1
00:00:00,125 --> 00:00:04,546
Szerintem barátságosak tudunk lenni
egymással, és kedveljük a másikat,

2
00:00:04,588 --> 00:00:10,177
de képtelenek vagyunk együtt élni,
vagy kommunikálni vagy bármi ilyesmi.

3
00:00:10,260 --> 00:00:12,346
Ennek egyszerűen véget kellene vetni, érted?

4
00:00:12,429 --> 00:00:14,515
De, mit tudsz tenni? Érted?

5
00:00:15,265 --> 00:00:19,102
Bárki más boldog lenne, ha olyasmit birtokolhatna,
mint ami nekünk van.

6
00:00:32,574 --> 00:00:36,119
A Ramones tényleg valami
"teljesen új műfajt” alkotott.

7
00:00:36,245 --> 00:00:39,373
A zene ma nem lenne ugyanaz,
ha a Ramones nem lett volna.

8
00:00:39,456 --> 00:00:42,543
A Ramones-nak – azt gondolnám –
olyannak kellene lennie, mint a Stones-nak.

9
00:00:42,626 --> 00:00:45,796
Úgy értem annyi mindenre hatással voltak.

10
00:00:45,879 --> 00:00:47,840
Minden, amit manapság hallani lehet
az autós hirdetésekben

11
00:00:47,923 --> 00:00:50,217
és a TV reklámokban, az a Ramones gitárzenéje.

12
00:00:50,968 --> 00:00:53,846
Úgy értem ez a zene mentette meg a rock’n’rollt

13
00:00:53,929 --> 00:00:58,058
és kölykök millióira volt hatással a világon.

14
00:00:58,141 --> 00:01:00,227
És sosem ismerték el őket.

15
00:01:00,894 --> 00:01:03,814
Ma este, ami itt történik

16
00:01:03,897 --> 00:01:08,402
az az, hogy ez az ipar végre lerója
tiszteletét a Ramones előtt.

17
00:01:11,905 --> 00:01:13,657
Nos, megtisztelő bizalmuknál fogva

18
00:01:13,740 --> 00:01:16,660
ezennel szeretném ünnepélyesen
bevezetni: a Ramones!

19
00:01:24,793 --> 00:01:27,171
Akár hiszik, akár nem, mi igazán
szerettük egymást,

20
00:01:28,172 --> 00:01:31,133
még akkor is, ha nem viselkedtünk
civilizáltan egymással.

21
00:01:31,842 --> 00:01:33,969
Mi igazi testvérek voltunk egymásnak.

22
00:01:34,845 --> 00:01:38,724
A megtiszteltetés, hogy ünnepélyesen bevezetnek minket
a Hírességek Csarnokába sokat jelent számunkra

23
00:01:38,807 --> 00:01:41,852
de Joey-nak tényleg ez jelentett mindent.

24
00:01:41,977 --> 00:01:44,021
Nagyon szépen köszönjük.

25
00:02:35,489 --> 00:02:38,659
- Ez az.
- Milyen érzés visszajönni ide?

26
00:02:38,742 --> 00:02:40,702
- Érzel egyáltalán bármit is?
- Nem.

27
00:02:40,744 --> 00:02:43,914
Tudod, ez a hely valahogy elvesztette
a varázsát számomra.

28
00:02:43,997 --> 00:02:46,041
Még csak azt sem érzem,
hogy hazaértem volna.

29
00:02:46,124 --> 00:02:48,710
Ez az, ahol régen rengeteget lógtunk.

30
00:02:51,255 --> 00:02:54,049
Képzelnéd? Úgy tűnik, mint ami le van zárva.

31
00:02:57,302 --> 00:03:01,723
Szögesdrót van ott, fönt.
Ez azt jelenti, hogy változnak az idők.

32
00:03:02,891 --> 00:03:05,143
Tommy nagyszerű. Nagyon fontos személy.

33
00:03:05,227 --> 00:03:07,813
Ő beszélt rá engem és Dee-t,
hogy bandát alapítsunk.

34
00:03:07,896 --> 00:03:11,275
Úgy egy éven át nyúzott engem és
Dee Dee-t, hogy fogjunk bele.

35
00:03:12,276 --> 00:03:15,279
Mi meg megmondtuk neki, hogy ez hülyeség
és nem kéne ilyesmit csinálnunk.

36
00:03:15,821 --> 00:03:18,574
Tinédzserkorunkban mindannyian
Forest Hills-ben éltünk.

37
00:03:18,615 --> 00:03:22,286
Forest Hills az a hely, ahol tényleg sok hegy van

38
00:03:22,411 --> 00:03:27,374
és a Queens Boulevard túl széles ahhoz,
hogy anélkül haladj át rajta,

39
00:03:27,457 --> 00:03:30,127
hogy el ne üssenek.

40
00:03:30,210 --> 00:03:34,840
És az összes LSD-és gyerek

41
00:03:34,923 --> 00:03:38,886
olyan nagyon kifinomult volt,

42
00:03:38,969 --> 00:03:42,598
amolyan főiskolás diák stílust képviseltek.

43
00:03:43,515 --> 00:03:47,603
Szerintem John, én és Tommy egyáltalán
nem illettünk bele a képbe.

44
00:03:48,687 --> 00:03:50,772
Azt hiszem mindhárman kiközösítettek voltunk.

45
00:03:50,856 --> 00:03:54,693
Bizonyos értelemben talán leginkább
magányos farkasok, érted?

46
00:03:54,776 --> 00:03:56,904
Hogy találkoztál ezekkel a srácokkal?

47
00:03:57,779 --> 00:04:02,284
Mindannyian azt mondták:
"Hallottam szereted a Stooges-t."

48
00:04:02,367 --> 00:04:04,328
Valami ilyesmit, tudod.

49
00:04:04,411 --> 00:04:06,830
Én meg azt válaszoltam:
"Ja, bírom őket, értitek!"

50
00:04:10,209 --> 00:04:13,921
Kábé három ember kedvelte a
Stooges-t az egész környéken.

51
00:04:14,505 --> 00:04:16,965
És mindenki más iszonyúan ellenük volt.

52
00:04:17,007 --> 00:04:20,469
Szóval, ha találtál olyan embert, aki kedvelte a Stooges-t,
akkor egyértelmű volt, hogy barátokká kellett válnotok.

53
00:04:25,307 --> 00:04:28,393
Volt egy Richie Stern nevű barátunk,

54
00:04:28,519 --> 00:04:32,898
ő volt a Stogges rajongók vezére.

55
00:04:32,981 --> 00:04:36,860
Rajta keresztül mi is együtt lógtunk,

56
00:04:36,944 --> 00:04:40,030
szipuztunk, füveztünk

57
00:04:40,113 --> 00:04:42,741
és halgattuk a… Volt egy élő koncertes
Stooges kazettánk,

58
00:04:42,824 --> 00:04:45,786
ami állandóan szólt, érted.

59
00:04:46,286 --> 00:04:47,996
Része volt a közös lógásainknak.

60
00:04:48,080 --> 00:04:55,045
Iggyt hallgatni és nézni Richiet,
aki úgy énekel nekünk egy kicsit mint Iggy.

61
00:04:57,965 --> 00:04:59,883
A nyári hónapok alatt

62
00:04:59,967 --> 00:05:02,719
Forest Hills környékén lógtunk,

63
00:05:02,845 --> 00:05:04,888
és volt egy spéci kiruccanásunk

64
00:05:05,013 --> 00:05:07,474
amit Thorneycroftnak hívtunk.

65
00:05:07,558 --> 00:05:10,602
Ez egy apartman komplexum,
aminek volt udvara.

66
00:05:10,727 --> 00:05:12,855
Gyerekként itt nőttem fel

67
00:05:13,522 --> 00:05:15,858
és itt találkoztam Johnnyval,
amikor még nagyon fiatal voltam.

68
00:05:16,400 --> 00:05:18,694
Tőle vettem az első petárdáimat.

69
00:05:18,777 --> 00:05:22,114
Olyan tűnékeny személyiség volt.

70
00:05:22,197 --> 00:05:26,076
Velem jó fej volt. Másokkal nem mindig.

71
00:05:26,159 --> 00:05:28,620
Láttam egyszer, ahogy beverte
a pofáját egy srác apjának.

72
00:05:29,413 --> 00:05:31,081
Mer’ az ablakaim épp ott vannak fennt,

73
00:05:31,165 --> 00:05:35,335
és pont akkor néztem le, amikor belekeveredett
egy bunyóba, amit biztos a sráccal kezdett,

74
00:05:35,419 --> 00:05:39,798
aztán a srác apja odament a játszótérre
és ő meg egyszerűen csak orrbaverte.

75
00:05:39,882 --> 00:05:41,925
Orrbaverte a srác apját.

76
00:05:42,718 --> 00:05:46,180
De hát az ilyen dolgok megesnek lógás közben.

77
00:05:48,932 --> 00:05:50,976
Rossz voltam. A nap minden percében,
rossz gyerek voltam,

78
00:05:51,059 --> 00:05:53,395
attól fogva, hogy felébredtem,
egészen addig a pillanatig, amíg le nem feküdtem.

79
00:05:53,437 --> 00:05:55,689
- Igazán?
- Aha, igen.

80
00:05:56,273 --> 00:05:58,233
Bármit, amit képes voltam kigondolni,
azt meg is tettem.

81
00:05:58,275 --> 00:06:01,028
Tényleg? Mint mi, lopás, meg ilyenek?

82
00:06:01,111 --> 00:06:02,487
Igen.

83
00:06:03,488 --> 00:06:05,866
És nem szeretném, ha anyám ezt most nézné.

84
00:06:06,658 --> 00:06:11,163
John egy héttel korábban ment el a főiskolára,
mint én, mert ő Floridába tartott.

85
00:06:11,288 --> 00:06:13,790
Szóval lement Floridába, igen?

86
00:06:13,916 --> 00:06:17,753
Így tartottunk neki egy búcsúpartit.

87
00:06:18,921 --> 00:06:21,048
A rákövetkező héten, amikor kiléptem a házunkból

88
00:06:21,131 --> 00:06:25,260
elindultam a Thorneycroft felé
és egyszercsak ott találtam Johnt.

89
00:06:25,719 --> 00:06:28,931
Kérdeztem: "Mit csinálsz te itt?”

90
00:06:29,640 --> 00:06:31,934
Azt mondja erre: "Nem tetszett ott lent.”

91
00:06:36,480 --> 00:06:40,943
18 és 20 éves korunkban embert próbáló időszakot éltünk át,
próbáltunk rájönni arra, hogy mit kezdjünk magunkkal.

92
00:06:41,068 --> 00:06:44,112
Mondhatni olyan bűnözőfajta voltam akkkoriban.

93
00:06:44,196 --> 00:06:46,782
A Ramones mentett meg ettől a dologtól?

94
00:06:46,907 --> 00:06:49,785
Nem. Kinőttem belőle mire 20 lettem.

95
00:06:49,826 --> 00:06:53,288
Egy nap sétáltam a telepen
és egyszer csak rádöbbentem.

96
00:06:54,206 --> 00:06:56,792
"Mi a fenét csinálsz?"

97
00:06:56,875 --> 00:06:59,628
"Ezért küldött Isten?"

98
00:07:00,671 --> 00:07:03,173
Hazamentem és felhagytam az egésszel.

99
00:07:05,592 --> 00:07:07,803
Kiterveltem a többi részét az életemnek...

100
00:07:07,845 --> 00:07:10,347
hogy mit is fogok kezdeni vele.

101
00:07:10,430 --> 00:07:12,766
Mi lesz elfogadható tett, és mi nem.

102
00:07:12,850 --> 00:07:14,935
Minden megváltozott egy pillanat
töredékrésze alatt.

103
00:07:26,530 --> 00:07:29,825
Joey, őt nem ismertem annyira jól.
Ő az a csendes típus volt.

104
00:07:29,867 --> 00:07:32,995
Visszahúzódó volt és szégyenlős

105
00:07:33,078 --> 00:07:37,332
és aztán rájöttem, hogy ő nem olyan volt,
mint a többiek.

106
00:07:37,416 --> 00:07:39,334
Magányos farkas volt.

107
00:07:39,376 --> 00:07:42,379
Joey, nem is tudom, nehéz eset volt.

108
00:07:43,172 --> 00:07:46,049
Az volt a szokása, hogy a radiátoron
hagyta a tesója albumait

109
00:07:46,133 --> 00:07:48,177
meg ilyesmik,

110
00:07:48,719 --> 00:07:52,222
és direkt nem tette vissza őket a borítóba,
azért hogy megolvadjanak.

111
00:07:54,683 --> 00:07:57,186
Mindenkitől hasist lopkodott,

112
00:07:57,269 --> 00:07:59,229
szerintem.

113
00:08:01,648 --> 00:08:05,152
Egy éjjel éppen lefelé sétáltunk az utcán
és Jeff olyan magasnak tűnt.

114
00:08:05,235 --> 00:08:08,989
Felnéztem rá… "Jeff”
Valahogy így, érted?

115
00:08:09,072 --> 00:08:12,034
"Mi van?" mondta
"Jah, mi van ember?"

116
00:08:13,160 --> 00:08:16,413
Na ez volt Jeff. Számomra, ő olyan fura volt.

117
00:08:17,289 --> 00:08:19,249
Ő olyan volt, mint... de mindegy, menő volt.

118
00:08:19,333 --> 00:08:21,168
De a fejében minden rendben volt.

119
00:08:21,251 --> 00:08:23,754
Furán nézett ki, de fent egyben volt.

120
00:08:24,296 --> 00:08:29,593
Gyerekkora óta nem ítélték meg
túl jól a külseje alapján.

121
00:08:30,511 --> 00:08:36,350
A tanárok azt mondták:
"Rosszak a szemei, nem olvas jól."

122
00:08:36,934 --> 00:08:39,686
Lassú diák volt

123
00:08:40,479 --> 00:08:43,941
de nem az alapvető intelligánciáját értve.

124
00:08:43,982 --> 00:08:46,443
Kiemelkedően intelligens volt

125
00:08:46,527 --> 00:08:48,487
és nagyon kreatív.

126
00:08:48,570 --> 00:08:50,781
Még csak észre sem vették ezt az oldalát.

