 --> 00:03:54,018
A színtér kezdett
igazán életre kelni.

31
00:03:54,667 --> 00:03:57,537
Az első hullám
központja Hollywood volt.

32
00:03:57,537 --> 00:03:58,404
Ott volt a Weirdos.

33
00:03:58,404 --> 00:03:59,505
Ott volt a Bags.

34
00:03:59,505 --> 00:04:00,440
Ott volt a Germs.

35
00:04:00,440 --> 00:04:03,710
Ott volt a Zippers, ez volt az
egész mozgalom központja.

36
00:04:03,710 --> 00:04:08,581
A hetvenes évek végén úgy döntöttünk: „Nézzük
meg, miről szól ez az egész punk rock.”

37
00:04:08,581 --> 00:04:13,720
Felnéztük Hollywoodba, és teljesen
magával ragadott minket az egész színtér.

38
00:04:13,720 --> 00:04:19,258
Kezdetben sokkal nagyobb művészi szabadságod
volt azt csinálni, amit csak akartál.

39
00:04:19,258 --> 00:04:24,575
Voltak zenekarok komoly zenei háttérrel, és voltak
srácok, akik akkor tanultak meg a hangszerükön játszani.

40
00:04:24,600 --> 00:04:26,899
Ez is hozzájárult ehhez
a különleges hangzáshoz.

41
00:04:26,899 --> 00:04:32,271
A hetvenes évek végén a zene még
azokról szólt, akik a színpadon álltak.

42
00:04:32,271 --> 00:04:35,879
Felnéztél rájuk, de el sem tudtad
képzelni, hogy egyszer te is ott leszel.

43
00:04:35,904 --> 00:04:37,543
A punk rock ezt
teljesen megváltoztatta.

44
00:04:37,543 --> 00:04:42,132
Alapítottál egy zenekart, aztán menet közben
megtanultál játszani, így az egész többnyire zaj volt.

45
00:04:42,157 --> 00:04:44,083
A punk egyszerűen
kinyitotta az ajtókat.

46
00:04:44,083 --> 00:04:48,443
Volt egy banda, akik egyszerűen
csak kiálltak, és elkezdtek zajongani.

47
00:04:48,468 --> 00:04:51,824
A gitáros csak
gerjesztette a hangszerét.

48
00:04:51,824 --> 00:04:54,892
Arra gondoltam: „Na,
ezeknek aztán van merszük.”

49
00:04:55,128 --> 00:05:01,705
Az énekes ételt fogott, magára kente,
majd a közönség közé is dobált belőle.

50
00:05:01,974 --> 00:05:04,654
Ez volt a Germs.

51
00:05:04,937 --> 00:05:08,315
Ilyet addig még soha nem láttam.

52
00:05:08,394 --> 00:05:10,185
Aztán ott volt a Weirdos...

53
00:05:10,209 --> 00:05:14,549
♪ Benne vagyok,
benne vagyok... ♪

54
00:05:14,781 --> 00:05:19,781
A Weirdos olyan volt, mintha egy
Jackson Pollock-festmény kelt volna életre.

55
00:05:19,893 --> 00:05:24,125
A zenéjük villámgyors
volt, mégis nagyon dallamos.

56
00:05:24,247 --> 00:05:26,492
A szólógitáros
teljesen őrült volt.

57
00:05:26,492 --> 00:05:31,152
Úgy nyúzta a gitárt,
hogy az szinte sikított.

58
00:05:32,040 --> 00:05:33,776
És működött.

59
00:05:33,800 --> 00:05:39,029
A punkzenekaroknak még lázadóbbnak, még vadabbnak
és még provokatívabbnak kellett lenniük.

60
00:05:39,054 --> 00:05:42,308
Az egész a szabályok felrúgásáról
és a nyers agresszióról szólt.

61
00:05:42,308 --> 00:05:45,849
Teljesen letaglózott, és új
lehetőségeket nyitott meg előttem.

62
00:05:45,874 --> 00:05:50,300
Abban a pillanatban tudtam, hogy
punkzenekarban akarok játszani.

63
00:05:50,883 --> 00:05:56,800
Volt egy időszak, amikor a Strip klubjaiban
folyamatosan punkzenekarok léptek fel.

64
00:05:56,825 --> 00:06:03,943
Fantasztikus koncertek voltak, de akkora tömeg gyűlt
össze, hogy a tűzoltók rendre kiürítették a helyet.

65
00:06:04,063 --> 00:06:10,692
A korai punkkoncerteknek
volt egy nyers, zsigeri energiája.

66
00:06:10,767 --> 00:06:14,338
Alice Bag hihetetlenül energikus
volt. Egyszerűen felrobbant a színpadon.

67
00:06:14,363 --> 00:06:23,168
A fellépése pillanatok alatt felpörgette a közönséget, és a
köztük kialakuló adok-kapok teljes extázisba sodort mindenkit.

68
00:06:25,460 --> 00:06:34,603
A zenekarom fellépett a Troubadourban, és a punkok...
hát, eltakarították a bútorokat de nem eléggé finoman.

69
00:06:34,627 --> 00:06:39,939
Az asztalokat és a székeket egy sarokba
hajigálták, hogy legyen hely táncolni.

70
00:06:39,964 --> 00:06:48,220
Egy klubtulajdonosnak ez őrültségnek tűnik, de egy punknak teljesen
természetes: „Punkkoncertet szerveztél. Tudtad, mire vállalkoztál.”

71
00:06:50,409 --> 00:06:52,912
Persze, lett belőle rongálás.

72
00:06:52,912 --> 00:06:56,949
Mindenki erőszakra számított, és ez
egy bizonyos közönséget is odavonzott.

73
00:06:56,949 --> 00:07:02,522
Elég durvává vált a helyzet, és a klubtulajdonosok
végül azt mondták: „Elég volt ebből a punkból.”

74
00:07:02,926 --> 00:07:04,724
Teljes káosz volt.

75
00:07:05,115 --> 00:07:08,995
Csak egy hatalmas
energiagömb volt az egész.

76
00:07:08,995 --> 00:07:15,601
Néhány klub egyszerűen úgy érezte, hogy ez már
túl kezelhetetlen, ezért kitiltották a punkot.

77
00:07:15,801 --> 00:07:19,647
A Whisky nem akart minket vagy
más punkzenekarokat felléptetni.

78
00:07:19,971 --> 00:07:21,407
A Starwood sem.

79
00:07:21,407 --> 00:07:25,278
A bejáratott koncerthelyek
egyáltalán nem törődtek velünk.

80
00:07:25,278 --> 00:07:29,987
Egyre nehezebb lett olyan helyet találni,
ahol szívesen látták a punkzenekarokat.

81
00:07:30,783 --> 00:07:33,919
Az első generációs punkok szó
szerint szétszedték a koncerthelyszíneket.

82
00:07:33,919 --> 00:07:37,723
Valaki talált egy helyet egy
koncertre, aztán teljesen szétverték.

83
00:07:37,723 --> 00:07:43,676
Ezután egyetlen punkzenekar sem léphetett fel ott
többé, ezért mindig új helyeket kellett keresni.

84
00:07:45,272 --> 00:07:50,322
Az első hullám zenekarai főként
a Masque köré szerveződtek,

85
00:07:50,351 --> 00:07:54,835
amely a Pussycat Theater pincéjében működött,
a Hollywood Boulevard és a Cherokee sarkán.

86
00:07:55,074 --> 00:08:00,382
A Masque nappal próbateremként működött,
esténként pedig koncerthelyszín volt.

87
00:08:00,429 --> 00:08:04,468
Egy keskeny, teljesen
szabálytalan lépcsőn kellett lemenni.

88
00:08:04,496 --> 00:08:11,723
Odalent apró helyiségek voltak, mindenütt
törött üvegek, hányás a padlón, kiütött emberek.

89
00:08:12,021 --> 00:08:14,524
A Masque-ot Brendan
Mullen vezette.

90
00:08:14,560 --> 00:08:19,232
Kezdetben afféle klubnak indult, ahol
kibontakozhatott egy új rock and roll színtér.

91
00:08:19,256 --> 00:08:22,710
Egymás után léptek fel a zenekarok,
és állandóan történt valami őrültség.

92
00:08:22,735 --> 00:08:30,376
Brendan Mullen megnyitotta a kaput a punk előtt,
és szinte bárkit beengedett, meghallgatás nélkül.

93
00:08:30,376 --> 00:08:33,699
Csak egy dolog számított: megvan-e
benned a megfelelő hozzáállás.

94
00:08:33,724 --> 00:08:42,646
A Masque volt ennek az egész társaságnak a törzshelye, de a
Los Angeles-i rendőrség és a tűzoltóság állandóan zaklatta.

95
00:08:42,671 --> 00:08:47,526
Végül odáig fajult a helyzet, hogy
Brendan kénytelen volt bezárni a Masque-ot.

96
00:08:47,526 --> 00:08:48,298
Viszlát.

97
00:08:48,323 --> 00:08:55,534
A Masque talán tizenkét-tizennégy hónapig működött. Amikor bezárt,
mindenki szétszéledt, mert megszűnt a központi találkozóhely.

98
00:08:55,559 --> 00:08:58,437
Rövid életű volt. Mire
észbe kaptál, már be is zárt.

99
00:08:58,437 --> 00:09:04,276
Hirtelen nem maradt hely, ahol a punkzenekarok felléphettek
volna, mert a nagy klubok továbbra sem hívták őket.

100
00:09:04,276 --> 00:09:06,073
Hollywoodban űr keletkezett.

101
00:09:06,097 --> 00:09:17,164
Nem igazán volt hová menni, miközben a színtér egyre nőtt, a klubok és
koncerthelyszínek egyre kisebbek lettek, így a mozgalom nem kapott teret.

102
00:09:17,189 --> 00:09:22,762
Egy este egy fotós barátommal Chinatownban
jártam, aki neonfeliratokat fényképezett.

103
00:09:22,762 --> 00:09:23,796
Minden kihalt volt.

104
00:09:23,796 --> 00:09:25,109
Egy lélek sem járt arra.

105
00:09:25,134 --> 00:09:30,068
Csak mi voltunk ott, de egy második emeleti
étteremből hatalmas bulizás hangja szűrődött ki.

106
00:09:30,092 --> 00:09:33,679
Felmentünk, de az étteremben
egyetlen vendég sem volt.

107
00:09:33,761 --> 00:09:37,579
Csak egy felvétel szólt, amin egy nagy
buli hallatszott. Nagyon mulatságos volt.

108
00:09:37,608 --> 00:09:41,128
Az étterem neve
Madame Wong's volt.