127
00:08:50,864 --> 00:08:53,825
Joey, amikor úgy 18 lehetett,

128
00:08:55,661 --> 00:08:58,163
úgy döntött, hogy bejelentkezik
a Szent Vincent-be

129
00:08:59,081 --> 00:09:01,083
mert nagyon nehéz időszakot élt át

130
00:09:01,208 --> 00:09:03,627
ezzel az állapottal, amit OCD-nek hívnak -

131
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
rögeszmés kényszeres zavar.

132
00:09:06,129 --> 00:09:10,259
Hangokat hallott, amik arra kényszerítették,
hogy megismételjen dolgokat.

133
00:09:10,717 --> 00:09:14,429
Elvittem őt egy specialistához.

134
00:09:15,514 --> 00:09:17,641
Azt mondták, kényszeres.

135
00:09:17,724 --> 00:09:19,852
Így egyszerűen csak azt mondták anyámnak,

136
00:09:19,935 --> 00:09:22,729
hogy ennek a srácnak érzelmi zavarai vannak

137
00:09:22,813 --> 00:09:30,445
és ez valószínűleg teljesen használhatatlanná
teszi a társadalom számára

138
00:09:30,571 --> 00:09:32,990
egész hátralévő életére.

139
00:09:33,073 --> 00:09:36,493
Mind aggódtunk, mi lesz belőle?

140
00:09:38,579 --> 00:09:42,457
A zene volt a megváltóm,
világéletemben az volt.

141
00:09:42,499 --> 00:09:44,585
Számomra ez valami igazán különleges dolog,

142
00:09:44,668 --> 00:09:52,009
igazán nyomorúságos vagy igazán depressziós,

143
00:09:52,050 --> 00:09:55,262
mint a Stooges

144
00:09:55,345 --> 00:09:58,891
- mert olyan mint egy ördögűzés.
Totál erőteljes.

145
00:09:58,974 --> 00:10:01,143
Mint egy teljes feloldódás, érted?

146
00:10:07,191 --> 00:10:10,194
Láttam a tesómat színpadon
a bandájával, a Sniper-rel

147
00:10:10,319 --> 00:10:12,321
Sosem volt még énekes korábban
egyetlen együttesnél sem.

148
00:10:12,404 --> 00:10:15,741
Már fent volt a színpadon, amikor én besétáltam
és láttam őt odafönt -

149
00:10:15,824 --> 00:10:19,786
és egy olyan srácot láttam,
aki egy totális változáson ment keresztül

150
00:10:19,870 --> 00:10:23,957
olyanon, amilyet még sosem láttam azelőtt,
kivéve filmeken, mint a…

151
00:10:25,125 --> 00:10:29,963
Azt hiszem a leghasonlóbb dolog, amire gondolni tudok
az Jerry Lewis a Bölcsek kövérében.

152
00:10:30,047 --> 00:10:32,549
De olyan kurvára agresszív volt,

153
00:10:32,633 --> 00:10:35,052
hogy nem tudtam elhinni,
hogy ugyanazt az embert látom.

154
00:10:35,177 --> 00:10:38,597
És énekelt, kibaszottul üvöltött.

155
00:10:46,563 --> 00:10:48,190
Annyira örültem neki,

156
00:10:48,273 --> 00:10:54,154
hogy azt láttam, van annyira tökös,
hogy felmenjen a színpadra és egy ilyet alakítson.

157
00:10:54,780 --> 00:10:58,742
De elomdhatom, hogy végül megtalálta a helyét.

158
00:10:59,243 --> 00:11:01,537
Egy hétre rá, kivágták az együttesből

159
00:11:01,578 --> 00:11:03,247
mert nem nyújtott túl szép látványt.

160
00:11:03,330 --> 00:11:05,707
Nos, Johnny nem kedvelte a tesódat.

161
00:11:06,583 --> 00:11:09,461
Nem jött ki vele
vagy meg sem akarta ismerni

162
00:11:09,586 --> 00:11:11,797
mert a tesóm olyan, hogy is mondjam…

163
00:11:12,673 --> 00:11:15,217
Nem akarom azt mondani, hogy egy torzszülött volt.
Mi mind azok voltunk.

164
00:11:15,926 --> 00:11:18,637
De azt hiszem, ő inkább olyan hippis különc volt

165
00:11:18,720 --> 00:11:24,601
és annak ellenére, hogy John nem volt az...

166
00:11:24,685 --> 00:11:27,604
Megpróbált úgy feltűnni mindig,
mint egy jobboldali konzervatív

167
00:11:27,646 --> 00:11:33,110
de mindemellett nagy Charles Manson rajongó is volt.

168
00:11:33,151 --> 00:11:35,988
Azok a srácok mind imádták a csillogást

169
00:11:36,071 --> 00:11:39,867
és a csincsilla kabátokat.

170
00:11:39,950 --> 00:11:43,620
Azt hiszem ez volt az a pont, ahol John
és a tesóm közös nevezőre találtak.

171
00:11:43,745 --> 00:11:46,999
John és én eljártunk a Stooges koncertekre

172
00:11:47,082 --> 00:11:53,213
és egyszerre kezdtünk el odalenni az
MC5-ért és Alice Cooper-ért.

173
00:11:53,297 --> 00:11:55,924
Volt itt, ebben az életszakaszban szó csajozásról?

174
00:11:55,966 --> 00:11:58,177
Nem. Soha.

175
00:11:58,260 --> 00:12:02,431
Mindegyik Forest Hills-i lány elment
hogy máshol találjon magának férfit,

176
00:12:02,472 --> 00:12:06,101
mondjuk East Village-be, vagy valami hasonló helyre.
Senkit sem akartak…

177
00:12:06,143 --> 00:12:08,312
Nem volt túl menő Queensi-nek lenni.

178
00:12:08,812 --> 00:12:11,440
Hazudnál a származásodról,
ha mondjuk Manhattenbe mennél.

179
00:12:11,523 --> 00:12:14,693
Azt mondanád:
"Van egy garzonom a belvárosban."

180
00:12:15,319 --> 00:12:17,613
Aztán szépen hazamész anyád házába…

181
00:12:18,947 --> 00:12:21,241
Szóval akkor csak a srácok voltak, akik együtt lógtak?

182
00:12:21,325 --> 00:12:23,452
Joey meg én, és

183
00:12:24,411 --> 00:12:26,538
John meg én és Richi Stern.

184
00:12:27,623 --> 00:12:31,210
A telitalpú cipőinkkel és
a két órán át készített frizuráinkkal.

185
00:12:32,044 --> 00:12:36,840
És ennyi. Épp hogy csak képesek voltunk
eljutni Tommy autójáig.

186
00:12:38,008 --> 00:12:41,637
És kábé ennyi volt a nagy tett, amit
mindenki tudott.

187
00:12:41,678 --> 00:12:43,972
Nem volt hová menni innen.

188
00:12:44,056 --> 00:12:47,142
Persze később volt,
amikor a Dolls elkezdett játszani.

189
00:12:47,226 --> 00:12:50,979
When I say I'm in love,
you'd best believe I'm in love, L-U-V.

190
00:13:08,413 --> 00:13:11,834
Igazi pörgős éjszakák

191
00:13:11,875 --> 00:13:13,752
„hová mindenki lejött.

192
00:13:13,836 --> 00:13:16,505
Igazán dekadens volt, de mégis nagyszerű.

193
00:13:16,588 --> 00:13:20,676
Nagyszerű dalok, fantasztikus energiák.
Igazi őrült, vad színpadi bohóckodás.

194
00:13:20,717 --> 00:13:24,513
Nem hittem a szememnek.
Ez volt a legjobb dolog az egész világon.

195
00:13:24,596 --> 00:13:27,516
Részben, nem volt senki, aki
versenyezni tudott volna velük.

196
00:13:27,558 --> 00:13:30,853
Csak azért mentem, mert a zene
valami hihetetlen volt.

197
00:13:35,107 --> 00:13:39,611
És a ruhák, meg ilyenek
na meg az őrültek. Kurva jó volt.

198
00:13:39,695 --> 00:13:43,991
És aztán fogtuk magunkat és visszautaztunk
azon a hosszú úton Queensbe.

199
00:13:45,576 --> 00:13:47,536
Kemény volt.

200
00:13:47,995 --> 00:13:51,540
Láttam hová tart a zene akkoriban.

201
00:13:53,041 --> 00:13:55,127
A rock’n’rollt elérte a drog korszak,

202
00:13:55,252 --> 00:13:59,173
úgyhogy mindenki eljutott oda, hogy
a zenéjét túlságosan szabadjára engedte.

203
00:14:08,891 --> 00:14:13,770
Azok a hosszú szólók. Úgy érezted
ki van zárva, hogy valaha is így tudjak játszani.

204
00:14:13,854 --> 00:14:16,940
Még akkor is ha tehetséges vagy,
akkor is 15 évig csak gyakorolnod kéne.

205
00:14:17,024 --> 00:14:19,276
Elmentem megnézni a New York Dolls-t.

206
00:14:19,359 --> 00:14:22,905
Most már olyan együtteseket kerestem –
ahol a rock’n’roll dívott.

207
00:14:22,988 --> 00:14:25,699
Hogy tudtak ennyire jó hangzást
és ennyire nagyszerű egyveleget

208
00:14:25,782 --> 00:14:27,367
kihozni azzal a kevés zenésszel?

209
00:14:27,784 --> 00:14:31,079
Úgyhogy végül John felhívott egy nap
és azt mondta: "Vettem egy gitárt."

210
00:14:31,205 --> 00:14:34,458
Aztán meg: "Beszélek Dee Dee-vel."

211
00:14:34,541 --> 00:14:37,878
Én meg erre: "Lehet, hogy valamit
összehozhatnánk."

212
00:14:37,961 --> 00:14:40,422
Épp akkor léptem ki egy másik bandából

213
00:14:40,464 --> 00:14:44,051
és Dee Dee kedvelte a stílusomat.

214
00:14:44,968 --> 00:14:47,930
És aztán megemlítette John-nak,
hogy azt akarja, én is benne legyek az együttesben.

215
00:14:47,971 --> 00:14:52,476
Szóval az a két ember, akit biztosan tudtunk,
hogy mit fog csinálni: Joey, aki  dobolt,

216
00:14:52,559 --> 00:14:54,770
én és Dee Dee meg gitároztunk.

217
00:14:54,853 --> 00:14:56,813
Tommy volt a tanácsadónk.

218
00:14:57,648 --> 00:15:00,108
Tommy aztán így szólt:

219
00:15:00,150 --> 00:15:03,153
"Legyen Dee Dee a basszusgitáros,
te meg játssz a másikon..."

220
00:15:03,278 --> 00:15:06,448
Dee Dee énekelt is volna, de nem tudott
énekelni és játszani is egyszerre.

221
00:15:06,573 --> 00:15:08,659
Így aztán amikor énekelt, nem játszott,

222
00:15:08,784 --> 00:15:11,119
amikor meg játszott, nem énekelt.

223
00:15:11,203 --> 00:15:13,247
Olyankor Joey énekelt.

224
00:15:13,330 --> 00:15:15,624
És voila, kurva jó hangja volt.

225
00:15:16,375 --> 00:15:20,254
Tommy erőletette ezt a Joey-s dolgot,

226
00:15:20,337 --> 00:15:22,047
hogy legyen belőle énekes.

227
00:15:22,130 --> 00:15:24,258
Nem az a fajta énekes, akit én el tudok képzelni
- mondta Tommy

228
00:15:24,341 --> 00:15:26,635
nekem és Dee Dee-nek.

229
00:15:26,677 --> 00:15:30,848
De amikor eldöntöttük, hogy Joey legyen
az énekes,

230
00:15:31,974 --> 00:15:33,392
szükségünk volt egy dobosra.

231
00:15:33,475 --> 00:15:35,477
Meghallgatunk egy jó pár dobost

232
00:15:35,602 --> 00:15:37,896
aztán egy nap már senki sem bukkant
fel a meghallgatásainkon

233
00:15:38,021 --> 00:15:40,691
és Tommy épp ott ült,
mi meg meggyőztük Tommyt…

234
00:15:40,816 --> 00:15:43,986
Jó volt a hangzásunk Tommyval együtt
így bandatag maradt.

235
00:15:44,069 --> 00:15:46,321
Először úgy voltam vele... Sosem doboltam.

236
00:15:46,363 --> 00:15:48,532
Így eltartott egy darabig,

237
00:15:49,324 --> 00:15:52,578
hogy képes legyek úgy játszani,

238
00:15:52,661 --> 00:15:54,538
hogy az passzoljon a zenéjükkel

239
00:15:54,621 --> 00:15:56,957
mert ők is még csak tanulták magukat.

240
00:15:57,040 --> 00:16:00,627
Abban a pillanatban, ahogy elkezdtem dobolni
más hangzást kapott az együttes.

241
00:16:00,711 --> 00:16:03,797
Elkezdett összeállni a kép, hogy miből lesz a Ramones.

242
00:16:04,339 --> 00:16:07,092
Dee Dee használta a Ramones vezetéknevet:
Dee Dee Ramones.

243
00:16:07,176 --> 00:16:11,930
A Ramones, ahogy mi használni akartuk

244
00:16:12,055 --> 00:16:14,349
arra szolgált, hogy megteremtsük vele az egység érzését.

245
00:16:16,185 --> 00:16:17,811
Egyfajta kötelékként.

246
00:16:18,562 --> 00:16:20,564
Joey anyjának volt egy galériája

247
00:16:20,606 --> 00:16:23,483
és mi ott lógtunk zárás után

248
00:16:24,234 --> 00:16:26,695
néhány dalt próbáltunk.

249
00:16:26,778 --> 00:16:30,240
Aztán Dee Dee és Joey lejátszották
a Judy is a Punk-ot (Judy egy punk).

250
00:16:30,282 --> 00:16:32,534
Ez volt az első alkalom,
hogy ezt a számot hallottam.

251
00:16:32,618 --> 00:16:38,582
Soha ehhez foghatót nem hallottam korábban.
Ez valami nagyon futurisztikus volt.

252
00:16:44,838 --> 00:16:47,633
Mik ezek a szavak?

253
00:16:47,716 --> 00:16:51,261
Mi ez a dallam?
Mi ez az őrült harmónia?