109
00:09:41,797 --> 00:09:45,079
Lassan törzsvendég lettem.

110
00:09:45,104 --> 00:09:51,942
Egy nap a pultnál ültem, beszélgettem a csapossal,
George-dzsal, amikor észrevettem, milyen remek színpaduk van.

111
00:09:51,979 --> 00:09:54,666
Tudtam, hogy nincs hol fellépniük a
zenekaroknak, ezért megkérdeztem:

112
00:09:54,691 --> 00:09:57,886
„George, szervezhetnék ide
koncerteket?” Mire ő: „Persze.”

113
00:09:57,911 --> 00:09:59,865
Nem a zeneiparban dolgoztam.

114
00:09:59,865 --> 00:10:01,177
Nem voltam koncertszervező.

115
00:10:01,202 --> 00:10:05,137
Csak egy srác voltam, aki szeretett volna tenni
valamit, úgyhogy pár nappal később visszamentem.

116
00:10:05,137 --> 00:10:08,174
Megkérdeztem: „Na, mit szólsz hozzá?”
Mire ő: „A feleségem nemet mondott.”

117
00:10:08,699 --> 00:10:12,029
Megkérdeztem: „Miért?” Mire csak
annyit mondott: „Azt mondta, nem.”

118
00:10:12,945 --> 00:10:16,953
Esther Wong és a férje, George
voltak a Madame Wong's tulajdonosai.

119
00:10:16,978 --> 00:10:21,220
A hely addig egészen jól
működött, főként polinéz zenével.

120
00:10:21,244 --> 00:10:24,479
Esther egy tehetős sanghaji
családból származott.

121
00:10:24,503 --> 00:10:30,404
A kommunista hatalomátvétel
elől költöztek az Egyesült Államokba.

122
00:10:30,429 --> 00:10:40,942
Rengeteget dolgozott azért, hogy felépítse az éttermet, de 1978-ban
Chinatown már nem vonzott sok turistát, és nem termelt sok bevételt.

123
00:10:41,507 --> 00:10:46,476
Chinatownnak ekkorra már több mint
százéves története volt Los Angelesben.

124
00:10:46,667 --> 00:10:56,143
Az 1880-as és 1890-es évekre már egy jelentős városrész
volt, amelyet a térképeken is Chinatownként jelöltek.

125
00:10:56,655 --> 00:10:58,670
Nem ez volt az első Chinatown.

126
00:10:58,695 --> 00:11:02,675
A századfordulón ott állt, ahol
ma a Union Station található.

127
00:11:03,110 --> 00:11:09,066
Később átköltöztek az új Chinatownba, amely
inkább turistalátványosság lett, pezsgő élettel.

128
00:11:09,235 --> 00:11:15,754
Az új Chinatown 1938-ban nyílt
meg, kínai stílusú díszítésekkel.

129
00:11:15,945 --> 00:11:25,611
A régi lakók Central Plazának hívták, és a teret
körülvevő éttermek rendkívül sikeresek lettek.

130
00:11:25,785 --> 00:11:30,286
Az ötvenes-hatvanas években
Chinatown igazán pezsgő hely volt.

131
00:11:30,389 --> 00:11:32,124
Mindenki odajárt.

132
00:11:32,124 --> 00:11:37,720
Akár nappal, akár este mentél,
mindenütt nyüzsgött az élet.

133
00:11:38,085 --> 00:11:43,233
A vendégek többsége nem
ázsiai, nem kínai származású volt.

134
00:11:43,378 --> 00:11:46,550
Igazi turistaközpontnak
számított.

135
00:11:46,739 --> 00:11:50,075
Gyerekkoromban gyakran jártunk Chinatownba,
és mindig tele volt emberekkel.

136
00:11:50,075 --> 00:11:52,745
Ez a hatvanas évek
elején-közepén volt.

137
00:11:52,745 --> 00:11:53,879
Sok klub működött.

138
00:11:53,879 --> 00:11:55,380
Rengeteg étterem volt.

139
00:11:55,380 --> 00:11:57,183
Mindig nyüzsgött a környék.

140
00:11:57,207 --> 00:12:00,278
A hetvenes évekre
viszont teljesen kihalt.

141
00:12:00,303 --> 00:12:03,007
Az éjszakai éttermi élet
gyakorlatilag megszűnt.

142
00:12:03,032 --> 00:12:04,657
Semmi sem történt ott.

143
00:12:04,657 --> 00:12:10,796
Ez remek lehetőség volt a Madame Wong'snak,
hogy fizető vendégeket csábítson be.

144
00:12:10,796 --> 00:12:16,101
Legalább fél évig győzködtem őket, mire
végül azt mondta: „Jól van, próbáljuk meg.”

145
00:12:16,101 --> 00:12:18,037
Megkérdeztem: „Melyik
a legrosszabb nap?”

146
00:12:18,037 --> 00:12:19,405
Azt felelte: „Kedd.”

147
00:12:19,405 --> 00:12:22,341
Erre azt mondtam: „Akkor
legyenek az enyémek a keddek.”

148
00:12:29,168 --> 00:12:33,185
Fogalmuk sem volt,
mit akarok csinálni.

149
00:12:33,210 --> 00:12:37,189
Őszintén szólva nekem
sem, de nagyon bíztam benne.

150
00:12:37,189 --> 00:12:38,390
Plakátokat készítettem.

151
00:12:38,390 --> 00:12:39,792
A barátaimmal
szórólapokat osztogattunk.

152
00:12:39,792 --> 00:12:42,561
Gary Valentine and
the Know lépett fel.

153
00:12:42,561 --> 00:12:45,731
Gary még a Blondie tagja
volt, mielőtt befutottak.

154
00:12:45,731 --> 00:12:51,450
A héten Rodney Bingenheimer
KROQ-s rádióműsorában is bemondtam:

155
00:12:51,474 --> 00:12:56,550
„Ha azt akarjátok, hogy legyen punkélet Los Angelesben,
gyertek a Madame Wong'sba.” És el is jöttek.

156
00:12:56,575 --> 00:13:00,279
Nagyszerű koncertet adtak. Olyan
százötven emberre számítottam.

157
00:13:00,279 --> 00:13:03,148
Az első este szerintem legalább
háromszázötvenen voltak.

158
00:13:03,148 --> 00:13:08,025
Hihetetlen volt. Annyira megtelt a
hely, hogy már veszélyesen zsúfolt volt.

159
00:13:08,049 --> 00:13:13,942
Az az este indította el, vagy ha úgy tetszik, útjára
bocsátotta, a Los Angeles-i punkszínteret 1978. október 3-án.

160
00:13:14,535 --> 00:13:18,046
Chinatownba járni
különleges élmény volt.

161
00:13:18,070 --> 00:13:22,568
Nem azért, mert kínai negyed volt,
hanem mert ott punkzenekarok léptek fel.

162
00:13:22,593 --> 00:13:24,554
Azért mentünk, hogy
lássuk a zenekarokat.

163
00:13:24,579 --> 00:13:28,822
Nem érdekelt, hogy nagy klubban, kis
klubban vagy egy pincében játszanak.

164
00:13:28,846 --> 00:13:31,051
Így kezdtünk a Chinatownban
lévő Madame Wong'sba járni.

165
00:13:31,076 --> 00:13:35,545
Amint beléptél, olyan volt, mint
egy negyvenes évekbeli éjszakai klub.

166
00:13:35,714 --> 00:13:41,787
A színpadot szárított pálmalevelek
vagy valami hasonló díszítette.

167
00:13:41,787 --> 00:13:44,056
Teljesen bizarr
volt, de kit érdekelt?

168
00:13:44,056 --> 00:13:47,926
Azért költöztem Los Angelesbe,
hogy bohém életet éljek.

169
00:13:47,951 --> 00:13:53,799
A bohém élet része, hogy az ember megtalálja a
pusztulófélben lévő helyeket. Szóval tökéletes volt.

170
00:13:53,799 --> 00:13:59,004
Leginkább helyi, szerződés nélküli zenekarokat
hívtam, akiket tehetségesnek tartottam.

171
00:13:59,004 --> 00:14:01,040
Tetszett a Plugz,
ezért meghívtam őket.

172
00:14:01,040 --> 00:14:03,194
Tetszett a 20/20, ezért
őket is meghívtam.

173
00:14:03,219 --> 00:14:06,614
Nagyszerű időszak volt ez a
szerződés nélküli zenekarok számára.

174
00:14:06,639 --> 00:14:15,269
A gitárosunk, Craig Lee ismerte Paul Greensteint, aki a Madame
Wong's koncertjeit szervezte, és meghívott minket játszani.

175
00:14:15,294 --> 00:14:19,735
Sajnos azon az estén egy
kicsit elszabadultak az indulatok.

176
00:14:21,060 --> 00:14:24,759
Ott voltam azon az estén, amikor a
Bags a Madame Wong'sban játszott.

177
00:14:24,783 --> 00:14:31,641
Valószínűleg az volt az
utolsó csepp a pohárban.

178
00:14:32,226 --> 00:14:36,408
Lefotóztam azt a koncertet, és
eléggé elszabadult a hangulat.

179
00:14:36,408 --> 00:14:38,671
A srácok nagyon bepörögtek.

180
00:14:39,106 --> 00:14:42,982
Számunkra ez egy
teljesen átlagos koncert volt.

181
00:14:43,007 --> 00:14:49,455
Alice felment a színpadra és üvöltött, Craig pedig azt
kiabálta: „Dobáljatok!”, mire mindenki dobálni kezdett.

182
00:14:49,455 --> 00:14:55,340
Már nem is emlékszem, mi volt az a
pont, amikor Madame Wong végleg kiborult.

183
00:14:55,365 --> 00:14:59,649
Láttam, ahogy három-négy szám
után lerángatta a Bagset a színpadról.

184
00:14:59,674 --> 00:15:01,386
„Ez nem zene.

185
00:15:01,411 --> 00:15:02,643
Kifelé!”

186
00:15:03,448 --> 00:15:10,656
Meg kell mondanom, hogy nem volt olyan durva,
mint a Troubadourban, de utána kitiltottak minket.

187
00:15:10,807 --> 00:15:14,780
Ez volt az első és egyben utolsó alkalom,
hogy a Bags a Madame Wong'sban játszott.

188
00:15:14,780 --> 00:15:16,973
Azt mondta: „Többé egyetlen
női punkzenekart sem.”

189
00:15:17,377 --> 00:15:24,143
Nem a Bags miatt döntött
így, hanem az Alley Cats miatt.