254
00:16:51,345 --> 00:16:54,681
Aztán egyszercsak összeáll
és csak hallgatom és azt mondom

255
00:16:54,765 --> 00:16:57,351
Ez egy kurvajó dolog.

256
00:16:57,434 --> 00:17:00,354
És onnantól kezdve nagyon komoly lettem,

257
00:17:00,437 --> 00:17:02,564
mert ez nem csak egy egyperces rock banda volt,

258
00:17:02,606 --> 00:17:04,900
mint a többi 50 New York-i hullócsillag

259
00:17:04,942 --> 00:17:06,944
ez valami fantasztikus volt.

260
00:17:08,028 --> 00:17:11,406
Újdonság a K-Tel Records-tól, 22 ütős sláger.

261
00:17:11,448 --> 00:17:13,158
22 eredeti sztár.

262
00:17:13,242 --> 00:17:15,202
Galéria.

263
00:17:17,120 --> 00:17:20,123
A 70-es évek elején szélcsend volt.

264
00:17:21,458 --> 00:17:23,961
A rock’n’roll szelleme valahogy eltűnt.

265
00:17:26,547 --> 00:17:30,759
Abban az időben és abban a kultúrában
Donny és Marie ment a TV-ben.

266
00:17:31,301 --> 00:17:36,598
Mindenki kedves volt. Minden valahogy olyan
középszerűnek és egyhangúnak tűnt.

267
00:17:36,640 --> 00:17:40,143
Borzalmas volt. És minden olyan
földhözragadt volt.

268
00:17:40,227 --> 00:17:44,314
Minden el volt némítva.
Minden olyan egyforma volt, érted?

269
00:17:44,815 --> 00:17:48,402
Szóval egyszerűen tré volt, és ez nekünk
rohadtul nem jött be.

270
00:17:48,485 --> 00:17:50,279
És ezt nem bírtad tétlenül nézni,

271
00:17:50,362 --> 00:17:52,823
hacsak nem voltál lelkileg oda

272
00:17:52,906 --> 00:17:57,119
vagy azon baszakodtál, hogy a makramét fikázd.

273
00:17:57,202 --> 00:18:00,789
Lövésem sem volt arról,
hogy mit kellett volna tenni, érted?

274
00:18:00,873 --> 00:18:04,334
Véget ért a fehérek kivándorlása New York-ból.

275
00:18:04,418 --> 00:18:07,921
Az emeberek kiköltöztek a városokból

276
00:18:08,005 --> 00:18:10,174
ezekre az újkeletű helyekre, a külvárosokba

277
00:18:10,257 --> 00:18:13,677
Szóval az emberek elmentek New York-ból
és olyan kihalt lett a város.

278
00:18:13,760 --> 00:18:17,639
A szülők elmentek

279
00:18:17,681 --> 00:18:20,475
és át lehetett venni a helyüket
kvázi azt csináltál, amit akartál.

280
00:18:20,559 --> 00:18:22,936
Az 1970-es évek elején New York totál üres volt.

281
00:18:23,020 --> 00:18:25,022
Nem voltak klubbok.

282
00:18:25,105 --> 00:18:28,984
Nem volt hol játszani,
ezért játszottuk a CBGB-ben.

283
00:18:29,026 --> 00:18:31,945
Láttunk egy apró, egészen apró
hirdetést a Voice újságban.

284
00:18:32,029 --> 00:18:33,989
A Television is ott játszott.

285
00:18:37,242 --> 00:18:39,661
Sok jó előadást láttam ott.

286
00:18:39,703 --> 00:18:41,705
Imádtam a Televisiont.

287
00:18:43,999 --> 00:18:47,294
Számomra ők jelentették a CBGB-t.
Emlékszem néhány magányos éjszakára

288
00:18:47,377 --> 00:18:50,464
összesen tíz ember lézengett és a Television meg játszott.

289
00:18:54,635 --> 00:18:57,971
Tom Verlain énekelte a Milánói vénusz dalát.

290
00:18:58,680 --> 00:19:00,641
Egyszerűen állati jó volt.

291
00:19:08,357 --> 00:19:10,526
Az első alkalommal, amikor besétáltama CBGB-be,

292
00:19:10,567 --> 00:19:13,195
fűrészporos volt a padló

293
00:19:13,278 --> 00:19:16,823
és kutyaszar volt mindenhol.

294
00:19:16,907 --> 00:19:19,076
Mintha aknamezőn sétáltál volna keresztül.

295
00:19:19,159 --> 00:19:22,913
Meghallgatáson voltunk
Hilly Kristal-nál és azt mondta

296
00:19:23,997 --> 00:19:26,875
"Senki sem fog szeretni titeket fiúk,
de gyertek és játszatok."

297
00:19:26,917 --> 00:19:28,627
Besétálunk a CBGB-be

298
00:19:28,710 --> 00:19:30,587
Szó szerint egy késdobáló,

299
00:19:30,712 --> 00:19:34,049
ahol az utolsó aprójukat kaparják össze az emberek,

300
00:19:34,091 --> 00:19:36,593
hogy vegyenek egy löketet.

301
00:19:36,677 --> 00:19:40,347
Aztán ott van ez a tíz ember
az asztaloknál ücsörögve.

302
00:19:40,430 --> 00:19:42,349
És ennél a pontnál a Ramones felbukkan

303
00:19:42,432 --> 00:19:45,018
és feltüzeli a színpadot,

304
00:19:45,102 --> 00:19:47,229
fekete bőrkabátokban.

305
00:19:47,312 --> 00:19:49,106
És kivégezték az első dalt

306
00:19:49,189 --> 00:19:52,526
és nekiálltak más dalokat is játszani.

307
00:19:54,236 --> 00:19:56,697
És ez valami elektro-metál volt.

308
00:19:56,780 --> 00:20:00,409
És undorodva ledobták a gitárjukat
és egyszerűen csak lesétáltak a színpadról.

309
00:20:00,617 --> 00:20:04,580
És úgy néztek ki…
Úgy tűnt, mintha az SS sétált volna be.

310
00:20:04,663 --> 00:20:06,790
Annyira megkapóak voltak.

311
00:20:06,915 --> 00:20:08,917
Úgy értem, ezek a srácok nem hippik voltak.

312
00:20:09,042 --> 00:20:10,836
Ez valami totál más volt, totál újdonság

313
00:20:10,919 --> 00:20:13,797
és a hangnem egyszerűen letaglózott.

314
00:20:14,464 --> 00:20:16,842
És aztán, 2 perccel később visszajöttek

315
00:20:16,925 --> 00:20:18,719
és Dee Dee beszámolt, egy két há és...

316
00:20:18,802 --> 00:20:20,762
és aztán elnyomták a Blitzkrieg Bop-ot.

317
00:20:52,692 --> 00:20:54,420
# Jönnek sűrű sorba', #

318
00:20:54,821 --> 00:20:56,919
# a vihart meglovagolva, #

319
00:20:57,320 --> 00:20:59,479
# pörögnek a srácok, #

320
00:20:59,480 --> 00:21:01,031
# szól a Blitzkrieg Bop. #

321
00:21:02,638 --> 00:21:05,807
Nagyon gyorsan játszottak
és nagyon rövid számokat

322
00:21:05,891 --> 00:21:09,686
és nagyon vicces volt,
de olyan őszintén csinálták.

323
00:21:09,811 --> 00:21:12,231
Nem az volt, hogy megpróbáltak viccesnek hatni.

324
00:21:12,314 --> 00:21:18,403
Abszolút komolyan viselkedtek
már majdnem olyan volt, mint a konceptuális művészet,

325
00:21:18,487 --> 00:21:22,574
annyira nagyszerű volt,
hogy az ember el sem hitte, hogy létezhet ilyen.

326
00:21:23,408 --> 00:21:25,744
Megmosolygtatott,

327
00:21:25,828 --> 00:21:27,955
ha egyszer végre be tudtad csukni a szádat.

328
00:21:28,038 --> 00:21:30,123
Mert először olyan volt...

329
00:21:40,092 --> 00:21:43,679
Az első ember, aki odajött hozzánk
Alan Vega volt a Suicide-ból.

330
00:21:44,763 --> 00:21:48,475
És azt mondta: "Srácok, nagyszerűek vagytok.
Rátok vártam."

331
00:21:48,559 --> 00:21:50,811
Én erre azt gondoltam, "Ez a fazon biztos megőrült."

332
00:21:51,562 --> 00:21:53,355
Az első rajongó.

333
00:21:57,150 --> 00:21:59,486
Néztem őket, miközben megállás nélkül nevettem,

334
00:21:59,570 --> 00:22:03,240
mert én valahogy az a komolyabb fajta zenész voltam,

335
00:22:03,365 --> 00:22:05,784
más korból, más bandákból.

336
00:22:05,826 --> 00:22:09,204
És ahogy a Ramones-t néztem
olyan volt, mint egy vicc, de komolyan.

337
00:22:27,472 --> 00:22:31,059
Emlékszem volt valami erősítős problémájuk
és Dee Dee felhúzta magát

338
00:22:31,143 --> 00:22:33,729
fogta a basszusgitárját és
a földhöz vágta

339
00:22:33,770 --> 00:22:36,523
és úgy emlékszem kisétáltak,
aztán pár perc múlva visszajöttek.

340
00:22:36,607 --> 00:22:38,233
És ez is izgalmas volt.

341
00:22:38,275 --> 00:22:43,864
Sosem láttam ilyen spontán dühöt kirobbani
senkiből azelőtt.

342
00:22:43,947 --> 00:22:47,075
És ez az, ami egy kicsit
megijesztett bennük.

343
00:22:49,495 --> 00:22:53,415
A Ramones-ban az volt a híres,
hogy mindig abbahagyták és újrakezdték

344
00:22:53,457 --> 00:22:57,503
és veszekedtek a színpadon, amiről mindig azt gondoltam,
hogy olyan megnyerő.

345
00:23:24,905 --> 00:23:28,075
Ha bementél egy bárba
nem láttál eredeti együtteseket.

346
00:23:28,158 --> 00:23:31,119
Ha valaki nagyot akartál megnézni,
ahhoz stadionba kellett menned.

347
00:23:31,620 --> 00:23:34,498
És ha bárba mentél,
ott a szokásosakat játszották.

348
00:23:35,833 --> 00:23:40,212
A saját zenéjük és a saját stílusuk,

349
00:23:40,295 --> 00:23:43,966
fekete bőrdzsekiben
valami lenyűgöző volt.

350
00:23:44,049 --> 00:23:46,176
Úgy éreztem – Istenem, ez az!

351
00:24:13,996 --> 00:24:16,540
Alapvetően, a CBGB kb 100 emberből állt.

352
00:24:16,623 --> 00:24:20,335
Négy főből állt a Ramones,
és ötből a Blondie.

353
00:24:20,419 --> 00:24:23,714
Csinálj egy gyors fejszámolást és
látod, hogy azért volt ott még egy pár banda.

354
00:24:23,797 --> 00:24:25,507
És ennyi, aki ott volt.

355
00:24:25,591 --> 00:24:28,969
Mindenki a klub előtt lógott...

356
00:24:29,052 --> 00:24:33,098
Volt egyfajta távoli bajtársiasság érzet
ebben az egészben.

357
00:24:33,223 --> 00:24:37,144
CBGB, emlékszem néhány első együttesre.

358
00:24:37,269 --> 00:24:40,230
Kezdtek elfajulni a dolgok,
versengtek egymással.

359
00:24:41,023 --> 00:24:44,401
A Mumps, Mink DeVille és
a Marbles,

360
00:24:44,484 --> 00:24:48,655
az összes ilyen szájbabaszott banda
azt gondolta, hogy kurva nagy sztárok,

361
00:24:48,739 --> 00:24:51,074
de nem voltak azok.
A Ramones volt az igazi.

362
00:24:52,576 --> 00:24:55,704
Annyira zárkózottak és sznobok voltunk,

363
00:24:55,787 --> 00:24:59,374
hogy mindenkinek az agyára mentünk ezzel.

364
00:24:59,458 --> 00:25:01,627
Mi vagyunk a Ramones,
ti meg csak nagypofájúskodtok.

365
00:25:01,752 --> 00:25:03,837
Jobb, ha befogjátok!

366
00:25:11,094 --> 00:25:13,972
Az elképzelésük nagyon jól felépített volt.

367
00:25:14,056 --> 00:25:16,225
Nagyon jól szervezettek voltak.

368
00:25:16,308 --> 00:25:18,393
Ja, olyanok voltak mint a hadseregben.

369
00:25:18,435 --> 00:25:23,315
Tényleg volt egy nagyon tiszta elképzelésük
és ahhoz ragaszkodtak.

370
00:25:37,538 --> 00:25:42,459
Miután a New York Dolls bebukta a
reklámkampányt,

371
00:25:42,543 --> 00:25:47,047
mintha sötét felhők borították volna be New York egét,
senki nem akart New Yorkban lenni.

372
00:25:47,130 --> 00:25:51,760
és minél többen jöttek le a CBGB-be,
annál nagyobb választék volt művészekből.

373
00:25:51,844 --> 00:25:55,305
A Talking Heads valami teljesen más dolgot csinálni,

374
00:25:55,389 --> 00:25:57,599
mint a Television, nem láttam versenytársnak,

375
00:25:57,641 --> 00:26:00,394
a Heartbreakers egy drogos banda volt,

376
00:26:00,477 --> 00:26:04,106
úgyhogy tudtam, hogy rövid életű lesz a karrierjük.

377
00:26:04,731 --> 00:26:08,277
A 75-ös évek nyarán,
a CBGB rock fesztivált csinált.

378
00:26:08,360 --> 00:26:13,115
A Rolling Stones fémjelezte az egészet,

379
00:26:13,198 --> 00:26:16,910
egy egyoldalas cikkből háromnegyed
a Ramones-é volt.

380
00:26:16,994 --> 00:26:20,289
Na akkoriban kezdtünk feljönni,
amint olyan Rolling Stone-os dolog lettünk.

381
00:26:20,372 --> 00:26:23,458
Egyszer sikerült élőben felvennem a Ramones-t,

382
00:26:23,542 --> 00:26:26,587
még az elején a CBGB-ben,

383
00:26:26,670 --> 00:26:29,798
de annyira teltházasak lettek később,
hogy többször nem sikerült.