190
00:15:24,174 --> 00:15:26,992
♪ Túl sok szemét,
túl sok szemét... ♪

191
00:15:26,992 --> 00:15:32,380
Az Alley Cats koncertjén valaki nekiesett
a cigarettaautomatának, betörte az üvegét,

192
00:15:32,405 --> 00:15:37,444
mire Esther kijelentette: „Nincs több női zenekar.
A lányok túlságosan felhergelik a fiúkat.”

193
00:15:37,469 --> 00:15:39,580
És ez innentől szabály lett.

194
00:15:39,605 --> 00:15:45,780
Nem szerződtethettem olyan zenekart, amelyben lányok játszottak.
Ez volt az első alkalom, hogy Esther beleszólt abba, mit csinálok.

195
00:15:45,805 --> 00:15:48,580
Addig teljesen
szabad kezet kaptam.

196
00:15:48,580 --> 00:15:54,609
Kezdetben ő adta a helyszínt,
Paul pedig hozta a zenekarokat.

197
00:15:54,633 --> 00:15:59,721
Ez remekül működött egészen addig,
amíg túl sok minden össze nem tört.

198
00:15:59,786 --> 00:16:03,291
Nem úgy alakult, ahogy szerettem volna, és
tudtam, hogy ez már nem is fog megváltozni.

199
00:16:03,316 --> 00:16:07,933
Négy hónapig szerveztem oda
koncerteket, aztán abbahagytam.

200
00:16:07,958 --> 00:16:11,853
Már nem élveztem, és
többé nem tértem vissza.

201
00:16:12,671 --> 00:16:15,674
Ezután Esther maga
kezdte szervezni a fellépőket.

202
00:16:16,408 --> 00:16:19,929
Teljes egészében ő
irányította a helyet.

203
00:16:20,245 --> 00:16:24,657
Demófelvételeket hallgatott, és
az alapján döntötte el, kit hív meg.

204
00:16:25,084 --> 00:16:27,738
Nagyszerű zenekarok
léptek fel ott.

205
00:16:27,995 --> 00:16:33,405
Új zenekarok, lemezszerződés nélküli
együttesek, valamivel poposabb hangzással.

206
00:16:33,596 --> 00:16:36,829
Emlékszem, láttam ott
a 20/20-t és a Zipperst.

207
00:16:36,829 --> 00:16:39,455
Jó zenekarok voltak,
de nem punkok.

208
00:16:39,598 --> 00:16:47,511
Inkább a mainstreamhez álltak közel, csak sokkal több energiával
és attitűddel, mint az akkori mainstream rock, például a Knack.

209
00:16:47,536 --> 00:16:51,443
A Knack óriási siker lett, és nagyjából
ilyen nyers hangzásról beszélünk.

210
00:16:51,443 --> 00:16:56,908
A Madame Wong's idővel a new wave és a power pop
zenekarok egyik fontos koncerthelyszínévé vált.

211
00:16:56,933 --> 00:16:58,484
Ezek szelídebbek voltak.

212
00:16:58,484 --> 00:17:01,153
A zene sem volt már olyan gyors.

213
00:17:01,153 --> 00:17:06,758
A new wave ugyan a punkból nőtt ki,
de sokkal csiszoltabban szólt és nézett ki.

214
00:17:06,758 --> 00:17:11,832
Sokkal inkább táncolható
volt, mint pogózható.

215
00:17:11,797 --> 00:17:17,306
A new wave zenekarok más
hangszereket is bevontak.

216
00:17:17,331 --> 00:17:24,209
Megjelentek a billentyűk, a szintetizátorok,
és a hangzás közelebb került a popzenéhez.

217
00:17:24,209 --> 00:17:28,682
A new wave-ből hiányzott
a punk romboló jellege.

218
00:17:28,707 --> 00:17:35,817
Dallamosabb, könnyedebb volt, de nem gejl
vagy nyálas, nem olyan, mint a rágógumipop.

219
00:17:38,257 --> 00:17:39,625
♪ Érted... ♪

220
00:17:39,625 --> 00:17:42,227
Esther Wong imádta
a Motels együttest.

221
00:17:42,227 --> 00:17:45,297
♪ Kicsúszik az irányítás
a kezemből miattad ♪

222
00:17:45,297 --> 00:17:48,066
Ő volt az egyik női frontemberes
zenekar, amelyet szeretett.

223
00:17:48,066 --> 00:17:55,963
Nem voltak igazán punkok, de nem is azt játszották,
ami akkoriban a rádióból szólt. Valami újat próbáltak.

224
00:17:55,988 --> 00:18:00,078
Állandó fellépői voltak a Madame
Wong'snak, akárcsak a Know...

225
00:18:00,078 --> 00:18:02,080
♪ Roadrunner, Roadrunner... ♪

226
00:18:02,080 --> 00:18:04,116
Gary Valentine zenekarának.

227
00:18:04,116 --> 00:18:08,388
Egy power pop trió voltak, és őket
is nagyon kedvelte Madame Wong.

228
00:18:08,413 --> 00:18:12,858
Általában megtöltöttük a helyet,
kétszáz-háromszáz ember is összejött.

229
00:18:12,858 --> 00:18:15,630
Azt hiszem, vagy
harmincszor játszottunk ott.

230
00:18:16,381 --> 00:18:18,397
Remek hely volt fellépni.

231
00:18:18,397 --> 00:18:22,653
Egy este a barátom azt mondta: „Menjünk el
megnézni egy zenekart a Madame Wong'sban.”

232
00:18:22,677 --> 00:18:24,102
Megkérdeztem: „Melyiket?”

233
00:18:24,127 --> 00:18:25,492
Azt felelte: „The Police.”

234
00:18:25,520 --> 00:18:27,076
Milyen egy elcseszett név ez.

235
00:18:27,210 --> 00:18:38,705
♪ Az ötvenes években születtem,
az ötvenes években születtem... ♪

236
00:18:39,017 --> 00:18:46,551
Amikor a Police Los Angelesbe érkezett, tartottak egy titkos bemutatkozó
koncertet a Madame Wong'sban, mert azt könnyű volt kézben tartani.

237
00:18:46,658 --> 00:18:50,387
Nem kellett attól tartani, hogy a rajongók
betörik az ajtót. Ott ilyesmi nem fordult elő.

238
00:18:50,412 --> 00:18:52,268
Esther kemény
kézzel vezette a helyet.

239
00:19:02,140 --> 00:19:03,348
Köszönjük!

240
00:19:03,373 --> 00:19:06,144
Nem mentem el.

241
00:19:06,144 --> 00:19:07,517
Pedig el kellett volna.

242
00:19:08,072 --> 00:19:10,212
Chinatown új
lehetőségeket nyitott.

243
00:19:10,240 --> 00:19:16,285
A Madame Wong'sban egyszer játszottunk, de Madame
Wong nem kedvelt minket, mert túl hangosak voltunk.

244
00:19:16,310 --> 00:19:19,115
Később már egyetlen
punkzenekart sem engedett fellépni.

245
00:19:19,139 --> 00:19:23,837
Csak az ártalmatlanabb,
„rendes” zenekarokat.

246
00:19:24,124 --> 00:19:31,203
Miután eljöttem, Esther bezárta az ajtót a punk előtt,
de ezzel egy másik ajtót nyitott ki: a Hong Kong Cafe-ét.

247
00:19:33,245 --> 00:19:36,084
Egy klubot akartunk nyitni.

248
00:19:36,108 --> 00:19:42,353
Korábban a Mercury Records A&R részlegét vezettem
New Yorkban, aztán Kaliforniába költöztem.

249
00:19:42,415 --> 00:19:47,585
Volt egy barátom Washingtonban, Kim Turner,
aki ott egy sikeres rockklubot vezetett.

250
00:19:47,609 --> 00:19:52,720
Felhívtam, és azt mondtam: „Gyere
Los Angelesbe, találjunk ki valamit.”

251
00:19:52,776 --> 00:19:57,629
1979 februárjában
érkeztem Los Angelesbe.

252
00:19:57,629 --> 00:20:02,227
A város zenei élete éppen
robbanás előtt állt, ezért társultunk.

253
00:20:02,252 --> 00:20:06,004
Kim találta meg a
helyet Chinatownban.

254
00:20:06,004 --> 00:20:12,044
Lementem a Madame Wong'shoz, átnéztem az
udvaron, és megláttam a Hong Kong Low éttermet.

255
00:20:12,044 --> 00:20:13,712
Gyönyörű volt.

256
00:20:13,712 --> 00:20:16,582
A Madame Wong'son kívül
akkoriban nem nagyon volt éjszakai élet.

257
00:20:16,606 --> 00:20:21,601
Nekem pedig tetszett az ötlet, hogy néhány
ajtóval arrébb működjön még egy rockklub.

258
00:20:21,626 --> 00:20:23,221
Nagyszerű ötletnek tartottam.

259
00:20:23,221 --> 00:20:27,992
Los Angelesben egyedülálló volt, hogy egyik
klubból át lehetett sétálni a másikba.

260
00:20:28,240 --> 00:20:34,414
Találkoztunk Bill Honggal, és megkérdeztük, lenne-e
kedve zenekarokat felléptetni az emeleti részen.

261
00:20:34,441 --> 00:20:38,520
Apám, Bill Hong volt a Hong
Kong Low étterem üzletvezetője.

262
00:20:38,543 --> 00:20:41,815
Mindenki a mosolygós, nagy
csokornyakkendős úriemberként ismerte.

263
00:20:41,840 --> 00:20:45,711
Állandóan azon törte a fejét, hogyan
lehetne újra fellendíteni az üzletet.

264
00:20:45,711 --> 00:20:53,505
Azt mondta: „Semmit sem tudok a rockzenéről.” Mire
én: „A szomszédnak bejött. Mi is ezt szeretnénk.”

265
00:20:53,571 --> 00:20:57,989
Belevágott, és igent mondott.

266
00:20:57,989 --> 00:21:02,480
Megállapodtunk, hogy mi
vezetjük majd a klubot az emeleten.

267
00:21:02,761 --> 00:21:07,064
Az étterem neve Hong Kong Low volt, mi pedig
Hong Kong Cafe néven indítottuk el a klubot.

268
00:21:07,088 --> 00:21:14,768
Kim, Suzy Frank és én magunk
sem tudtuk, mi fog ebből kisülni.

269
00:21:16,423 --> 00:21:24,251
A Hong Kong Cafe 1979. június 5-én nyitott meg.
A Daily Planet és az Elton Duck lépett fel.

270
00:21:24,549 --> 00:21:25,884
Nagyon izgalmas volt.