384
00:26:47,608 --> 00:26:50,819
550 ember egy éjszaka,
3 éjszaka egymás után.

385
00:26:50,903 --> 00:26:52,905
Felemeltük a jegyárakat.

386
00:26:53,030 --> 00:26:57,117
Mi voltunk az elsők, akik felemelték 2 dollárra,
aztán háromra, négyre és végül ötre.

387
00:26:57,201 --> 00:27:01,622
Mindig is megpróbáltunk annyira önállóvá válni,
amennyire csak lehetett, eltávolodni Hilly-től.

388
00:27:04,041 --> 00:27:07,753
Akartunk valakit az ajtóba,
nem akartuk, hogy becsapjanak minket.

389
00:27:07,836 --> 00:27:10,756
Az üzlet itt kezdődik,

390
00:27:10,839 --> 00:27:14,009
folymatosan küldtünk ki meghívókat,

391
00:27:14,051 --> 00:27:17,846
ezzel próbáltuk becsalni Danny Fields-et,
mert azt gondoltuk ez olyan neki való dolog lenne.

392
00:27:17,930 --> 00:27:22,309
A Doors-nak dolgozott, a Stooges-nak,

393
00:27:22,392 --> 00:27:24,019
meg az MC5-nak,

394
00:27:24,061 --> 00:27:28,273
ezért azt gondoltuk, hogy ha valaki, akinek ilyen megbízói vannak,
az fogja látni bennünk a lehetőséget,

395
00:27:28,357 --> 00:27:30,317
és ez a valaki csak Danny lehetett.

396
00:27:30,400 --> 00:27:32,611
Danny Fields végül eljött.

397
00:27:32,694 --> 00:27:35,572
Szerintem nem akart jönni,

398
00:27:35,656 --> 00:27:38,784
mert azt hiszem azt gondolta, hogy valami
spanyol banda vagyunk vagy valami ilyesmi,

399
00:27:38,867 --> 00:27:42,204
valami flamenco együttes, vagy ilyesmi.

400
00:27:43,080 --> 00:27:45,249
Elmentem megnézni őket, a legközelebbi fellépésükre.

401
00:27:45,332 --> 00:27:49,211
És akkor úgy voltam, hogy na ez már valami, ez az.

402
00:27:49,253 --> 00:27:52,798
Gitár szólók, gyors dalok,

403
00:27:52,923 --> 00:27:57,135
imádtam azt a göncöt, ami rajtuk volt.

404
00:27:57,219 --> 00:27:59,429
Azt mondtam: "A menedzseretek akarok lenni."

405
00:27:59,513 --> 00:28:05,060
Erre azt mondták: "Hát igen, kéne
egy pár ezer dolcsi egy dobfelszerelésre,

406
00:28:05,185 --> 00:28:08,105
ha azt elő tudod teremteni,
lehetsz a menedzserünk."

407
00:28:10,065 --> 00:28:11,692
"OK."

408
00:28:11,775 --> 00:28:14,570
Az összes befolyásos embert ismerte,

409
00:28:14,611 --> 00:28:17,614
jó fejeket, nem olyanokat, akik a karrierünket
tudták volna előmozdítani,

410
00:28:17,698 --> 00:28:20,117
hanem Andy Warhol embereit.

411
00:28:20,200 --> 00:28:24,246
Elkezdtek szállingózni, hogy találkozhassanak velünk
olyanok voltak, mint egy rakás hülye.

412
00:28:24,371 --> 00:28:27,124
Nem voltam sem túl szociális, sem túl barátságos.

413
00:28:28,333 --> 00:28:32,421
Egy barátságtalan és szemét embernek tűntem,
de ezzel ők nem törődtek.

414
00:28:32,504 --> 00:28:34,923
Biztos mazochista fajták voltak, mi?

415
00:28:35,799 --> 00:28:39,344
A legfontosabb mindig az volt, hogy üzletet kössek,
mint ahogy Patti is kötött.

416
00:28:39,428 --> 00:28:41,054
Az volt az első dolog.

417
00:28:41,138 --> 00:28:44,558
A Mothers-ban játszottunk.
Ez már 75 vége felé lehetett.

418
00:28:44,641 --> 00:28:47,561
Aztán egyszer csak Craig Leon lehozza Linda Stein-t.

419
00:28:47,644 --> 00:28:51,773
Azt hiszem végül ez vezetett ahozz, hogy
Seymour Stein eljöjjön és megnézzen minket.

420
00:28:51,815 --> 00:28:55,527
Danny leszervezett egy meghallgatást
az S.I.R. Stúdióban.

421
00:28:55,611 --> 00:28:59,990
Lejátszották a szettjüket,
volt kb. 15 perc és ennyi.

422
00:29:00,073 --> 00:29:01,992
Seymour leszerződtette őket.

423
00:29:25,182 --> 00:29:27,809
Azt hallottam a Ramones-ban,

424
00:29:27,893 --> 00:29:32,606
amit azokban a művészekben, akiket elsőre leszerződtetek,
mert épp ezt keresem bennük…

425
00:29:34,107 --> 00:29:36,193
ez pedig nem más, mint a nagyszerű számaik,

426
00:29:36,318 --> 00:29:39,154
mert nekem, ez a legfontosabb.

427
00:29:39,196 --> 00:29:44,201
Úgy értem, a Ramones-szel,
hasonlóan fekete humorunk volt

428
00:29:44,284 --> 00:29:47,037
egy kicsit sötét, érted.

429
00:29:52,793 --> 00:29:56,255
Az első albumunkat vettük,
Seymour lejött a próbaterembe,

430
00:29:56,338 --> 00:30:02,219
Megtennétek, hogy nem éneklitek azt, hogy "egy náci vagyok, bébi"
a Today Your Love, Tomorrow The World – "Ma a te szerelmed, holnap a világ"-ban?

431
00:30:02,302 --> 00:30:04,513
Erre én: "Mi a baj ezzel?"

432
00:30:04,596 --> 00:30:09,810
Ő meg: "Na, srácok, a kedvemért,
csak változtassátok meg valami másra."

433
00:30:10,853 --> 00:30:15,148
Mi meg: "Kompromisszumot kötünk azzal, ha nem énekeljük
náci vagyok, bébi."

434
00:30:20,737 --> 00:30:24,992
Az I Don't Wanna Walk Around With You egy szerelmes dal.

435
00:30:25,075 --> 00:30:28,579
Dee Dee írta akkoriban a barátnőjéről.

436
00:30:28,662 --> 00:30:32,583
Nem akartunk őrültnek tűnni,
vagy sértő dolgokat írni.

437
00:30:32,624 --> 00:30:37,379
Ez mind olyan természetesen jött,
csak normálisak akartunk lenni, így…

438
00:30:37,504 --> 00:30:40,007
Normálisak próbáltatok lenni és nem jött össze?

439
00:30:40,998 --> 00:30:42,460
# Üss a kölyökre #

440
00:30:42,461 --> 00:30:44,037
# Üss a kölyökre #

441
00:30:44,038 --> 00:30:46,840
# Üss a kölyökre egy bézbólütővel #

442
00:30:46,841 --> 00:30:49,232
# Ó igen, ó igen #

443
00:30:50,219 --> 00:30:52,660
# Egy kis ragasztót akarok szippantani #

444
00:30:52,661 --> 00:30:55,595
# Csinálni akarok végre valamit #

445
00:30:55,596 --> 00:30:58,044
# A kölykök is ragasztót akarnak szippantani #

446
00:30:58,045 --> 00:31:00,828
# A kölykök is csinálni akarnak végre valamit #

447
00:31:01,695 --> 00:31:05,407
Sok emberhez hasonlóan, amikor először vettünk fel,
mi is csak nevettünk,

448
00:31:05,491 --> 00:31:09,077
egymásra néztünk
és csak bámultuk a borítót.

449
00:31:09,161 --> 00:31:12,122
És csak ezt tudtuk hallgatni.

450
00:31:12,998 --> 00:31:17,544
A fél albumkészletünk azonnal elavulttá vált.

451
00:31:17,628 --> 00:31:21,465
A mi zenénk csak egy része annak,
amit a Ramones képviselt.

452
00:31:21,548 --> 00:31:26,970
Részben zene, de amúgy maga az élet..

453
00:31:27,054 --> 00:31:30,933
Bizonyos módon annyira valóságosak voltak,
amennyire csak a valóságot képviselni lehet.

454
00:31:30,974 --> 00:31:35,687
az 53. és a 3. sarkán

455
00:31:35,771 --> 00:31:38,232
"Dee Dee Ramone-t láttuk nyomulni."

456
00:31:38,315 --> 00:31:43,904
Az 53. és 3. sarka New Yorkban
híres szoknyapecér sarok volt,

457
00:31:43,987 --> 00:31:47,282
ahova, ha lementél, hogy felszedj
egy hím kurvát

458
00:31:47,366 --> 00:31:50,661
csak választanod kellett a sorból.

459
00:31:50,744 --> 00:31:53,163
Dee Dee írt egy dalt az ottani strihelésről.

460
00:31:53,247 --> 00:31:56,750
Szeretnénk boldog születésnapot kívánni
Seymour Stein-nek

461
00:31:56,834 --> 00:31:59,419
és ezt a dalsorozatot neki ajánljuk.

462
00:32:08,512 --> 00:32:12,975
A dalban azt panaszolja,
hogy ő az egyetlen, akit sosem választanak

463
00:32:13,016 --> 00:32:16,687
és amikor végre egy srác kiszemeli, meg kell ölnie,

464
00:32:16,812 --> 00:32:19,231
mert bizonyítania kell, hogy nem homokos.

465
00:32:47,301 --> 00:32:50,721
Szerintem eleinte a drog miatt strihelt,

466
00:32:50,846 --> 00:32:52,806
így szerzett heroint.

467
00:32:52,931 --> 00:32:57,853
A végénmeg már lefeküdt mindenkivel,
mert mindenki vele akart dugni.

468
00:32:57,895 --> 00:33:03,525
Dee Dee, tudod, 53. és 3.
Mi az igazság e mögött?

469
00:33:03,609 --> 00:33:05,569
Sokféle hír terjeng.

470
00:33:05,652 --> 00:33:08,363
Ezt inkább kihagynám.

471
00:33:08,447 --> 00:33:14,036
Á, ezek a pletykák, senki sem fair,

472
00:33:14,077 --> 00:33:16,705
senki nem tudja mi az igaz és mi született fantáziákból.

473
00:33:16,747 --> 00:33:19,041
Mindenki csak a negatív oldalát fújja fel.

474
00:33:20,459 --> 00:33:25,047
Az emberek megpróbálnak úgy beállítani,
mintha valami durva alak lennék.

475
00:33:25,130 --> 00:33:27,090
Csak egy basszusgitáros voltam.

476
00:33:27,174 --> 00:33:29,551
Mindenkinek először saját magába kellene néznie.

477
00:33:32,054 --> 00:33:35,766
Wayne County volt a D.J..
A Kansas City-i Max emeletén.

478
00:33:35,849 --> 00:33:39,144
Éppen megkapta az első album másolatát.

479
00:33:39,228 --> 00:33:42,189
Még az életben nem hallottam ilyesmit azelőtt.

480
00:33:42,272 --> 00:33:46,818
Teljesen magával ragadt,
valami olyasmi volt, amit még soha nem hallottam.

481
00:33:46,902 --> 00:33:50,030
Annyira letisztult volt, annyira erőteljes,

482
00:33:50,113 --> 00:33:56,245
az egyik pillanatban, azt kívántam
A rohadt életbe, bárcsak én is az együttes tagja lehetnék!

483
00:35:19,536 --> 00:35:23,040
A megnyitó, Johnny Winternek,
aki hatalmas sztár volt akkoriban,

484
00:35:23,832 --> 00:35:25,501
a Connecticut-i Waterbury-ben volt.

485
00:35:25,542 --> 00:35:28,128
Azt gondoltuk, bombasiker leszünk.

486
00:35:28,212 --> 00:35:31,340
Azt hittük, hogy ezek az emberek
meghallanak minket és

487
00:35:31,381 --> 00:35:35,511
le lesznek nyűgözve.

488
00:35:36,220 --> 00:35:38,222
Hát nem igazán ez történt.

489
00:35:38,305 --> 00:35:43,519
Tulajdonképpen, valahol szerencsések voltunk,
mert nem volt szünet a dalaink között,

490
00:35:43,560 --> 00:35:49,024
de, amikor abbahagytuk egy pillanatra, hogy levegyük a dzsekijeinket,
a Wanna Be Your Boyfriend előtt,

491
00:35:49,066 --> 00:35:52,069
ez a lassan erősödő...

492
00:35:53,946 --> 00:35:55,489
előjött.

493
00:35:55,572 --> 00:35:58,826
Nekem kellett volna a színpad ördögének lennem,

494
00:35:58,909 --> 00:36:02,871
ehelyett egyszercsak a Marshall erősítők mögött
találtam magamat, bújkálva,

495
00:36:02,996 --> 00:36:08,168
mert tíz másodpercenként repültek az üvegek.

496
00:36:09,795 --> 00:36:14,007
Mindenki üvöltött,
"Takarodjatok a színpadról!"

497
00:36:14,091 --> 00:36:16,385
Szerencsénk volt, hogy nem nyírtak ki minket.

498
00:36:16,468 --> 00:36:19,680
A Ramones nem jó nyitásnak.

499
00:36:19,763 --> 00:36:25,561
Akárkit is jöttél megnézni,
össze fognak zavarni, ha ők kezdenek.

500
00:36:25,602 --> 00:36:29,481
Abban az időben Amerikában sehogy sem tudtunk elindulni.
Senki sem foglakozott velünk.

501
00:36:29,565 --> 00:36:33,902
A Rolling Stone-on és a Village Voice-on kívül,
senki más nem létezett.

502
00:36:33,944 --> 00:36:37,906
De Angliában, tulajdonképpen felborzoltuk a kedélyeket.

503
00:36:37,990 --> 00:36:41,577
Csak azt kérdeztem: "Miért?"

504
00:36:41,618 --> 00:36:45,831
Anglia nem tűnt annyira fontosnak.
New Jersey-ben meg nem találtak munkát.

505
00:36:46,623 --> 00:36:50,419
Tisztában voltam én is és a Pistols is
a New York-i helyzettel

506
00:36:50,502 --> 00:36:52,296
Malcolm McLaren-en keresztül.

507
00:36:52,379 --> 00:36:57,092
A boltjában lógtunk és kívülről belülről
fújta, hogy mi van Amerikában.

508
00:36:57,176 --> 00:37:00,596
A New York Dolls menedzselésében vett részt.

509
00:37:00,637 --> 00:37:03,140
Ha az a Ramones felvétel nem létezett volna,

510
00:37:03,182 --> 00:37:06,310
nem tudom, építhettünk
volna valamit is itt.

511
00:37:06,393 --> 00:37:09,104
Egy alapvető űrt töltött be, ha úgy tetszik,

512
00:37:09,188 --> 00:37:14,151
a régi kocsmai rock halála és

513
00:37:14,193 --> 00:37:15,611
a punk megjelenése között.

514
00:37:15,819 --> 00:37:17,738
1976, július 4.-e.

515
00:37:17,821 --> 00:37:19,448
Átutaztunk Angliába.

516
00:37:19,531 --> 00:37:24,745
A Roundhouse nevű helyen játszottunk.
3000 férőhelyes volt, és minden jegy elkelt.

517
00:37:24,828 --> 00:37:29,625
A hotel előtt is emberek várakoztak,
hogy mind együtt alhassanak velünk.

518
00:37:29,666 --> 00:37:31,710
Nem mondom, jó érzés,

519
00:37:31,793 --> 00:37:36,548
ha emberek állnak sorba azért,
hogy a menedzserekkel és a technikusokkal dugjanak.

520
00:37:36,632 --> 00:37:40,761
Aznap a próba alatt
odajöttek ezek a kölykök hozzánk

521
00:37:40,844 --> 00:37:46,308
és elmesélték, hogy hogyan váltunk felelőssé azért
hogy így felpörgettük őket,

522
00:37:46,391 --> 00:37:49,311
tulajdonképpen abban, hogy nekiálljanak
és megalapítsák a saját együtteseiket.

523
00:37:49,353 --> 00:37:55,943
Mindenki, aki egyszer aztán, valamikor később punk
együttesben játszott a briteknél, ott volt a bulin.

524
00:37:56,026 --> 00:37:59,822
60 embernek biztosan kellett lennie a közönség soraiban,
akik nem voltak senkik,

525
00:37:59,863 --> 00:38:01,824
de együttest csináltak.

526
00:38:01,907 --> 00:38:05,077
Nagyon ütősre vették a dolgokat.

527
00:38:05,118 --> 00:38:09,289
A Stranglers, a Pistols,
a Clash, a Damned.

528
00:38:09,373 --> 00:38:11,917
Tudtuk hogyan jussunk el a színpad hátsó ablakához

529
00:38:13,877 --> 00:38:18,674
És amikor a Ramones készülődött
a koncertjére...

530
00:38:18,757 --> 00:38:22,386
Én ott voltam, és Simo, Jonesy,
néhányan a Sex Pistols-ból.

531
00:38:22,469 --> 00:38:25,973
A hátsó bejáratnál voltunk
és kövekkel dobáltuk az ablakot.

532
00:38:26,098 --> 00:38:28,725
Johnny Ramone kidugta a fejét
és azt kérdezte: Mi van?

533
00:38:28,851 --> 00:38:33,522
Mi meg erre: Hé, ez itt a Clash,
ez meg a Pistols és be kell jutnunk valahogy!

534
00:38:33,564 --> 00:38:37,860
Kihajoltak az ablakon, láncban fogták egymást és
egyesével behúztak minket, az ablakon keresztül.

535
00:38:37,943 --> 00:38:43,740
Az volt az első alkalom, hogy talákoztunk
és ez egy igazi nagy punk-rock pillanat volt.

536
00:38:43,824 --> 00:38:48,370
Johnny Rotten – nem tudtam, hogy kicsoda –
az egyik oldalajtón keresztül próbált bejutni.

537
00:38:48,453 --> 00:38:50,539
Azt mondta találkozni akar az együttessel.

538
00:38:50,622 --> 00:38:51,957
De fél.

539
00:38:53,083 --> 00:38:58,505
Azt kérdezi tőlem, ha bejön, hogy találkozzon az együttessel,
meg fogják verni?

540
00:38:58,630 --> 00:39:02,926
Mindenki azt gondolja, hogy a Ramones
valami bronxból szabadult banda vagy valami ilyesmi.

541
00:39:03,051 --> 00:39:06,597
Paul Simonon egyszer azt mondta:
"Jesszusom, hatalmasak arcok vagytok, ezt eladtátok!"

542
00:39:06,638 --> 00:39:08,265
Angliából jöttünk,

543
00:39:08,348 --> 00:39:12,936
„és még egyszer sem léptünk fel,
mert nem vagyunk elég jók.

544
00:39:13,020 --> 00:39:16,273
Johnny azt mondta:
"Várjátok ki, amíg mi jövünk. Szarok vagyunk."

545
00:39:16,356 --> 00:39:18,859
Nem kell jónak lennetek
Csak álljatok ki a színpadra és játsszatok.

546
00:39:21,278 --> 00:39:25,240
Hé mindenki! Jó itt lenni ma este!
Boldog július 4-ét!

547
00:39:34,458 --> 00:39:37,002
Hogy milyen volt élőben látni őket?

548
00:39:37,127 --> 00:39:40,964
Olyan volt mint a fehér izzás, az állandóan
tobzódó dallamok miatt.

549
00:39:41,048 --> 00:39:47,095
Egy hajszál sem fért volna el két dallam közé.

550
00:39:47,137 --> 00:39:50,390
Sok ember, valószínűleg ipari munkások,

551
00:39:50,474 --> 00:39:56,188
részegen fognak összeesni.

552
00:39:56,271 --> 00:39:59,149
Nem voltak még felkészülve egy ilyen megsemmisítő csapásra...

553
00:40:00,317 --> 00:40:02,277
Valahogy úgy. És aztán...

554
00:40:02,319 --> 00:40:07,157
Nem is lehetett volna feszesebb,
még akkor sem, ha mindig is New Orleans-ban éltél volna,

555
00:40:07,241 --> 00:40:09,576
mert ez valami hihetetlen volt.

556
00:40:20,379 --> 00:40:23,090
1976. július 4-e hétvégéje volt.

557
00:40:23,173 --> 00:40:27,177
Emlékszem felmentem a tetőtérbe és csak úgy elvoltam
a lépcsőn, Joey-ra vártam.

558
00:40:27,261 --> 00:40:31,598
Hol van Joey? Mikor jön vissza Joey?

559
00:40:31,682 --> 00:40:36,937
Nagyon, nagyon tetszett nekik, amit csináltunk.
Erre én: „Tényleg?”

560
00:40:37,020 --> 00:40:40,552
Valami olyasmit mondtam:
"Hát, ez nagyszerű."

561
00:40:40,858 --> 00:40:44,945
Fel sem fogtam, hogy ez
mekkora jelentőséggel bírt.

562
00:40:45,028 --> 00:40:49,992
Inkább olyan érzés volt:
"Ó, végre nem dobáltak meg üvegekkel. Állati."

563
00:40:50,075 --> 00:40:54,413
Izgalmas volt, de véget ért,
mert nem voltál sem híres, sem gazdag.

564
00:40:54,496 --> 00:40:57,332
Hazajöttünk és találd ki mi történt?

565
00:40:57,416 --> 00:41:02,462
Még mindig nem tudtunk egy koncertet adni New Haven-ben,
Connecticut-ban, vagy valami ilyen helyen.

566
00:41:02,546 --> 00:41:05,591
Könyörögni kell a Toad’s-nak.

567
00:41:05,674 --> 00:41:09,136
Heti 50 dollárt fizettek
hogy furikázzam a holmijukat.

568
00:41:09,219 --> 00:41:12,514
Le voltam égve és ők is le voltak égve.

569
00:41:12,598 --> 00:41:18,270
Arturonak volt egy nagy tetőtéri lakása
és mindenki ott kötött ki végül.

570
00:41:18,353 --> 00:41:21,648
Joey ágya egészen hátul volt.

571
00:41:23,358 --> 00:41:28,530
És Dee Dee-nek volt egy matraca
ami a padlón hevert, mindig valahol máshol.

572
00:41:28,572 --> 00:41:32,117
Mert állandóan kiégette a parkettát.

573
00:41:33,577 --> 00:41:38,999
Igazán gondunkat viselte, Joey-ank és nekem.
Olyanok voltunk, mint két gyerek.

574
00:41:39,082 --> 00:41:42,669
Halvány lövésünk nem volt arról, hogy hogy kell
rendben tartani egy tetőteret vagy bármi mást.

575
00:41:42,753 --> 00:41:45,797
És ő ezt elviselte a művészet kedvéért.

576
00:41:45,923 --> 00:41:49,176
Úgy gondolta, hogy a Ramones valami művészfajta.

577
00:41:49,259 --> 00:41:51,803
És Connie itt élt egy ideig.

578
00:41:51,929 --> 00:41:54,097
Állandóan veszekedtek, ezért rúgtam ki őket.

579
00:41:54,181 --> 00:41:55,682
- Ki veszekedett?
- Connie.

580
00:41:55,766 --> 00:41:59,394
Connie prostituált volt, szőke, nagy szőke…

581
00:41:59,436 --> 00:42:01,688
nagy mellek, nagy csaj,

582
00:42:01,772 --> 00:42:04,566
aki Dee Dee barátnője volt.

583
00:42:04,608 --> 00:42:06,860
Mind a kettő heroinfüggő volt.

584
00:42:06,944 --> 00:42:11,907
Connie elmebeteg volt. A New York Dolls-os
Arthur Kane-nel járt.

585
00:42:11,990 --> 00:42:14,076
Totál bekattant a csaj egyszer, miközben aludt a fickó

586
00:42:14,159 --> 00:42:17,788
fogott egy kést
és megpróbálta lefűrészelni a nagyujját,

587
00:42:17,913 --> 00:42:19,998
hogy ne tudjon basszusgitáron
játszani még egyszer.

588
00:42:20,123 --> 00:42:22,125
Ó, istenem.

589
00:42:22,251 --> 00:42:27,422
Strapabíró egy nő volt... Drogozott,
nehéz eset volt, nagyon intenzíven élt.

590
00:42:27,464 --> 00:42:32,261
Állandóan harcban állt Dee Dee-vel.
Mindig egymásnka estek.

591
00:42:32,302 --> 00:42:39,476
Egyszer Dee Dee fogott egy féldolcsist,
az öklébe gyűrte úgy, hogy a fele kilógott és bemosott Collie-nak.

592
00:42:48,986 --> 00:42:53,282
Mindig a CBGB’s előtt veszekedtek,
üvegeket csapkodtak.

593
00:42:53,365 --> 00:42:56,118
Emlékszem, Connie egyszer seggbeszúrta.

594
00:42:56,160 --> 00:42:58,745
És nem tudott ülni egy jó darabig.

595
00:43:07,838 --> 00:43:14,178
Az én dolgom volt az, hogy Connie-t kint tartsam a parkolóban,
addig amíg ők odabent játszottak.

596
00:43:14,261 --> 00:43:16,388
Nehéz volt,

597
00:43:16,471 --> 00:43:22,436
mert John rá akart venni, hogy
tartsam Connie-t távol tőlük,

598
00:43:22,519 --> 00:43:25,856
de Connie mégiscsak Dee Dee barátnője volt...

599
00:43:25,981 --> 00:43:28,692
Nők, valaki mindig megpróbált
lecsapni Dee Dee-re.

600
00:43:28,817 --> 00:43:32,779
Főleg ezen balhéztak Connie-val.

601
00:43:32,863 --> 00:43:36,783
Connie anyatigrisként védte a férfit,
aki épp rocksztárrá kezdett válni.

602
00:43:47,002 --> 00:43:48,545
Miért játszotok olyan hangosan?

603
00:43:48,629 --> 00:43:52,382
Mert szeretjük. Nem tudom.

604
00:43:52,466 --> 00:43:55,177
- Nem tudod?
- Nekünk nincs... Miért?

605
00:43:55,260 --> 00:43:59,431
Csak szeretjük és kész.
Ezt nem tudjuk irányítani.

606
00:43:59,556 --> 00:44:01,642
Joey-nak rocksztárrá kellett változnia,

607
00:44:01,725 --> 00:44:03,727
mert egyébként is kilógott a sorból.

608
00:44:03,852 --> 00:44:06,021
Hát, valamit kezdenie kellett ezzel.

609
00:44:06,104 --> 00:44:09,983
Ahelyett, hogy az emberek leszarták volna,
muszáj volt neki….

610
00:44:10,067 --> 00:44:12,486
Szerintem nem volt igazán választása.

611
00:44:12,569 --> 00:44:14,780
Az első dolog, ami ráébresztett arra,

612
00:44:14,863 --> 00:44:19,243
hogy valami nagyon igazi
történik a tesómmal,

613
00:44:19,326 --> 00:44:21,537
A CBGB’s előtt lógtunk.

614
00:44:21,620 --> 00:44:23,956
Ez a Joe Stevens nevű fazon, egy fotós,

615
00:44:24,039 --> 00:44:26,500
meg képet akart készíteni, érted?

616
00:44:26,583 --> 00:44:31,213
És azt mondja: "Elnézést,
távolabb állnál Joey-tól?"

617
00:44:31,338 --> 00:44:33,966
Fura volt,

618
00:44:34,091 --> 00:44:39,346
nevetett én meg azt válaszoltam:
"Persze, nem gond!"

619
00:44:39,429 --> 00:44:41,306
Aztán egyszercsak hirtelen,

620
00:44:41,390 --> 00:44:45,894
elkezdett kibújni a kis csigaházából,
egyre magabiztosabbá válva.

621
00:44:45,978 --> 00:44:49,439
És egyszercsak hirtelen
a csajok is elkezdtek felfigyelni rá.

622
00:44:49,523 --> 00:44:53,360
Csajok, akik nem voltak gyógyszeres kezelés alatt.

623
00:44:53,944 --> 00:44:56,572
8 hetes autókázás után

624
00:44:57,239 --> 00:44:59,741
jól akarom érezni magam.