271
00:21:25,884 --> 00:21:28,075
Mindenki remekül érezte magát.

272
00:21:28,100 --> 00:21:30,455
Úgy döntöttünk,
igazi klubot csinálunk.

273
00:21:30,455 --> 00:21:34,960
Heti hét napon leszünk nyitva,
esténként három zenekarral.

274
00:21:34,960 --> 00:21:48,929
Ahogy megismertük a punkzenekarokat, rájöttünk, hogy szeretjük
őket emberileg és zeneileg is, és felismertük a lehetőséget.

275
00:21:49,093 --> 00:21:56,214
Belevágtunk, és olyan zenekarokat hívtunk,
mint az X, az Alley Cats vagy Alice Bag.

276
00:21:56,214 --> 00:22:01,510
Ez volt a legjobb benne: azok a zenekarok is
felléphettek, amelyeket a Madame Wong's elutasított.

277
00:22:01,535 --> 00:22:07,135
Emlékszem, láttam ott a Bagset, a
Feart, a Circle Jerkst és Top Jimmyt.

278
00:22:07,255 --> 00:22:10,729
Ott láttam a
Controllerst és a Skullst is.

279
00:22:10,729 --> 00:22:15,597
Ott láttam először a DOA-t
és a San Franciscó-i Avengers-t.

280
00:22:15,622 --> 00:22:17,764
A Go-Go's is fellépett.

281
00:22:19,399 --> 00:22:22,840
A zenekarom gyakran
játszott a Hong Kong Cafe-ban.

282
00:22:22,868 --> 00:22:29,917
Éreztük, hogy támogatnak minket, eljönnek a
koncertjeinkre, és elfogadják a különcségünket.

283
00:22:30,448 --> 00:22:33,360
Ott megkaptuk azt az
energiát, amire szükségünk volt.

284
00:22:33,385 --> 00:22:35,454
Havonta többször is felléptünk.

285
00:22:35,454 --> 00:22:37,823
♪ Steril fecskendőt vett... ♪

286
00:22:37,823 --> 00:22:38,857
Hangosan játszottunk.

287
00:22:38,857 --> 00:22:40,759
Az éneket alig lehetett hallani.

288
00:22:40,759 --> 00:22:44,696
Mindenki úszott az izzadságban,
de valami különleges történt ott.

289
00:22:44,958 --> 00:22:53,209
A közönség és a zenekar között olyan kapcsolat
alakult ki, amire minden előadó vágyik.

290
00:22:53,338 --> 00:22:55,106
Ez volt az az érzés.

291
00:22:55,156 --> 00:23:01,649
Néha rádőlt valaki a színpadra,
fellöktek, de ez is a dolog része volt.

292
00:23:02,315 --> 00:23:08,615
A Black Flaggel akkoriban bárhol felléptünk,
ahol lehetőségünk nyílt egy kis zajt csapni.

293
00:23:09,087 --> 00:23:13,566
♪ Mindjárt idegösszeomlást
kapok, szétrobban a fejem... ♪

294
00:23:13,591 --> 00:23:18,029
És rengeteg nagyszerű zenekarral
játszottunk együtt Chinatownban.

295
00:23:18,029 --> 00:23:22,350
Úgy éltünk, mintha ez lenne
az utolsó esténk a Földön.

296
00:23:22,424 --> 00:23:24,278
Nem létezett holnap.

297
00:23:24,302 --> 00:23:26,711
Ez volt a punk rock hitvallása.

298
00:23:26,736 --> 00:23:34,448
Greg Ginn leütötte az első hangot, és
tudtuk, hogy mindjárt felrobban a hely.

299
00:23:35,186 --> 00:23:38,817
A nővéreimmel mindennek
a részesei voltunk.

300
00:23:38,817 --> 00:23:41,753
Ők középiskolások
voltak, én tizennyolc.

301
00:23:41,753 --> 00:23:46,524
Épp befejeztem az első évemet az egyetemen.
Ez volt az egyik első munkahelyem.

302
00:23:46,547 --> 00:23:50,534
Az étterem és a klub ugyanazt
a telefonszámot használta.

303
00:23:50,558 --> 00:24:00,349
Ha valaki telefonált, mi mondtuk el, kik lépnek fel aznap
este, bár néhány zenekar nevét még kimondani sem mertük.

304
00:24:00,510 --> 00:24:03,875
A húgom még a Dead Kennedys
nevét sem merte kimondani.

305
00:24:03,875 --> 00:24:05,777
Pedig voltak ennél durvábbak is.

306
00:24:05,777 --> 00:24:09,411
Sosem láttam addig ennyi színes hajú
embert vagy ilyen különös öltözékeket.

307
00:24:09,435 --> 00:24:18,079
Alig vártam, hogy felhívjam a
nővéreimet: „Képzeljétek, kit láttam ma!”

308
00:24:18,149 --> 00:24:19,490
Az emberek csak bejöttek.

309
00:24:19,490 --> 00:24:22,574
Benéztek, én pedig csak
az emelet felé mutattam.

310
00:24:23,228 --> 00:24:33,171
A Hong Kong Cafe mennyezete nagyon alacsony volt,
de gyönyörűen díszített kínai csempék borították.

311
00:24:33,171 --> 00:24:34,775
Apám újító gondolkodású volt.

312
00:24:34,799 --> 00:24:41,875
Ezek a csempék népszerűek voltak Ázsiában, ezért az emeleti
klub és a földszinti étterem mennyezetére is felrakatta őket.

313
00:24:41,899 --> 00:24:49,624
A színpad előtt volt egy kisebb rész, ahol a legtöbben
táncoltak, de aztán az egész terem tánctérré változott.

314
00:24:49,649 --> 00:24:54,392
Mindig zsúfolásig tele volt,
szinte a zenekar nyakában álltál.

315
00:24:54,392 --> 00:24:58,730
Mindenki táncolt, teljes
őrület volt, ment a pogó.

316
00:24:58,754 --> 00:25:02,017
Akkoriban mindenki
pogózott. A pogó volt a tánc.

317
00:25:02,344 --> 00:25:06,045
A pogózás annyit jelentett, hogy
fel-le ugráltál, méghozzá elég vadul.

318
00:25:06,070 --> 00:25:12,572
Amikor négyszáz ember volt fenn az
emeleten, odalent hullámzott a mennyezet.

319
00:25:12,597 --> 00:25:17,932
Láttam, ahogy fölöttem mozog a mennyezet,
ezért inkább előrementem az étterem elejébe.

320
00:25:17,956 --> 00:25:20,289
Nem akartam alatta maradni.

321
00:25:20,719 --> 00:25:29,692
A tánc sokszor durvává vált: pogóztak, egymásnak
rohantak, felemelték egymást, és átdobták a tánctéren.

322
00:25:30,128 --> 00:25:32,700
Néha kissé elszabadultak
az indulatok.

323
00:25:33,064 --> 00:25:35,020
Anyagi károk is keletkeztek.

324
00:25:35,567 --> 00:25:38,823
Darby Crash volt
a Germs énekese.

325
00:25:38,848 --> 00:25:45,110
A Germsnek és a közönségének
volt a legrosszabb híre.

326
00:25:45,110 --> 00:25:48,079
„A Germs-et ne hívjátok.”

327
00:25:48,079 --> 00:25:52,550
Darby bejött a klubba, és azt mondta:
„Barry, szeretnénk játszani a Hong Kongban.

328
00:25:52,550 --> 00:26:00,560
Engedj fellépni, és a gázsinkból vond le,
amit összetörünk.” Elgondolkodtam rajta.

329
00:26:00,925 --> 00:26:05,568
Nem volt szabad semmit összetörni, de ha
mégis megtetted, levonták a fellépti díjadból.

330
00:26:05,688 --> 00:26:11,961
Emlékszem, arra gondoltam: „Nem dobhatom
le ezt a mikrofont, mert ki kell fizetnem.”

331
00:26:12,170 --> 00:26:19,268
Így alakult ki az a rendszer, hogy „tartozunk nektek”,
Darby ötlete alapján. Végül felléphetett a Germs.

332
00:26:19,437 --> 00:26:26,496
Ha egy klubban elkezdesz rendszeresen dolgozni,
és kevés a kár, sokkal jobb lesz a kapcsolat.

333
00:26:26,520 --> 00:26:33,640
Erre nekünk a Madame Wong'sban sosem volt
lehetőségünk, bár más zenekaroknak talán igen.

334
00:26:34,407 --> 00:26:41,408
A Hong Kong Cafe és a Madame Wong's között volt
egy nagy udvar, ahol mindenki együtt lógott.

335
00:26:41,559 --> 00:26:43,868
Chinatown élettel telt meg.

336
00:26:43,868 --> 00:26:48,244
Szerintem a punkok imádták
Chinatown hangulatát.

337
00:26:48,400 --> 00:26:52,343
Tökéletes hátteret adott
ezeknek a koncerteknek.

338
00:26:52,507 --> 00:26:55,695
A Gin Ling Way
volt a találkozóhely.

339
00:26:55,807 --> 00:27:02,790
A zenei közösség tagjai csak úgy odajöttek,
söröztek, cigiztek és együtt lógtak.

340
00:27:03,301 --> 00:27:11,269
Nyers, kreatív közeg volt, ahol a legkülönfélébb
emberek meglepően jól megfértek egymás mellett.

341
00:27:11,563 --> 00:27:15,366
Chinatown volt a punk
rock igazi központja.

342
00:27:15,366 --> 00:27:19,070
A punk nem csak arról szólt, hogy
felmész a színpadra, aztán lejössz.

343
00:27:19,070 --> 00:27:23,741
Hanem arról is, hogy ott vagy a többieknek,
megnézed a másik zenekart, támogatod őket.

344
00:27:23,741 --> 00:27:32,199
Az, hogy két koncerthelyszín közvetlenül egymás mellett
működött, jól mutatta, mennyire vágytak a fiatalok valami újra.

345
00:27:32,227 --> 00:27:39,018
Annyian voltunk, hogy ugyanazon
az estén mindkettő megtelt.

346
00:27:39,452 --> 00:27:42,911
Kívülről nézve biztos
őrültségnek tűnt.

347
00:27:42,935 --> 00:27:50,721
A megszokott Chinatown-közönség számára mindez nagyon
szokatlan volt, és valószínűleg sokakat nyugtalanított.

348
00:27:51,404 --> 00:27:56,574
Emlékszem, egyszer a Hong Kong Lowban
vacsoráztam, és hallottam az emeleti zajt.

349
00:27:56,574 --> 00:27:58,142
A hatvanas években nőttem fel.