625
00:45:08,834 --> 00:45:12,754
Minden város egy rohadt küzdelem volt.

626
00:45:12,796 --> 00:45:16,466
Boston, Rochester, New Haven, Philadelphia...

627
00:45:16,550 --> 00:45:21,013
Ez volt az USA, egyszerűen elsatnyultak itt.
Borzalmas volt.

628
00:45:21,096 --> 00:45:24,516
Nem lehetetett bekerülni a rádióba.
A média ellenük volt.

629
00:45:24,600 --> 00:45:26,476
Állandóan feketelistások voltunk

630
00:45:26,560 --> 00:45:31,356
gondolom azért, mert az ipar
nem akarta, hogy menjen a cég.

631
00:45:31,440 --> 00:45:34,902
Azt remélték, hogy eltűnünk a süllyesztőbe.

632
00:45:34,985 --> 00:45:39,281
Mindig valami olyan helyen játszottunk,
ahol korábban még senki sem.

633
00:45:39,406 --> 00:45:46,038
Emlékszem egy csomó hely, ahol játszottunk
még őrizgette a plafonról lógó diszkógömböt.

634
00:45:46,121 --> 00:45:50,959
A rajongók örökségéül hagyták azt, amit csináltak.

635
00:45:51,001 --> 00:45:54,129
Kölykök. "Jövő nélkül, emberek. Jövő nélkül."

636
00:45:56,006 --> 00:45:59,760
Talán mégiscsak van jövőnk.
Azt gondoltuk, nincs is semmiféle jövőnk.

637
00:45:59,843 --> 00:46:03,972
Nézz rájuk! Nem tudnak játszani! Borzalmasak!

638
00:46:04,056 --> 00:46:08,393
Nem tudnak többet két-három akkordnál.

639
00:46:09,186 --> 00:46:14,900
Nézd, akkor is izgalmas. Nagyok,
híresek, mindenki itt van. Simán bejöhetnek.

640
00:46:15,025 --> 00:46:16,610
Csináljunk egy együttest!

641
00:46:16,693 --> 00:46:20,322
Esküszöm, elmentünk bárhová,

642
00:46:20,364 --> 00:46:27,538
ahol a Ramones először játszott

643
00:46:27,621 --> 00:46:30,916
és amikor visszajöttek másodszor is.

644
00:46:30,999 --> 00:46:33,335
Ők voltak a hamelni patkányfogók.

645
00:46:36,547 --> 00:46:41,426
És persze úgy éreztem
mi vagyunk a legjobbak abban, amit csinálunk.

646
00:46:41,510 --> 00:46:44,555
és nem volt olyan, hogy azt mondjuk "Ez a banda jobb."

647
00:46:44,680 --> 00:46:46,473
vagy "Ez legény a gáton."

648
00:46:46,557 --> 00:46:49,893
És akkor jött egy pillanat,
amikor azt gondoltam, volt valaki, aki volt annyira jó

649
00:46:49,977 --> 00:46:51,270
és ez a Clash volt.

650
00:46:51,353 --> 00:46:55,190
A második albumunk turnéján azt mondtam
"A picsába, ezek a srácok annyira jók, mint mi!"

651
00:46:55,232 --> 00:46:58,735
Joey megkapta a White Riot-ot egy kislemezen.

652
00:46:58,819 --> 00:47:02,990
Kivettük a borítóból
és Joey feltette egy kis lemezjátszóra.

653
00:47:08,787 --> 00:47:14,168
Mindketten egymásra meredtünk és úgy mondtuk:
"Édes Istenem, totálisan lemásoltak titeket, fiúk."

654
00:47:14,251 --> 00:47:16,545
"Teljesen."

655
00:47:16,628 --> 00:47:19,214
Ez az angol dolog még jobban kinőtte magát

656
00:47:19,339 --> 00:47:22,759
és mi még mindig azzal basszuk a rezet,
hogy 75 centért kapjunk egy pofa sört.

657
00:47:22,843 --> 00:47:25,512
Mintha mi sem változott volna.

658
00:47:25,596 --> 00:47:30,893
Ezt mi csináltuk először.
És nem kapunk érte semmit.

659
00:47:30,934 --> 00:47:36,273
Aztán egyszer csak kiadták a Sex Pistols albumát,
ami nagyszerű volt. Egy nagyszerű album.

660
00:47:36,356 --> 00:47:41,069
Malcolm nemcsak, hogy ellopta az egészet
és újracsomagolta,

661
00:47:41,111 --> 00:47:42,571
hanem a zene is jó volt.

662
00:47:44,406 --> 00:47:46,700
A Ramones iszonyúan szenvedett,

663
00:47:46,783 --> 00:47:53,165
mert a Sex Pistols híressé vált
a nyilvános hányásoktól, vérzésektől és karmolászásoktól…

664
00:47:54,875 --> 00:47:56,210
és az anarchiától.

665
00:47:56,293 --> 00:48:00,923
Ez követte őket ide,
a Sex Pistols uralta a címlapokat.

666
00:48:00,964 --> 00:48:04,134
Egy angol rock banda, ami
valahogy kifejleszetett egy utánzott másolatot

667
00:48:04,218 --> 00:48:05,969
azzal, hogy beköpött a közönség közé,

668
00:48:06,053 --> 00:48:09,181
akik gyakran azzal választoltak, hogy
üvegeket dobáltak az együttesre,

669
00:48:09,264 --> 00:48:14,603
és közismertté vált, hogy ez az az ország,
ahol a jenkiket le lehet húzni egy pár dolcsival.

670
00:48:14,645 --> 00:48:17,689
Úgy éreztük, hogy a Sex Pistols és mi
lassan olyanná váltunk majdnem,

671
00:48:17,773 --> 00:48:20,609
mint a Beatles és a Stones
a ’60-as években.

672
00:48:20,651 --> 00:48:23,946
Mondjuk, mintha mi lettünk volna az új forradalom.

673
00:48:24,071 --> 00:48:27,950
Nem működött volna.
Valahogy olyan negatív kisugárzása volt az egésznek...

674
00:48:29,952 --> 00:48:32,204
mintha le akarta volna rombolni az addigiakat.

675
00:48:32,287 --> 00:48:36,750
Mindenkit megrémísztett, elijesztette a
zeneipart, a rádiót...

676
00:48:36,834 --> 00:48:40,921
Emlékszem írtam egy számot,
az volt a címe, hogy "Sheena’s A Punk Rocker",

677
00:48:41,004 --> 00:48:42,673
eljátszottam Seymour Stein-nek,

678
00:48:42,756 --> 00:48:46,385
kihajolt és azt mondta:
"Ezt azonnal piacra kell dobnunk."

679
00:48:46,468 --> 00:48:48,345
Jól ment a lemez.

680
00:48:48,428 --> 00:48:52,975
Aztán egy nap, a 60 percben
ott volt ez a dolog a Sex Pistols-al,

681
00:48:53,058 --> 00:48:57,312
Az összes biztosítékunkat kiverte, mindenkinek
kigúvadt a szeme is,

682
00:48:57,396 --> 00:48:59,857
és az a fojtogató érzés, meg minden.

683
00:48:59,940 --> 00:49:04,653
Mindenkiben felfordult a világ
és a dolgok radikálisan megváltoztak innentől kezdve.

684
00:49:04,736 --> 00:49:08,323
Teljesen szétzilálta a dolgainkat.

685
00:49:08,365 --> 00:49:12,077
És amikor a felvételük körbement minden rádióállomáson,

686
00:49:13,203 --> 00:49:18,167
az volt az érzésünk: "Mit tudunk mi ezekről?"
"Á, csak a bajt okozzák."

687
00:49:18,250 --> 00:49:21,962
Okádni fognak. Ha lejátszuk a felvételüket,
meg kell hívnunk őket,

688
00:49:22,045 --> 00:49:25,507
és rá fognak okádni a
konzolra a stúdióban.

689
00:49:25,591 --> 00:49:28,010
Ezt nem akarjuk. Ne játszátok le az új lemezt.

690
00:49:28,093 --> 00:49:30,762
Persze, így könnyebb. Ne játsszátok le a lemezüket.

691
00:49:30,888 --> 00:49:34,683
Mindig könnyebb nem megtenni valamit,
mint megtenni.

692
00:49:34,725 --> 00:49:38,187
A dalok klasszikus amerikai pop dalok.

693
00:49:38,228 --> 00:49:41,440
Miért nem lehetett lejátszani a rádióban?
Miért nem?

694
00:51:29,673 --> 00:51:33,177
Az első dicséret, amit kaptunk, az az volt,
hogy punknak hívtak minket, egy punk együttesnek.

695
00:51:33,260 --> 00:51:37,014
Na ez az, ahol elkezdődött.
Innentől kezdve punknak hívtak minket.

696
00:51:37,097 --> 00:51:42,144
Akkoriban Tommy volt a szóvivőnk.
Ő adta a legtöbb interjút.

697
00:51:42,227 --> 00:51:46,982
Fontosnak tartotta, hogy az együttes
intelligens bandának tűnjön,

698
00:51:47,107 --> 00:51:49,193
mert ránksütötték ezt a buta rajzfilmfigura képet.

699
00:51:49,318 --> 00:51:52,821
Így megpróbáltuk magunknak
megtartani az interjúkat.

700
00:51:52,946 --> 00:51:57,242
Én nem voltam túl barátságos,
nem nagyon akartam beszélgetni senkivel

701
00:51:57,326 --> 00:51:58,660
így ez leginkább rá maradt.

702
00:51:58,702 --> 00:52:03,207
Johnny együttese volt.
Johnny amolyan belső menedzser volt.

703
00:52:03,332 --> 00:52:06,668
Ő volt a fegyelem megtestesítője.

704
00:52:06,710 --> 00:52:10,839
Dee Dee-hez érkeztek kérdések
fontos dolgokkal kapcsolatosan.

705
00:52:10,881 --> 00:52:14,259
Dee Dee nagyon eszes,
de nehéz eset.

706
00:52:14,343 --> 00:52:16,303
Él-hal azért, hogy gondot okozzon.

707
00:52:16,386 --> 00:52:19,431
Úgy él, mint egy borzalmas hatéves.

708
00:52:19,556 --> 00:52:20,682
És Joey is problémás volt.

709
00:52:20,807 --> 00:52:25,187
Annyira törékeny volt, állandóan betegeskedett,
nem tudott egy lépcsőről rendesen lejönni...

710
00:52:25,270 --> 00:52:31,318
Johnny is nehéz eset volt. Behúzott Dee Dee-nek,
ha koncert közben kihagyott egy akkordot.

711
00:52:31,401 --> 00:52:34,196
Mindannyian problémások voltak.

712
00:52:34,863 --> 00:52:37,950
Ilyen egy együttes. Úgy értem, tudod, ez rock’n’roll.

713
00:52:38,033 --> 00:52:41,161
Rohadt hangosan játszottunk,
nem bírták az erősítők...

714
00:52:41,245 --> 00:52:43,205
de most már vannak ezek az erősítőink

715
00:52:43,288 --> 00:52:47,209
amik...na...igazán...

716
00:52:47,292 --> 00:52:48,794
működnek.

717
00:52:48,877 --> 00:52:54,842
Lehet velük nyomatni. Szét tudnánk zúzni ezt a
helyet, ha akarnánk.

718
00:52:54,925 --> 00:52:57,719
Jó nagy lármát tudnánk csapni.

719
00:52:57,761 --> 00:52:59,721
Teljesen őrült volt az összes Ramones-tag.

720
00:52:59,847 --> 00:53:03,433
Képzelj el egy furgont, ahol örök életedre
össze vagy zárva Dee Dee-vel, Joey-val és Johnny-val.

721
00:53:03,559 --> 00:53:07,020
Na, én ott voltam ebben a kocsiban, és had áruljam el
egyáltalán nem volt valami jó szórakozás.

722
00:53:07,062 --> 00:53:13,026
Ott ültem a kibaszott furgonban, mondogatva: "Gyerünk már Joey,
Buffalo-ba kell érnünk még ma este!"

723
00:53:13,110 --> 00:53:14,903
Lejött a lépcsőn,

724
00:53:14,987 --> 00:53:18,907
aztán meg vissza, mert nem ért hozzá
minden második lépcsőfokhoz, vagy valami ilyesmi.

725
00:53:18,991 --> 00:53:25,622
Babonás volt... vagy még annál is rosszabb.
Kényszeres.

726
00:53:25,747 --> 00:53:28,709
Minden második oszlophoz hozzá akart érni...

727
00:53:28,792 --> 00:53:31,253
ahogy végigment az utcán,

728
00:53:31,295 --> 00:53:33,964
ha nem, akkor visszament, és kezdte előről…

729
00:53:35,174 --> 00:53:38,135
Emlékszem, ültek a barátnőikkel.

730
00:53:38,218 --> 00:53:41,805
Connie és Dee Dee is ott volt.

731
00:53:41,889 --> 00:53:45,642
Erre Johnny beszólt:
"Ez egy disznó. Mit keresel mellette?"

732
00:53:45,726 --> 00:53:48,270
"Mit keresel egy disznó mellett?"

733
00:53:48,353 --> 00:53:50,397
Csak szívatta Dee Dee-t.

734
00:53:50,481 --> 00:53:53,650
De Dee Dee kiborult,

735
00:53:53,734 --> 00:53:58,197
elővett egy hatalmas 007-es kést,
egy súlyos kést.

736
00:53:58,322 --> 00:53:59,990
Én meg köztük voltam.

737
00:54:00,115 --> 00:54:03,577
Dee Dee ott hadonászott ezzel
a hatalmas késsel

738
00:54:03,660 --> 00:54:05,913
Johnny meg:
"Mi van, meg fogsz ölni?"

739
00:54:05,996 --> 00:54:09,958
Ami az üzletet illeti,
Johnny rohadtul értett a dolgához.

740
00:54:10,042 --> 00:54:13,086
Tudta hogy kell futtatni egy ilyen dolgot,

741
00:54:13,170 --> 00:54:18,967
tudta hogyan határozzon meg bizonyos szabályokat,
amikhez a tagoknak tartaniuk kellett magukat,

742
00:54:19,051 --> 00:54:20,844
és ezt én nagyra értékeltem.