350
00:27:58,142 --> 00:28:09,654
Jártunk hangos rockkoncertekre, de ami odafentről szólt, még annál is
hangosabb és sokkal kaotikusabb volt, mint bármi, amit addig hallottunk.

351
00:28:09,760 --> 00:28:16,427
Késő estére már alig volt vacsoravendégünk, és akik mégis
maradtak, azok valószínűleg a saját hangjukat sem hallották.

352
00:28:16,452 --> 00:28:22,600
A környék régi kereskedői nem
igazán örültek a punkszíntérnek.

353
00:28:22,600 --> 00:28:29,343
A szomszédos üzletek a sok szemét,
csikk és egyéb hulladék miatt panaszkodtak.

354
00:28:29,605 --> 00:28:37,323
Sokan elégedetlenkedtek. A családban sem mindenki
értett egyet apám döntésével, de ő kitartott mellette.

355
00:28:37,348 --> 00:28:45,657
Bill Hong azt szerette volna, hogy jöjjenek az emberek Chinatownba. Nem
érdekelte, hogy tarajos hajuk, bőrdzsekijük vagy festékszórós mintáik vannak.

356
00:28:45,657 --> 00:28:49,919
A bevándorlók szemlélete
egyszerű: túl kell élni.

357
00:28:50,328 --> 00:28:54,779
Amikor a Hong Kong teljes gőzzel
működött, a sor a háztömb köré ért.

358
00:28:54,845 --> 00:28:57,443
A Madame Wong's előtt is
ugyanilyen hosszú sor állt.

359
00:28:57,468 --> 00:29:01,506
Mindkét hely nagyon kicsi volt,
ezért mindig zsúfolásig megtelt.

360
00:29:01,506 --> 00:29:06,847
A Hong Kongban nem voltak asztalok vagy székek a színpad
előtt, mindenki közvetlenül a zenekar előtt állt.

361
00:29:06,871 --> 00:29:14,835
A Madame Wong'sban viszont ott voltak az asztalok, az
emberek koktéloztak, és udvariasan hallgatták a zenét.

362
00:29:15,052 --> 00:29:17,822
Csak egy kőhajításnyira
voltunk a Madame Wong'stól.

363
00:29:17,845 --> 00:29:21,528
Láttuk Madame Wongot az ablakban, amint
távcsővel figyeli, mi történik nálunk.

364
00:29:21,552 --> 00:29:28,121
Ő pedig mindent látott,
ami a klubban zajlott.

365
00:29:28,688 --> 00:29:35,034
Elkezdtek olyan hírek terjedni, hogy
Esther Wong megfenyegeti a zenekarait.

366
00:29:35,059 --> 00:29:40,218
Azt üzente mindenkinek: „Ha ott
játszotok, nálam többé nem léptek fel.”

367
00:29:40,480 --> 00:29:43,167
Innen indult az egész.

368
00:29:43,376 --> 00:29:47,952
A Textones első koncertje
a Hong Kong Cafe-ban volt.

369
00:29:47,976 --> 00:29:56,924
Utána már a Madame Wong'sban is felléptünk volna, de amikor megtudta, hogy előtte
a Hong Kongban játszunk, azt mondta: „Nem. Az én klubomban nem léptek fel.”

370
00:29:56,948 --> 00:29:59,894
Lemondta a koncertünk
egy nappal előtte.

371
00:29:59,919 --> 00:30:06,334
Aznap este a gitárjainkkal a nyakunkban
kiálltunk a lépcső elé, és tiltakoztunk ellene.

372
00:30:08,017 --> 00:30:14,375
Amikor elkezdte megmondani, ki játszhat nála és ki
nem, rájöttem, hogy ezt a javunkra fordíthatjuk.

373
00:30:14,400 --> 00:30:17,726
Tudtam, hogy nem kedvel
minket, de ki is használtuk.

374
00:30:17,751 --> 00:30:21,385
A háború akkor kezdődött, amikor
elindítottuk a reklámkampányunkat.

375
00:30:21,385 --> 00:30:25,456
A Madame Wong's rendszeresen
hirdetett az L.A. Weeklyben.

376
00:30:25,456 --> 00:30:26,658
Ez állt benne:

377
00:30:26,658 --> 00:30:29,137
„Madame Wong's – Chinatown
első és legjobb klubja.”

378
00:30:29,183 --> 00:30:35,998
Jót nevettünk rajta, ezért a következő héten ezt
írtuk: „A legnagyobb és a legjobb – Hong Kong Cafe.”

379
00:30:36,100 --> 00:30:39,428
A hirdetésben még
a címet is átírtam.

380
00:30:39,503 --> 00:30:44,709
„Chinatown szívében, a Gin
Ling Way 425. szám alatt.”

381
00:30:44,709 --> 00:30:52,009
Ehelyett ezt írtam: „Chinatown szívében,
néhány ajtóval tudjaki klubjától.”

382
00:30:52,076 --> 00:30:55,219
Erre ő keretet tett
a hirdetése köré.

383
00:30:55,219 --> 00:31:00,220
A keretben azoknak a zenekaroknak
a neve szerepelt, akik nála játszottak.

384
00:31:00,287 --> 00:31:09,133
„A The Police, The Motels, 20/20,
John Hiatt és a The Know otthona.”

385
00:31:09,133 --> 00:31:13,404
Én lemásoltam a hirdetést,
csak más neveket írtam bele.

386
00:31:13,404 --> 00:31:16,774
Frank Sinatra, Liberace...

387
00:31:16,774 --> 00:31:21,579
Lawrence Welk, Cher, Bob Hope,
Tony Bennett, Sammy Davis Jr.

388
00:31:21,579 --> 00:31:24,182
Nem azt állítottuk,
hogy nálunk játszottak.

389
00:31:24,182 --> 00:31:27,085
Egyszerűen csak
beírtuk a nevüket.

390
00:31:27,085 --> 00:31:30,254
Madame Wong rendszeresen ránk hívta
a tűzoltókat, mert mindig tele volt a klub.

391
00:31:30,254 --> 00:31:31,778
Állandóan panaszkodott.

392
00:31:31,803 --> 00:31:39,697
A klub hivatalosan 200-250 főre volt engedélyezve,
de egy erős estén akár négyszázan is bent voltak.

393
00:31:39,697 --> 00:31:41,825
Igen, borzasztóan zsúfolt volt.

394
00:31:41,850 --> 00:31:45,169
Egyszer, amikor a Fear
játszott, kijöttek a tűzoltók.

395
00:31:45,169 --> 00:31:47,872
Bementek a klubba és bezáratták.

396
00:31:47,872 --> 00:31:53,711
Sokat jártak ki hozzánk, de közben végignézték
a koncertet, mert nekik is tetszett.

397
00:31:53,736 --> 00:32:02,404
Volt olyan időszak, amikor Esther túl csendes volt.
Én pedig pontosan tudtam, hogyan lehet felbosszantani.

398
00:32:05,256 --> 00:32:15,381
Láttuk, hogy Dwight Twilley aznap este a Madame Wong'sban
lép fel, ráadásul aznap jelent meg az új lemeze.

399
00:32:15,411 --> 00:32:22,874
Azonnal beugrott az ötlet. Elmentünk a Sunseten
lévő Tower Recordsba, és megvettük a kazettát.

400
00:35:18,331 --> 00:35:28,208
Felálló, tarajos hajak mindenütt, a new wave-es srácokon vékony
nyakkendő, a lányokon bő szárú trapéznadrág és platformcipő.

401
00:35:28,233 --> 00:35:30,461
A koncertek között
mindenki együtt lógott.

402
00:35:30,485 --> 00:35:35,650
Az egyik sarokban a biztosítótűs punkok,
a másikban a vékony nyakkendősök.

403
00:35:35,675 --> 00:35:38,774
Ahogy egyre többen csatlakoztak,
mindenki oldalt választott.

404
00:35:38,799 --> 00:35:44,268
A hardcore-osok utálták a vékony nyakkendősöket,
a vékony nyakkendősök pedig a punkokat.

405
00:35:44,375 --> 00:35:50,109
Nem kaptunk fellépést a Madame Wong'sban,
ezért odamentünk, és az irodája előtt vártunk.

406
00:35:50,133 --> 00:35:55,618
Végül kijött, és határozottan közölte:
„Nem. Ti soha nem fogtok itt játszani.”

407
00:35:55,642 --> 00:35:59,197
Amikor aztán hívtak a Hong Kongba,
csak ennyit mondtunk: „Remek!”

408
00:35:59,221 --> 00:36:02,625
A francba a Madame Wong'sszal.

409
00:36:03,453 --> 00:36:04,996
Kemény nő volt.

410
00:36:04,996 --> 00:36:06,430
Pontosan tudta, mit akar.

411
00:36:06,523 --> 00:36:08,417
Ha nem kedvelt,
akkor ennyi volt.

412
00:36:08,942 --> 00:36:14,349
Kemény üzleti döntéseket hozott. Az egyik az
volt, hogy nem engedte fellépni a punkzenekarokat.

413
00:36:14,433 --> 00:36:18,722
Ezért sokan „Sárkányhölgynek”
nevezték Esther Wongot.

414
00:36:18,976 --> 00:36:22,580
Ez pejoratív kifejezés,
egy régi sztereotípia.

415
00:36:22,580 --> 00:36:32,848
Ázsiai nőkre használják, pedig a „Sárkányhölgy” nem
egyszerűen egy határozott vagy parancsolgató nőt jelent.

416
00:36:32,985 --> 00:36:41,456
Esther valóban tudott kemény lenni, de egészen
más okokból, mint ahogy azt mások gondolták.

417
00:36:41,665 --> 00:36:48,673
Valójában jó is volt, hogy a két
klub között kialakult ez a rivalizálás.

418
00:36:48,673 --> 00:36:52,076
Új lendületet adott
az egész színtérnek.

419
00:36:52,076 --> 00:37:01,425
Nem tudom, valójában mit gondolt erről a zenéről, vagy hogy egyáltalán
tetszett-e neki, de azt biztosan értékelte, amit a klubnak hozott.

420
00:37:01,450 --> 00:37:08,472
Azért kerestem fel Esther Wongot, mert a
Madame Wong'sban szerettem volna forgatni.

421
00:37:08,496 --> 00:37:13,514
Dokumentumfilmet akartam készíteni
erről az új zenéről és a punkzenekarokról.

422
00:37:13,592 --> 00:37:18,504
Esther Wong elképesztően
tekintélyt parancsoló személyiség volt.

423
00:37:18,528 --> 00:37:22,448
Nem kertelt, csak a
tények számítottak.

424
00:37:22,601 --> 00:37:26,472
Nem engedte, hogy ott forgassak, így végül
a Hong Kong Cafe-ban vettük fel az anyagot.

425
00:37:29,698 --> 00:37:40,832
A The Decline of Western Civilization eredetileg zenei dokumentumfilmnek
indult, de engem valójában mindig az emberi viselkedés érdekelt.

426
00:37:40,856 --> 00:37:44,870
Olyat pedig még soha
nem láttam, mint a punk.

427
00:37:45,010 --> 00:37:48,047
Teljes és valódi
forradalom volt.

428
00:37:48,308 --> 00:37:52,076
A Hong Kong Cafe-ban forgattunk, ott vettük
fel a Catholic Discipline koncertjét is.

429
00:37:52,189 --> 00:37:58,104
A Slash magazinból ismert Claude
Bessy mindig is zenekarban akart énekelni.

430
00:37:58,128 --> 00:38:04,777
Catholic Discipline-nek nevezte el, mert katolikus
nevelést kapott, és lázadni akart ellene.

431
00:38:04,806 --> 00:38:09,338
Bejártam Los Angeles összes
klubját, és megismertem a zenekarokat.

432
00:38:09,382 --> 00:38:15,960
Felvettem a Germs koncertjeit is.
Ők tényleg magasról tettek mindenre.

433
00:38:15,960 --> 00:38:19,864
Darby rendszerint teljesen
részegen állt színpadra...

434
00:38:21,632 --> 00:38:23,768
És ennyi volt a koncert.

435
00:38:23,768 --> 00:38:26,904
Az emberek csak azért mentek,
hogy lássák, mennyire lesz kész Darby.

436
00:38:26,904 --> 00:38:29,440
Hihetetlen élmény volt.

437
00:38:29,440 --> 00:38:35,390
Felvette a Germs-t, aztán az X-et
is. Elképesztően erős felvételek.

438
00:38:35,415 --> 00:38:45,011
Mindez Dél-Kaliforniában történt, és ahogy a színtér
egyre nőtt, a helyzet is kezdett egyre vadabbá válni.

439
00:38:45,223 --> 00:38:51,004
Amikor velünk forgatott a Circle Jerksszel,
Alice Bag zenekarával játszottunk.

440
00:38:51,028 --> 00:38:57,730
Ott volt a Fear is, és mi is ugyanabból
a közönségenergiából táplálkoztunk.

441
00:38:58,002 --> 00:39:02,805
Ha van ma este A&R-os a
közönségben, dögöljön meg!

442
00:39:06,210 --> 00:39:11,782
Amikor a Fear-rel forgattunk, Lee Ving rendszeresen
összeverekedett emberekkel a színpadon.

443
00:39:11,861 --> 00:39:17,688
Szándékosan hergelte a közönséget, és
próbált minél több embert megsérteni.

444
00:39:17,688 --> 00:39:20,291
Micsoda ronda pofák...

445
00:39:20,291 --> 00:39:21,725
Ugye tudjátok.

446
00:39:21,725 --> 00:39:26,597
Ez volt akkoriban a punk
hozzáállása: a végletekig elmenni.

447
00:39:26,597 --> 00:39:29,233
A történelem egy
megismételhetetlen időszaka volt.

448
00:39:29,233 --> 00:39:31,669
♪ Imádok a városban élni... ♪

449
00:39:31,669 --> 00:39:34,271
A punk hagyományellenes
zene volt.

450
00:39:34,271 --> 00:39:35,763
Minden ellen szólt...

451
00:39:39,250 --> 00:39:42,780
És az emberek rettegtek tőle.

452
00:39:42,780 --> 00:39:46,550
♪ Imádok a városban élni ♪

453
00:39:46,550 --> 00:39:49,233
Egyszerűen nem értették.

454
00:39:49,820 --> 00:39:56,089
Olyan volt, mintha azt mondták volna:
„Úristen, megszálltak minket a punk űrlények!”

455
00:39:56,489 --> 00:40:00,471
Az emberek nem értették.
„Miért néznek ki ilyen furcsán?”

456
00:40:00,500 --> 00:40:07,003
A sajtó pedig csak tovább fújta az egészet:
„Ne menjetek punkkoncertre, meg fognak ölni!”

457
00:40:07,028 --> 00:40:12,210
A punkok és a rendőrség között régóta feszült volt a
viszony, az összecsapások pedig nem számítottak újdonságnak.

458
00:40:12,235 --> 00:40:16,732
A média akkoriban felnagyította ezeket a
történeteket, így a rendőrség is úgy érezte,

459
00:40:16,756 --> 00:40:23,019
fel kell lépnie minden ellen, ami
veszélyeztette a fennálló rendet.

460
00:40:23,053 --> 00:40:25,422
A punkok forradalmárok voltak.

461
00:40:25,422 --> 00:40:26,490
Kilógtunk a sorból.

462
00:40:26,490 --> 00:40:27,491
Nem értettek minket.

463
00:40:27,491 --> 00:40:30,528
Fenyegetésnek tekintettek,
ezért állandóan zaklattak.

464
00:40:30,528 --> 00:40:35,299
Ott volt például a Szent Patrik-napi mészárlás
az Elks Lodge-ban, a MacArthur Park mellett.

465
00:40:35,299 --> 00:40:37,212
Ez volt az első
nagy punklázadás.

466
00:40:37,237 --> 00:40:39,036
A rendőrök...

467
00:40:39,036 --> 00:40:42,973
...agyba-főbe vertek egy csomó embert.
A hegek és a varratok bizonyították.

468
00:40:42,973 --> 00:40:46,176
Egyszerűen gumibottal
ütötték az embereket.

469
00:40:46,176 --> 00:40:48,345
„Nem számít, ki vagy.

470
00:40:48,345 --> 00:40:50,381
Ehhez jogunk van.”

471
00:40:50,381 --> 00:41:00,824
Legyen szó hippikről, punkokról vagy
beatnikekről, a hatóságok sosem értették őket.

472
00:41:00,848 --> 00:41:04,815
Mi pedig úgy éreztük, ha sikerült felbosszantanunk
őket, akkor valamit jól csináltunk.

473
00:41:04,889 --> 00:41:11,948
A félmeztelenül rohangáló tizenkilenc-húsz
éves srác pedig remek téma volt a médiának.

474
00:41:12,100 --> 00:41:14,803
Pedig a punk egyáltalán
nem erről szólt.

475
00:41:15,666 --> 00:41:22,429
A média úgy állította be a punkot, mintha kizárólag fehér
férfiak műfaja lett volna, pedig ez sosem volt igaz.

476
00:41:22,454 --> 00:41:27,757
A kezdetektől fogva különböző származású
és különböző gondolkodású emberek alkották.

477
00:41:27,781 --> 00:41:30,422
A punk mindig
befogadó közeg volt.

478
00:41:30,446 --> 00:41:37,634
A punkszíntér Los Angelest tükrözte: rendkívül sokszínű
volt, ezért mindenki megtalálta benne a helyét.

479
00:41:37,658 --> 00:41:43,306
Azt is megváltoztatta, hogy mit
lehetett és mit vártak el a nőktől.

480
00:41:43,330 --> 00:41:50,308
Hirtelen a nők is leborotválhatták a fejüket, felvehettek
bakancsot, ihattak sört és káromkodhattak a fiúkkal.

481
00:41:50,332 --> 00:41:56,396
A korai punkszíntéren nemcsak nemi,
hanem szexuális sokszínűség is jelen volt.

482
00:41:56,420 --> 00:42:03,269
A különböző közösségekből érkező emberek mindig
frissen és különlegessé tették ezt a világot.

483
00:42:05,000 --> 00:42:08,124
A Nervous Gender egy
szintetizátoros zenekar volt.

484
00:42:08,154 --> 00:42:18,294
Egy queer zenekar is volt: Gerardo Velazquez, a
párja Mike Ochoa, az ír származású Edward Stapleton

485
00:42:18,318 --> 00:42:26,871
és Phranc, egy zsidó leszbikus előadó alkotta.
Élő albumot is rögzítettek a Hong Kong Cafe-ban.

486
00:42:27,439 --> 00:42:40,252
A Nervous Gender koncertjei nyíltan azt üzenték:
„Queerek vagyunk, punkok vagyunk, és erről is énekelünk.”

487
00:42:40,671 --> 00:42:43,027
Nagyon bevállalósak voltak.

488
00:42:43,027 --> 00:42:47,531
Sokan a punkot is túl durvának tartották, a
Nervous Gender pedig még azon is túltett.

489
00:42:47,531 --> 00:42:53,208
Még a punkok közül sem
mindenki tudta befogadni őket.

490
00:42:53,570 --> 00:43:03,512
A punkközösség mégis rendkívül befogadó volt, mert
nem hagytuk, hogy bárki szabályokat írjon elő nekünk.

491
00:43:03,556 --> 00:43:10,700
Csak egy csapat fiatal voltunk, akik engedély
nélkül akarták a saját útjukat járni.

492
00:43:10,725 --> 00:43:14,755
Ez volt a Los Angeles-i
punkszíntér lényege.

493
00:43:14,825 --> 00:43:18,433
East L.A.-nek is megvoltak
a maga zenekarai.

494
00:43:19,329 --> 00:43:25,436
Sokan közülük a Chinatown klubjaiban is játszottak,
és ugyanannak a nagy közösségnek voltak a részei.

495
00:43:25,436 --> 00:43:27,471
Nem lehetett őket
egyetlen műfajba besorolni.

496
00:43:27,471 --> 00:43:32,476
Mindenki más volt. Ott volt például East
Los Angeles első punkzenekara, a Stains.

497
00:43:32,476 --> 00:43:34,845
♪ Azt mondják,
nincs fantáziám... ♪

498
00:43:34,845 --> 00:43:37,867
A Stains az elsők között
ötvözte a metalt és a punkot.

499
00:43:37,892 --> 00:43:41,051
A gitárjátékuk
elképesztő színvonalú volt.

500
00:43:41,051 --> 00:43:43,053
Fantasztikus zenekar volt.

501
00:43:43,287 --> 00:43:48,951
Amikor a Hong Kong Cafe-ban játszottunk, egyszer
csak megjelent egy csomó fiatal latinó srác.

502
00:43:48,988 --> 00:43:52,410
Arra gondoltam:
„Na, ők jó arcok”

503
00:43:52,463 --> 00:43:57,501
Emlékszem a Stainsre, a
Los Illegalsra és a Bratra.