743
00:54:20,928 --> 00:54:23,764
Ami az egyéniségét illeti, az már más kérdés volt.

744
00:54:23,847 --> 00:54:26,141
Irányító...

745
00:54:27,184 --> 00:54:31,814
nem is tudom, egy borzasztóan irányító típus volt.

746
00:54:31,897 --> 00:54:33,899
És nehéz eset.

747
00:54:36,193 --> 00:54:38,737
Megpróbálta...

748
00:54:41,031 --> 00:54:46,119
kihasználni az egyszer az életben adódó szituációkat.

749
00:54:46,161 --> 00:54:48,539
Megpróbált felnőttként viselkedni.

750
00:54:48,622 --> 00:54:52,626
Mi meg olyan igazi rendbontók voltunk.
Az őrületbe kergettük.

751
00:54:52,709 --> 00:54:55,879
Önmagában is elég kellemetlen figura volt,

752
00:54:55,963 --> 00:55:01,260
és ráadásul mi meg arra uszítottuk,
hogy egy szörny váljon belőle.

753
00:55:18,609 --> 00:55:22,780
Ha úgy irányítom a dolgokat, mint egy katonatiszt,
azt nem mindenki tudja kezelni.

754
00:55:22,863 --> 00:55:27,368
De kell valaki, aki a döntéseket hozza.
Valakinek ezt is meg kell csinálnia,

755
00:55:27,451 --> 00:55:29,578
különben mindenki csak lézengene.

756
00:55:29,662 --> 00:55:33,457
Szerintem rengeteg áldozatot hozott
az együttesért.

757
00:55:33,499 --> 00:55:36,002
Sokat kellett tűrnie.

758
00:55:36,085 --> 00:55:40,339
És szerintem az együttes minden tagjának
viselkedése bántó volt számára.

759
00:55:40,464 --> 00:55:43,134
Nem akarta, hogy bármelyikünk drogozzon.

760
00:55:43,217 --> 00:55:49,307
Én meg nem akartam állandóan alkalmazkodni
az ő meglátásaihoz.

761
00:55:49,390 --> 00:55:54,645
És szerintem a Ramones-nak igazán nagyon
alkalmazkodnia kellett.

762
00:55:54,729 --> 00:56:00,151
Dee Dee mindig is hangoztatta, hogy frusztrálta az, hogy
mindig gomba frizurát kellett vislenie.

763
00:56:00,192 --> 00:56:04,030
Másképp akart öltözködni
és punk-rock hajat akart magának.

764
00:56:04,113 --> 00:56:06,532
Szerintem Dee Dee nagyon frusztrált volt ettől,

765
00:56:06,616 --> 00:56:11,704
mert egyre többször azzal jött, hogy
Jerry Nolan vagy Johnny Thunders jól néz ki,

766
00:56:11,829 --> 00:56:14,081
ízlésesen öltözködnek meg ilyenek.

767
00:56:14,206 --> 00:56:19,754
parancsolgatott "Itt van az egyenruhád. Vedd fel!"

768
00:56:32,934 --> 00:56:36,228
A Chinese Rocks című dal ezért született meg,
Dee Dee írta,

769
00:56:36,312 --> 00:56:38,898
Hell meg egyetlen versszakot.

770
00:56:38,981 --> 00:56:41,943
A Ramones nem akart írni
egy dalt sem a heroinról

771
00:56:42,026 --> 00:56:45,696
és nem tetszett nekik, hogy Dee Dee
Johnny-val, Jerry-vel és Hell-lel lóg,

772
00:56:45,821 --> 00:56:47,239
ezek narkósok voltak,

773
00:56:47,323 --> 00:56:52,870
és totál kiakadtak, amikor kiderült,
hogy Dee Dee a Heartbreakers-zel is együtt szokott lógni.

774
00:56:52,995 --> 00:56:55,498
De nekünk kábszer-függő volt a kapcsolatunk.

775
00:56:55,581 --> 00:57:01,003
Amikor együtt lógtunk nem az
érdekelt minket, hogy együtt gitározzunk meg ilyenek.

776
00:57:01,087 --> 00:57:04,006
A Heartbreakers nagyon is benne volt a drogos témákban

777
00:57:04,090 --> 00:57:08,427
és szerintem Dee Dee élvezte volna,
ha a Heartbreakers tagja lehetett volna.

778
00:57:08,511 --> 00:57:10,972
Hát nem inkább az lenne kurva jó, ha egy olyan együttesben lennél
ahol mindenki narkós,

779
00:57:11,055 --> 00:57:13,766
nem pedig baseball kártyákat gyűjt?

780
00:57:29,073 --> 00:57:33,953
Hogy látjátok azokat az együtteseket, akiket
ti inspiráltatok,

781
00:57:33,995 --> 00:57:39,583
például a Blondie, akik ráadásul, bizonyos szinten túlszárnyaltak
benneteket? Dühössé tesz?

782
00:57:39,667 --> 00:57:44,922
Nem. Ők ezt az utat választották és kész,
és diszkó zenét játszottak.

783
00:57:45,006 --> 00:57:48,301
Mi azt csináljuk, amiben hiszünk,
és amiben becsületesek tudunk maradni,

784
00:57:48,342 --> 00:57:50,553
és így boldogok vagyunk attól, amit csinálunk.

785
00:57:51,637 --> 00:57:56,017
Körülbelül a harmadik évre, számomra,
a dolgok kezdtek összeszűkülni körülöttem.

786
00:57:56,100 --> 00:57:59,979
Tommy lelépett az együttesből.
Nem tudom biztosan, hogy miért.

787
00:58:00,021 --> 00:58:02,982
Szerintem nem szeretett turnézni,
inkább producer akart lenni.

788
00:58:03,065 --> 00:58:09,113
A két különböző világ miatt volt.
A stúdióban, minden irányított volt, alkottunk.

789
00:58:09,155 --> 00:58:12,867
Az úton meg, csak egy utasnak éreztem magam,

790
00:58:12,950 --> 00:58:17,538
akit gyakorlatilag állandóan csicskáztattak,
tulajdonképpen nem bántak velem túl jól.

791
00:58:17,622 --> 00:58:20,666
Kezdtem úgy érezni, hogy bekattanok.

792
00:58:20,750 --> 00:58:23,961
És elkezdtem magyarázkodni az embereknek:
Azt hiszem, kezdek becsavarodni

793
00:58:24,045 --> 00:58:27,840
ők meg ezt szórakoztatónak találták, érted?

794
00:58:27,965 --> 00:58:33,846
Így választhattam: vagy az úton maradok
és totál bekattanok,

795
00:58:33,930 --> 00:58:36,933
vagy segítek nekik dalokat írni
és lemezeket kiadni,

796
00:58:37,016 --> 00:58:41,020
nos, utóbbit sokkal eredményesebbnek láttam,
így behozva egy új dobost a csapatba.

797
00:58:41,103 --> 00:58:43,940
Meg voltunk rökönyödve és megpróbáltuk meggyőzni
Tommy-t, hogy maradjon.

798
00:58:44,023 --> 00:58:47,652
Mit fogunk mi kezdeni Tommy nélkül?
Ez nagy dolog volt.

799
00:58:47,735 --> 00:58:52,365
De Tommy meggyőzött minket arról, hogy nem lesz gond,
csak találni kell egy dobost, aki jobban játszik nála.

800
00:58:52,448 --> 00:58:53,991
"Oké, rendben!"

801
00:58:55,159 --> 00:58:56,661
Elmentem a meghallgatásukra

802
00:58:56,744 --> 00:59:00,831
és Tommy Ramone leült mögém,
de John azt mondta, csak adjam magamat,

803
00:59:00,957 --> 00:59:05,461
és én tudtam, hogy mire gondol –
a dalok csak úgy jöttek, egymás után -

804
00:59:05,544 --> 00:59:07,922
lenyűgöző volt. Sosem láttam még ilyet azelőtt.

805
00:59:46,544 --> 00:59:51,048
Azon nyomban elkezdtem bizonytalannak érezni magamat.

806
00:59:51,090 --> 00:59:54,427
Ez most tényleg igaz? Ezek tényleg a Ramones?

807
00:59:54,510 --> 00:59:56,012
Kik a Ramones egyáltalán?

808
00:59:56,095 --> 01:00:02,476
Hát, Tommy-t sosem fogadták be igazából
Ramones-nek,

809
01:00:02,560 --> 01:00:06,647
mert ő valami annyira konzervatív dolgot képviselt,

810
01:00:06,772 --> 01:00:07,940
nem úgy mint mi, többiek.

811
01:00:08,065 --> 01:00:09,942
Tudtam, hogy Tommy egy seggfej.

812
01:00:10,776 --> 01:00:15,448
Ugyanakkor voltak bizonyos dolgai,
amik csodálatos emberré tették,

813
01:00:15,531 --> 01:00:18,367
olyanná, amilyenné én sosem tudnék válni.

814
01:00:18,451 --> 01:00:21,454
Ezt észrevettem és egyáltalán nem szerettem magamban.

815
01:00:22,121 --> 01:00:23,873
Tommy az a típusú fickó volt,

816
01:00:23,956 --> 01:00:28,002
aki inkább megvette a krumplit
és a hamburgert és megfőzte magának a vacsorát.

817
01:00:28,085 --> 01:00:34,592
21 évesen ez egy rohadtul király dolog,

818
01:00:34,634 --> 01:00:40,431
inkább, mint narkózni és csipszet zabálni.

819
01:00:40,514 --> 01:00:43,225
Tommy fontos volt a hangzás szempontjából?

820
01:00:43,309 --> 01:00:45,436
Nem.

821
01:00:49,440 --> 01:00:53,444
Bármelyik dal, amit más dobossal,
basszusgitárossal, énekessel vettek fel

822
01:00:53,486 --> 01:00:56,030
mindig úgy hangzott, mint a Ramones.

823
01:00:57,365 --> 01:01:01,118
Meglehetősen fontos volt az
együttes hangzásában, nem gondolod?

824
01:01:01,202 --> 01:01:03,162
Nem.

825
01:01:03,204 --> 01:01:07,792
Egyáltalán nem. Szerintem Tommy
épp jó helyen volt, jó időben.

826
01:01:07,875 --> 01:01:13,464
De hogy azt állítsuk, hogy
híres lett volna,

827
01:01:13,547 --> 01:01:17,093
vagy bármiféle művészi hitelességet
tulajdonítsunk neki, ugyan már.

828
01:01:17,176 --> 01:01:19,679
Hagyjál már ezzel.

829
01:01:19,804 --> 01:01:21,764
Ez nem igaz.

830
01:01:40,908 --> 01:01:45,413
A Rocket to Russia-tól kezdve a Road to Ruin-ig
sok időt töltöttünk együtt a lemezfelvételeken.

831
01:01:45,538 --> 01:01:49,375
Elő akartak rukkolni valami nagy dologgal,
ami kerskedelmileg is életképes volt...

832
01:01:50,584 --> 01:01:52,878
ami nagyobb közönséghez is lejuthatott.

833
01:02:05,182 --> 01:02:08,352
Tommy, amikor a Road to Ruin-t készítették,
azt mondta

834
01:02:08,436 --> 01:02:11,897
ha ez a felvétel nem lesz sláger,

835
01:02:13,024 --> 01:02:14,900
akkor sosem lesz slágerünk semmiből.

836
01:02:14,984 --> 01:02:18,571
Joey mindig azt gondolta, hogy a következő felvétel
lesz a nagy sláger.

837
01:02:18,696 --> 01:02:21,032
Örök optimista volt.

838
01:02:21,115 --> 01:02:25,077
- Tommy nagyon realisztikusan látta a dolgokat.
- A lemezkiadók nem tudják majd eladni a zenénket.

839
01:02:25,161 --> 01:02:27,413
Na, akkor kit fognak okolni?

840
01:02:27,496 --> 01:02:31,751
Nem magukat fogják hibáztatni, mert a marketingjükkel
nem tudták eladni ezt a rohadt dologot,

841
01:02:31,834 --> 01:02:34,545
aha, akkor biztos a producer lesz a hibás.

842
01:02:39,467 --> 01:02:44,430
Kaptam egy felkérést, hogy csináljam meg a Rock’n’Roll High School-t
és kijöttem Los Angelesbe, hogy megcsináljam a felvételeket

843
01:02:44,513 --> 01:02:48,017
és tulajdonképpen azt gondoltam, hogy Tommy
ott lesz.

844
01:02:48,100 --> 01:02:49,977
De sehol sem volt.

845
01:02:50,061 --> 01:02:51,604
Tommy egyfajta felelős volt.

846
01:02:51,729 --> 01:02:55,691
Meghallgattak engem is,
de aztán én megbeszéltem Tommy-val.

847
01:02:55,775 --> 01:03:00,529
Addig, amíg egyetértettem Tommy-val,
hogy mit kellene tennünk,

848
01:03:00,613 --> 01:03:02,073
Dee Dee is belement a dolgokba.

849
01:03:02,114 --> 01:03:03,741
És mi volt Joey-val?

850
01:03:03,824 --> 01:03:06,577
Neki nem volt annyi mondanivalója,
ő csendesebb volt akkoriban.

851
01:03:06,619 --> 01:03:08,788
A kezdetekkor Joey nem beszélt túl sokat.

852
01:03:08,871 --> 01:03:12,291
Élvezte a sikereket.

853
01:03:12,375 --> 01:03:16,212
Ez valahogy a szégyenlősségéből és a
bizonytalanságából fakadt.

854
01:03:16,295 --> 01:03:23,552
Még meg sem értette akkoriban, hogy
mit is jelentett az egész Ramones fogalom.

855
01:03:23,636 --> 01:03:25,471
Nem volt olyan sok mondanivalója

856
01:03:25,554 --> 01:03:29,684
és nem is volt biztos abban, hogy most beszéljen, vagy ne

857
01:03:29,809 --> 01:03:31,644
-kellene-e egyáltalán.

858
01:03:31,686 --> 01:03:35,231
Olyan megértő és ártalmatlan fazonnak tűnt,

859
01:03:35,314 --> 01:03:39,527
aztán egy nap láttam, ahogy teljesen más fordulatot
vett Franciaországban egy hangpróbán,

860
01:03:39,610 --> 01:03:41,279
amikor Tommy is még a bandában volt.