504
00:43:57,501 --> 00:44:01,705
♪ Harcolni próbálsz, pedig ez csak
játék, meg akarnak őrjíteni minket... ♪

505
00:44:01,705 --> 00:44:04,728
1979 augusztusában
kezdtünk el játszani.

506
00:44:04,826 --> 00:44:08,367
East L.A.-ben nem sok
támogatást kapott az eredeti zene.

507
00:44:08,545 --> 00:44:13,419
Az emberek nem értették, mit csinálunk. „Van
bőr a képeteken, hogy saját dalokat írtok.”

508
00:44:13,508 --> 00:44:15,886
Teresa Covarrubias
volt az énekesünk.

509
00:44:15,886 --> 00:44:17,174
♪ Nézz körül, és
állíts le mindent... ♪

510
00:44:17,199 --> 00:44:21,625
Teresa remek dalszövegeket
írt, ráadásul énekelni is tudott.

511
00:44:21,625 --> 00:44:23,184
♪ A legjobbak ♪

512
00:44:23,327 --> 00:44:27,731
Az első hely, ahol felléphettünk, a
Vex volt, és rendszeresen játszottunk ott.

513
00:44:27,731 --> 00:44:31,114
A Vex lett az East L.A.-i
zenekarok központja.

514
00:44:31,138 --> 00:44:39,871
Jó ajánlólevélnek számított a klubok felé, így könnyebben
bejutottak más helyekre is, például a chinatowni klubokba.

515
00:44:40,043 --> 00:44:42,780
Sid és én minden este a
Hong Kong Cafe-ba jártunk.

516
00:44:42,780 --> 00:44:44,782
Ott ismertem meg
John Doe-t és Exene-t.

517
00:44:44,915 --> 00:44:47,217
Sokat segítettek
beindítani a pályafutásunkat.

518
00:44:47,217 --> 00:44:50,969
Sok koncerten játszottunk velük, aztán
mi is felléphettünk a Hong Kong Cafe-ban.

519
00:44:51,111 --> 00:44:54,862
Sokat játszottunk az
Undertakersszel és a Los Illegalsszal is.

520
00:44:55,125 --> 00:44:59,320
A punknak köszönhetően
megismerhettünk egy másik kultúrát.

521
00:44:59,344 --> 00:45:13,001
Akkor még nem is tudtam, mennyi akadályt kellett leküzdeniük, hogy
felléphessenek és elfogadják őket csak azért, mert latinók voltak.

522
00:45:13,143 --> 00:45:13,842
Mi a franc?

523
00:45:13,867 --> 00:45:16,446
Ez teljesen szembement
mindazzal, amit képviseltünk.

524
00:45:16,446 --> 00:45:19,116
Hiszen a punk lényege éppen
az, hogy mindenkit befogad.

525
00:45:19,116 --> 00:45:24,188
John Doe egyszer felhívott: „Rudy, nincs
kedvetek előttünk játszani a Whiskyben?”

526
00:45:24,188 --> 00:45:25,963
Alig hittem el. „A Whiskyben?”

527
00:45:25,988 --> 00:45:31,295
Onnantól kezdve felgyorsultak az események,
és mindenfelé hívtak minket játszani.

528
00:45:31,295 --> 00:45:40,070
Chinatown és az egész ottani közeg lehetőséget adott arra, hogy rengeteget játsszunk,
pénzt keressünk, és eljussunk olyan helyekre, mint a Starwood vagy a Whisky.

529
00:45:40,070 --> 00:45:43,548
A Strip klubjai rájöttek,
hogy lemaradnak valamiről.

530
00:45:43,573 --> 00:45:53,250
Hirtelen már minket is szívesen leszerződtettek, és egyre több
zenekar kapott lemezszerződést, például a Plimsouls vagy a Pop.

531
00:45:53,250 --> 00:45:55,634
Sok más zenekar is
szerződéshez jutott.

532
00:45:55,659 --> 00:46:00,232
A Go-Go's is a Hong
Kong Cafe-ból indult el.

533
00:46:00,321 --> 00:46:06,307
A Go-Go's óriási siker lett, más zenekarok
turnézni kezdtek és pénzt kerestek.

534
00:46:06,363 --> 00:46:09,455
A színtér sokat változott.

535
00:46:09,480 --> 00:46:14,671
Rengeteg energiát emésztett fel ez az egész,
és szerintem sokan egyszerűen kimerültek.

536
00:46:14,671 --> 00:46:19,576
Folyton koncertekre járni, folyton
beállva lenni... ez nagyon fárasztó volt.

537
00:46:19,576 --> 00:46:25,153
Amikor kiszálltam a Black
Flagből, tökéletes időben tettem.

538
00:46:25,177 --> 00:46:37,894
A Circle Jerksszel már csak jól akartuk érezni
magunkat, de akkorra kezdett igazán elszabadulni minden.

539
00:46:37,919 --> 00:46:41,694
Egyre több új arc jelent meg.

540
00:46:41,719 --> 00:46:48,616
1980 végére kezdtek
megjelenni a skinhead bandák is.

541
00:46:48,641 --> 00:46:57,236
A fel-le ugrálásból igazi fizikai összecsapások
lettek, megszületett a slam dance.

542
00:46:57,261 --> 00:46:59,227
A zene mindig is agresszív volt.

543
00:46:59,252 --> 00:47:01,126
A közönség változott meg.

544
00:47:01,150 --> 00:47:07,781
Ha leköpnek vagy italokat dobálnak rám munka közben, akkor
vagy leállítom a koncertet, vagy pofán vágom az illetőt.

545
00:47:07,806 --> 00:47:09,839
Sajnos ez utóbbi is előfordult.

546
00:47:11,341 --> 00:47:18,634
Volt idő, amikor a punk befogadó közeg volt, és volt idő,
amikor nagyon beszűkült, hogy ki számít „igazi” punknak.

547
00:47:18,658 --> 00:47:23,550
Ez már egészen más volt, mint
az a punkszíntér, amit én ismertem.

548
00:47:25,875 --> 00:47:35,822
Darby Crash ennek a korszaknak
a jelképe volt. Aztán öngyilkos lett.

549
00:47:35,846 --> 00:47:41,568
Szerintem inkább véletlen
túladagolás lehetett, de tragikus volt.

550
00:47:41,592 --> 00:47:49,436
Amikor Darby meghalt, úgy
éreztem, ezzel vége egy korszaknak.

551
00:47:49,500 --> 00:47:56,172
Darby halála lezárt valamit, és
utána a színtér is kezdett kifulladni.

552
00:47:59,254 --> 00:48:04,803
1980 decemberében történt, és
három héttel később mi is bezártunk.

553
00:48:04,828 --> 00:48:10,075
Kiderült, hogy édesapám rákos, ezért
vissza kellett költöznöm a keleti partra.

554
00:48:10,099 --> 00:48:17,540
Épp leszerződtettem egy nagyon ígéretes
előadót, és az első lemezén dolgoztam volna.

555
00:48:17,564 --> 00:48:20,470
Amikor Kim szólt, azt
mondtam: „Rendben.”

556
00:48:20,497 --> 00:48:24,423
Kitűztünk egy dátumot, és úgy
döntöttünk, bezárjuk a klubot.

557
00:48:24,448 --> 00:48:30,807
Az utolsó este 1980 szilvesztere volt. A
Fear zárta be a Hong Kong Cafe történetét.

558
00:48:30,807 --> 00:48:36,947
Amikor befejezték a koncertet,
véget ért a Hong Kong Cafe korszaka.

559
00:48:36,947 --> 00:48:40,751
Úgy tűnt, mintha hosszú ideig
tartott volna, pedig valójában nem.

560
00:48:40,751 --> 00:48:43,954
Szomorú volt, hogy vége
lett. Nem számítottunk rá.

561
00:48:43,954 --> 00:48:47,924
Egyszer csak nem volt több
koncert. Nagyon rosszul érintett.

562
00:48:47,924 --> 00:48:50,827
Én sosem játszottam a
Hong Kong Cafe színpadán.

563
00:48:51,558 --> 00:48:53,127
Jó móka volt.

564
00:48:53,151 --> 00:48:56,900
Őrült volt, megterhelő
volt... és véget ért.

565
00:48:56,900 --> 00:48:58,902
Nem arról volt szó,
hogy megszerettük.

566
00:48:58,902 --> 00:49:03,440
Egyszerűen hozzászoktunk, és furcsa
volt, hogy odafent végre csend lett.

567
00:49:03,440 --> 00:49:07,978
Körülbelül két évig a Hong Kongban játszottunk,
aztán átkerültünk a Madame Wong'sba.

568
00:49:07,978 --> 00:49:10,180
Ott is elkezdtük
megtölteni a helyet.

569
00:49:10,205 --> 00:49:15,419
Esther továbbra is egy nagyszerű klubot vezetett,
és meghatározó alakja maradt a színtérnek.

570
00:49:15,419 --> 00:49:21,758
A Madame Wong's később kibővült, és
Santa Monicában is nyitott egy új helyet.

571
00:49:21,758 --> 00:49:28,432
Madame Wong's Westnek hívták, de
hiányzott belőle az eredeti hely varázsa.

572
00:49:28,432 --> 00:49:30,934
Ehhez kellett
Chinatown hangulata.

573
00:49:30,934 --> 00:49:35,572
1986-ban tűz ütött ki a
chinatowni Madame Wong'sban.

574
00:49:35,572 --> 00:49:38,108
Azt mondták, a bár
teljesen megsemmisült.

575
00:49:38,108 --> 00:49:39,743
Nagyon szomorú volt.

576
00:49:39,743 --> 00:49:47,284
Esther rengeteg munkát fektetett ebbe a helybe, aztán
a kilencvenes években a Madame Wong's West is bezárt.

577
00:49:47,284 --> 00:49:53,344
Évekkel a Hong Kong Cafe bezárása után
mások megpróbálták újraéleszteni a klubot.

578
00:49:53,500 --> 00:49:59,696
A kilencvenes évek elején
újranyitották, de 1995 körül végleg bezárt.

579
00:49:59,696 --> 00:50:05,202
Addigra már sokkal szelídebb hely
volt, teljesen más, mint a punkkorszakban.

580
00:50:05,769 --> 00:50:09,139
Íme a legendás Madame
Wong, Esther Wong.

581
00:50:09,139 --> 00:50:11,708
Tudja, hogy Los Angelesben
már igazi legenda?

582
00:50:11,708 --> 00:50:15,011
Én ezt azért nem mondanám.

583
00:50:15,011 --> 00:50:16,513
Dehogynem!

584
00:50:16,513 --> 00:50:17,714
Ugye?

585
00:50:17,714 --> 00:50:18,815
Szereti az új zenéket?

586
00:50:18,815 --> 00:50:19,950
A new wave-et?

587
00:50:19,950 --> 00:50:21,429
Más.

588
00:50:21,454 --> 00:50:26,923
Mindenkinek megvan a maga
zenéje. Nekem pont ez tetszik benne.

589
00:50:26,923 --> 00:50:30,760
Amikor Esther meghalt, a
punk keresztanyjának nevezték.

590
00:50:30,760 --> 00:50:32,295
A punk keresztanyja.

591
00:50:32,295 --> 00:50:34,697
Szerintem ez nem teljesen
helytálló, de nem zavar.

592
00:50:34,697 --> 00:50:39,136
Esther meghatározó személyiség
volt, és Los Angeles történelmének része.

593
00:50:39,136 --> 00:50:41,938
Valójában nem igazán
engedte be a punkot a klubjába.

594
00:50:41,938 --> 00:50:46,570
Mindössze harcolt a szemközti klubbal,
amely valóban támogatta a punkot.

595
00:50:46,594 --> 00:50:51,967
De Esther üzletasszony
volt, és ezt tisztelem benne.

596
00:50:51,992 --> 00:50:58,922
Nem szerette a punkot, mégis lehetőséget adott Los
Angeles feltörekvő, szerződés nélküli zenekarainak.

597
00:50:58,922 --> 00:51:00,323
Hogy felléphessenek.

598
00:51:00,323 --> 00:51:02,559
Mindenképpen
fontos szerepe volt.

599
00:51:02,559 --> 00:51:06,796
Nélküle lehet, hogy a pályánk
sem indult volna el. Ő tette lehetővé.

600
00:51:06,796 --> 00:51:12,435
Én azt mondom, Esther maga is punk
volt, mert a punk nem csak zenei stílus.

601
00:51:12,435 --> 00:51:15,535
Azt jelenti, hogy
szembemész az elvárásokkal.

602
00:51:15,685 --> 00:51:24,974
Ő pedig egy étteremből valami teljesen
újat és különlegeset csinált Chinatownban.

603
00:51:26,259 --> 00:51:28,919
♪ Túl sok mindent
hagytam magam mögött... ♪

604
00:51:28,919 --> 00:51:32,088
A punk ma is él, és
folyamatosan változik.

605
00:51:32,088 --> 00:51:37,694
Lehet hardcore vagy screamo
zenekar, de lehet pop-punk is.

606
00:51:37,694 --> 00:51:40,597
♪ Túl sok minden... ♪

607
00:51:40,597 --> 00:51:44,834
A punk azért él tovább, mert az emberek valahová
tartozni akarnak, és nem akarnak a perifériára szorulni.

608
00:51:44,834 --> 00:51:49,862
♪ Néha azon tűnődöm,
vajon számított-e... ♪

609
00:51:50,040 --> 00:51:56,779
Egyenes vonal vezet a Linda Lindastól a
chinatowni punk- és new wave-koncertekig.

610
00:51:56,804 --> 00:52:03,339
Chinatownba jártam iskolába, de a zenei program
alulfinanszírozott volt, ezért a szüleim adománygyűjtésbe kezdtek.

611
00:52:03,363 --> 00:52:07,482
Jótékonysági koncerteket
szerveztünk a zeneoktatás támogatására.

612
00:52:07,506 --> 00:52:12,740
Chinatownnak
komoly punkmúltja van,

613
00:52:12,764 --> 00:52:20,383
ezért meghívtuk a Hong Kong Cafe és a Madame Wong's
egykori zenekarait, hogy újra Chinatownban lépjenek fel,

614
00:52:20,408 --> 00:52:22,330
és ezzel támogassák a
közösséget és a gyerekeket.

615
00:52:22,888 --> 00:52:24,574
Újra összeállt az Adolescents.

616
00:52:24,574 --> 00:52:26,409
Phranc is fellépett nálunk.

617
00:52:26,409 --> 00:52:28,245
A Gears is játszott.

618
00:52:28,245 --> 00:52:29,646
Mike Watt is fellépett.

619
00:52:29,646 --> 00:52:31,134
Az egész új lendületet kapott.

620
00:52:31,159 --> 00:52:33,261
Eloise már óvodásként
járt ezekre a koncertekre.

621
00:52:33,285 --> 00:52:38,450
Felment a színpadra énekelni,
Lucia és Mila pedig vokáloztak neki.

622
00:52:38,475 --> 00:52:40,223
Koncerteken nőttek fel.

623
00:52:40,223 --> 00:52:43,250
Miért ne alapítottak
volna zenekart?

624
00:52:45,895 --> 00:52:51,806
A Linda Lindas játszott az Avengersszel,
vendégként fellépett a Descendentsszel.

625
00:52:51,831 --> 00:52:55,792
Keith Morrisszal és Alice
Baggel is színpadra álltak.

626
00:52:55,817 --> 00:52:58,408
Ők is ennek a
punktörténelemnek a részei.

627
00:52:58,408 --> 00:53:00,758
Érezni rajtuk ezt az örökséget.

628
00:53:00,782 --> 00:53:06,480
Bizonyos értelemben a Linda Lindas is
a Chinatown-i punkháborúk öröksége.

629
00:53:07,687 --> 00:53:11,594
A „punk” szóhoz
rengeteg jelentés társul.

630
00:53:11,688 --> 00:53:14,033
Minket ez sosem érdekelt.

631
00:53:14,291 --> 00:53:15,863
Egyszerűen csak csináltuk.

632
00:53:15,888 --> 00:53:18,626
A punk nem csupán
egy zenei műfaj.

633
00:53:18,651 --> 00:53:21,835
Sokkal inkább egy szemlélet, amely
megkérdőjelezi az élet megszokott rendjét.

634
00:53:21,860 --> 00:53:24,004
Ez a DIY szellemisége.

635
00:53:24,067 --> 00:53:28,271
Ha kreatív vagy, és mersz kockáztatni,
magad is meg tudod csinálni.

636
00:53:29,274 --> 00:53:33,376
Ez a filozófia arról szól,
hogy egyszerűen megtehetjük.

637
00:53:34,606 --> 00:53:37,003
A punk rendszerellenes volt.

638
00:53:37,027 --> 00:53:42,111
Amint abbahagyjuk a megszokott
dolgok megkérdőjelezését, megrekedünk.

639
00:53:42,145 --> 00:53:46,267
Kérdőjelezz meg mindent, és semmit
ne fogadj el vakon. Ez a punk öröksége.

640
00:53:46,423 --> 00:53:50,727
A punk a hozzáállásról szól, arról,
hogyan gondolkodsz, és mit tükröz a zenéd.

641
00:53:50,727 --> 00:53:53,697
A gitáron is csak meghatározott
számú hang létezik.

642
00:53:53,697 --> 00:53:55,298
Dobritmusból sincs végtelen.

643
00:53:55,298 --> 00:53:57,567
Hadd legyen az, ami lenni akar.

644
00:54:00,888 --> 00:54:02,339
A punk maga a szabadság.

645
00:54:03,098 --> 00:54:05,494
Az egyik kevés szabály közül
csak egy van: Ne legyél unalmas.

646
00:54:05,518 --> 00:54:06,993
Lepj meg minket! Rázz fel!

647
00:54:20,218 --> 00:54:21,253
Köszönjük!

648
00:54:21,277 --> 00:54:22,497
Mi vagyunk a Linda Lindas.

649
00:54:26,390 --> 00:54:30,100
Ez egy olyan hely volt, ahol az emberek jól
érezhették magukat, és önmaguk lehettek.

650
00:54:30,625 --> 00:54:34,578
Nagyon különleges volt, hogy
Chinatownnak volt egy ilyen helye.

651
00:54:35,405 --> 00:54:39,414
A pályakezdő zenészeknek szükségük van
egy helyre. Szükségük van egy lehetőségre.

652
00:54:42,391 --> 00:54:44,431
Különleges időszak volt.

653
00:54:45,857 --> 00:54:50,420
Esélyt adott a zenekaroknak,
és bizonyítási lehetőséget is.

654
00:54:50,420 --> 00:54:52,769
Volt hol fejlődnünk.

655
00:54:52,956 --> 00:54:54,619
Ajándék volt.

656
00:54:54,824 --> 00:55:01,393
Sokkal nagyobb figyelmet irányított a
punkszíntérre, mint amennyit egyébként kapott volna.

657
00:55:01,597 --> 00:55:02,663
Ez egy valódi jelenség volt.

658
00:55:02,687 --> 00:55:04,422
Nemzetközi jelenség.

659
00:55:04,446 --> 00:55:05,998
Az egész világon tudtak róla.

660
00:55:06,022 --> 00:55:08,725
„Los Angeles Chinatownjában
két klub működik.”

661
00:55:08,749 --> 00:55:15,220
A Madame Wong'snak és a Hong Kong Cafe-nak vendégekre
volt szüksége, a zenekaroknak pedig fellépési helyekre.

662
00:55:15,248 --> 00:55:16,575
Tökéletes párosítás volt.

663
00:55:16,599 --> 00:55:18,801
Miért ne lehetnének
ázsiaiak is a punkban?

664
00:55:18,975 --> 00:55:20,376
Mindkét oldal kívülálló.

665
00:55:20,401 --> 00:55:21,718
Los Angelesben...

666
00:55:21,718 --> 00:55:28,173
...az ilyen dolgok össze tudnak találkozni, együtt tudnak
létezni, és olyan hatásuk lehet, amire senki sem számít.

667
00:55:28,198 --> 00:55:35,230
Mindenki más háttérből és más zenei ízléssel érkezett,
mégis egy időre ugyanannak a közösségnek lettünk a részei.

668
00:55:35,293 --> 00:55:36,842
Gyönyörű időszak volt.

669
00:55:37,337 --> 00:55:41,216
A legfontosabb színterek
gyakran rövid életűek.

670
00:55:41,253 --> 00:55:46,955
Végtelenül hálás vagyok mindazért, amit Chinatown
jelentett, és azoknak az embereknek, akik lehetővé tették.

671
00:55:47,185 --> 00:55:49,460
Isten áldja azokat,
akik azt mondták:

672
00:55:49,484 --> 00:55:52,402
„Persze. Miért is ne?”

673
00:56:24,214 --> 00:56:40,997
A műsor elkészítését részben a Los Angeles megyei Felügyelőbizottság támogatta a Művészeti és Kulturális
Hivatalon keresztül, valamint Los Angeles város Kulturális Ügyek Hivatala és a National Endowment for the Arts.