861
01:03:41,362 --> 01:03:46,284
Dühös lett Tommy-ra, amiért ő volt
az együttes szóvivője.

862
01:03:46,325 --> 01:03:49,996
Azt hiszem, Joey úgy érezte
neki is van mondanivalója.

863
01:03:50,079 --> 01:03:55,293
Mert Tommy megpróbálta kontrollálni azt is, hogy
Joey mit mondjon az interjúkon.

864
01:03:55,334 --> 01:03:58,587
Élete nagyrészében mellőzve volt.

865
01:03:58,671 --> 01:04:01,215
Most végre egy kis figyelemhez jutott

866
01:04:01,340 --> 01:04:04,802
és ti fiúk, ti meg meg akarjátok mondani neki,
hogy "Ez az, amit mondanod kell."

867
01:04:04,927 --> 01:04:06,762
"Erről meg ne beszélj."

868
01:04:06,846 --> 01:04:12,935
Azt hiszem Joey itt kezdett el lázadni.
"Ki a fasz vagy te, hogy megmondd nekem miről beszéljek?"

869
01:04:13,019 --> 01:04:19,108
Így aztán Tommy már nincs ott,
és Joey elkezdi kifejteni a véleményét -

870
01:04:19,191 --> 01:04:21,360
és most már nincs ott Tommy többé,

871
01:04:21,444 --> 01:04:26,157
hogy finomítson  a dolgokon és eldöntse,
hogy mit kellene tennünk, mi lenne a helyes.

872
01:04:26,198 --> 01:04:28,534
Ez így problémás lett.

873
01:04:32,872 --> 01:04:36,959
Amikor a Phil Spector albumot készítettük,
akkor találkoztam a jó öreg Phil-lel.

874
01:04:37,043 --> 01:04:39,086
A Los Angeles-i ivócimborám volt

875
01:04:39,211 --> 01:04:42,632
arra az öt hétre, amíg ott voltunk és
az End Of The Century-t csináltuk.

876
01:04:45,718 --> 01:04:49,347
Kell, hogy legyen valaki, aki
képes arra, hogy tegyen valamit ezzel az együttessel,

877
01:04:49,430 --> 01:04:52,892
amiről mindenki azt állítja, hogy
a legnagyobb együttes az egész világon.

878
01:04:52,934 --> 01:04:54,852
Talán Phil Spector lesz az.

879
01:04:54,894 --> 01:04:58,147
Én voltam a legnagyobb Phil Spector rajongó.
Ő volt az én hősöm.

880
01:04:58,230 --> 01:05:04,570
Az „All Things Must Pass” és különösen az a valami,
amit Lennonnal csinált, valami hihetetlenül nyersnek hangzott.

881
01:05:04,695 --> 01:05:07,531
Phil tényleg el akarta készíteni a Ramones lemezt.

882
01:05:07,573 --> 01:05:11,202
Meg volt győződve arról, hogy ez lett volna
egész karrierjük során a legnagyobb lemez.

883
01:05:11,285 --> 01:05:15,289
Első számú lett volna.
Elvitt az irodájába, rámnézett

884
01:05:15,414 --> 01:05:18,250
és azt mondta "Ez lesz a világ legjobb
lemezfelvétele."

885
01:05:18,292 --> 01:05:22,713
Saját magát is győzködte.
Volt valami őrült csillogás a szemében.

886
01:05:22,755 --> 01:05:28,970
Joey azóta volt Phil Spector rajongó,
hogy olyan 9, 10, 11 éves forma srácok lehettünk.

887
01:05:29,053 --> 01:05:32,556
Minden lemezt, -még azelőtt, hogy tudtuk volna,
hogy Phil Spector volt a producer -

888
01:05:32,640 --> 01:05:34,600
megvettünk,

889
01:05:34,684 --> 01:05:39,021
és csak később jöttünk rá, hogy
az összes együttesnek Phil Spector volt a producere,

890
01:05:39,105 --> 01:05:41,107
ő rakta össze őket, írta a dalokat.

891
01:05:41,232 --> 01:05:44,235
Phil Spector volt az ideálja.

892
01:05:44,318 --> 01:05:50,241
Számomra, Phil zenéje mindig valami olyasmi volt,
mint egy korai punk-rock a maga sajátos módján,

893
01:05:50,283 --> 01:05:53,911
mert Spector mindig is élvonalbeli volt.

894
01:05:53,953 --> 01:05:58,541
Szerintem Phil rajongott Joey-ért. Jól
kijöttek egymással. Joey nagyszerű énekes volt.

895
01:05:58,624 --> 01:06:02,586
Szerintem Phil látta Joey-ban az összes hatást,
amit Phil korábbi dolgai okoztak.

896
01:06:02,670 --> 01:06:05,631
Szerintem Johnny tudta, hogy
ez nagy hiba lesz.

897
01:06:05,673 --> 01:06:08,134
"A fickó egy producer."
"A producerek szart se érnek."

898
01:06:08,217 --> 01:06:12,513
Csinált egy pár jó lemezt az 1960-as években.
Na és? Nagy dolog.

899
01:06:12,638 --> 01:06:16,517
Na és mit csinált mostanság?
Nem volt ütős slágere az elmúlt 15 évben.

900
01:06:20,313 --> 01:06:22,940
Phil nem azt állította: "Beatles-t csinálok
belőletek!"

901
01:06:23,024 --> 01:06:27,695
inkább olyasmit mondott: "Ember, ti aztán rock’n’roll vagytok,
New York-ot képviselitek, megértelek titeket."

902
01:06:27,778 --> 01:06:30,323
- Ez igaz.
- "Csináljunk egy lemezt!"

903
01:06:30,406 --> 01:06:35,411
"Ti vagytok a Ramones, én vagyok Phil Spector,
ti ti lesztek, én én magam leszek, és nekünk lesz egy albumunk."

904
01:06:35,494 --> 01:06:40,958
Az, hogy Joey Phil Spector-ral dolgozott, segített neki abban,
hogy felülkerekedjen bármely dolgán, amiben bizonytalan volt -

905
01:06:41,042 --> 01:06:44,337
jobban, mint bármi más egész
pályafutása során.

906
01:06:44,420 --> 01:06:47,924
Érdekelte, hogy miben rejlik az együttes ereje és
Joey hangja.

907
01:06:48,007 --> 01:06:50,635
Sok időt töltött Joey-val, hogy képezzék a hangját.

908
01:06:50,718 --> 01:06:55,514
Állandóan ezt csinálta, az összes találkozónk alkalmával,
azelőtt mi voltunk ezért a felelősek, "Joey, Joey".

909
01:06:55,556 --> 01:06:58,142
Úgy kezelt minket, mintha ott sem lettünk volna.

910
01:06:58,184 --> 01:07:00,686
Phil Spector, meghívott minket az otthonába.

911
01:07:00,811 --> 01:07:03,439
Úgy éreztük "Szuper, nézzük meg milyen."

912
01:07:04,523 --> 01:07:08,653
Phil szeretett prédikálni,
sztorizni a rock’n’rollról.

913
01:07:08,694 --> 01:07:11,197
Joey rock’n’roll fanatikus volt.

914
01:07:11,238 --> 01:07:17,411
Aztán elkezdett félrebeszélni és
furcsa horror filmeket betenni, meg ilyenek.

915
01:07:17,495 --> 01:07:21,707
Mi menni akartunk,
de ő nem akarta, hogy menjünk.

916
01:07:21,832 --> 01:07:23,668
…azt mondta "Jobb, ha itt maradtok."

917
01:07:23,709 --> 01:07:25,461
Fegyvert tart a házában.

918
01:07:26,879 --> 01:07:29,048
Egyszer Phil elővette a fegyverét.

919
01:07:29,131 --> 01:07:32,718
Mindenki a kanapé mögé süllyedt.

920
01:07:32,802 --> 01:07:35,846
Egy ideig túszként tartott fogva minket.

921
01:07:35,930 --> 01:07:40,351
Azt figyeld, a Ramones, egy ’garázsbanda’,
nagyon intellektuális, nagyon menő,

922
01:07:40,393 --> 01:07:45,231
és egyszer csak hirtelen, ott találják magukat
egy igazi, kőkemény, komoly

923
01:07:45,314 --> 01:07:47,858
profi, a legjobbak közül származó producerrel együtt.

924
01:07:47,900 --> 01:07:51,862
Volt egy amolyan ’kincsesládája’ maga mellett.

925
01:07:51,946 --> 01:07:56,409
Egy hűtőtáskában. Volt egy pár üveg bor is.
Egy termoszban.

926
01:07:56,534 --> 01:07:58,911
Abban az időben Phil ivott,

927
01:07:58,953 --> 01:08:01,914
én ittam, Dee Dee drogozott,

928
01:08:01,998 --> 01:08:08,254
és a találkozásaink alatt túl sokszor
estünk egymásnak.

929
01:08:08,296 --> 01:08:13,217
Phil képes volt egyetlen hangsort
hatvan- hetvenszer eljátszatni velük.

930
01:08:13,259 --> 01:08:16,637
A ’Rock’n’Roll High School’ első
akkordjának rémálma.

931
01:08:16,721 --> 01:08:19,890
Megcsináltunk két felvételt,
aztán bementünk és meghallgattuk.

932
01:08:19,932 --> 01:08:23,936
Phil visszajátszotta – ha jól számoltam –
kábé százhatvanszor.

933
01:08:24,020 --> 01:08:27,815
Johnny-nak ez olyan lehetett,
mint egy kínzás.

934
01:08:27,940 --> 01:08:34,905
Eltaláltuk az akkordot, ő meg vagy 3 órán át
káromkodva mászkált körbe-körbe a szobában.

935
01:08:35,031 --> 01:08:40,745
Megállította a szalagot, dobbantott a lábával
a padlón és csak mondogatta: "Szar, geci, bassza meg!"

936
01:08:40,786 --> 01:08:42,705
Az Isten tudja miért csinálta ezt.

937
01:08:42,788 --> 01:08:46,417
Aztán mehettünk vissza, újból lejátszottuk a dallamot,
megint jött egy háromórás körözés a szobában,

938
01:08:46,500 --> 01:08:49,253
szidva a technikusokat.

939
01:08:49,295 --> 01:08:52,840
És ez így ment 12 órán át.

940
01:09:05,061 --> 01:09:08,814
Még a technikus is szívrohamot kapott
azokban az időkben.

941
01:09:08,898 --> 01:09:11,442
Iszonyú nagy stressz volt megcsinálni azt az albumot.

942
01:09:36,425 --> 01:09:37,969
Három ilyen nap után

943
01:09:38,094 --> 01:09:41,097
Johnny-nak elege lett, nem bírt
többet elvisleni.

944
01:09:41,180 --> 01:09:45,601
"Eltűnök innen a picsába,
a következő géppel már New York-ban is vagyoké. Szevasztok!"

945
01:09:45,685 --> 01:09:47,979
"Nem. Nem mész te sehová."

946
01:09:48,020 --> 01:09:52,149
Folytasd csak. Nem érdekel. Én elhúzok.

947
01:09:52,233 --> 01:09:56,988
Ez egy alacsony ember, parókával
a feje tetején és négy stukkerrel.

948
01:09:57,029 --> 01:10:01,575
Seggfej volt mindenkivel,
mindenkivel borzalmasan bánt.

949
01:10:02,660 --> 01:10:09,166
És mi fáradhatatlanul meg voltunk győződve arról, hogy
vele kell megcsinálnunk az albumot, mert ez majd segít rajtunk.

950
01:10:09,292 --> 01:10:11,127
Amikor kézhezkaptuk a mixet,

951
01:10:11,210 --> 01:10:15,673
számomra nem volt akkora horderejű a dolog.

952
01:10:15,756 --> 01:10:19,802
Nem volt az a hatalmas slágergyanús lemez,
mint ami lehetett volna.

953
01:10:19,885 --> 01:10:23,598
Amikor meghallgattuk, nekem személy szerint
nem tetszett a dob,

954
01:10:23,681 --> 01:10:25,224
Dee Dee utálta,

955
01:10:25,308 --> 01:10:27,560
de szerintem a dalok nagyon jók voltak.

956
01:10:27,643 --> 01:10:30,563
És szerintem Phil jó munkát végzett,

957
01:10:30,646 --> 01:10:35,568
tekintetbe véve azt a tényt,
hogy milyen hatások érték…

958
01:10:35,651 --> 01:10:40,740
az a pop zene, amit Joey annyira szeretett,

959
01:10:40,865 --> 01:10:43,993
és meg akart csinálni és azt akarta,
hogy a Ramones abba az irányba induljon.

960
01:10:44,076 --> 01:10:49,540
Na és ez az a fajta eltávolodás volt
a tiszta, hard-core punk rocktól,

961
01:10:49,624 --> 01:10:51,626
amit Johnny gyűlölt, hogy végig kellett néznie.

962
01:10:51,709 --> 01:10:57,214
Johnny azt akarta látni,
hogy az első és örök klasszikus Ramones album megszülessen.

963
01:10:57,673 --> 01:11:03,429
Senki sem hibáztatható azért, hogy
ebbe bonyolódtunk és megpróbáltuk kihozni belőle a legjobbat,

964
01:11:03,554 --> 01:11:07,850
de ezzel megkezdődött a szétesésünk és elválásunk.

965
01:11:12,813 --> 01:11:16,275
Csináltunk egy albumot Phil Spector-ral.
Itt volt a nagy lehetőség.

966
01:11:16,317 --> 01:11:19,737
És megint nem adtunk el egyetlen lemezt sem.

967
01:11:19,779 --> 01:11:27,870
Na ennél a pontnál tudtam, hogy végre elfogadtam:
ez van, nem adtunk el egy lemezt sem.

968
01:11:27,954 --> 01:11:31,791
Csak próbáljuk meg ápolni a karrierünket
és keressünk pénzt.

969
01:11:31,832 --> 01:11:36,796
Ez csak egy munka, hozzuk ki belőle a legjobbat,
tegyük boldoggá a rajongóinkat,

970
01:11:36,837 --> 01:11:39,882
ne hagyjuk cserben őket.

971
01:11:39,966 --> 01:11:42,802
És ne aggódjunk emiatt. Fogadjuk el.

972
01:11:42,885 --> 01:11:45,429
Ez a helyed az életben.

973
01:12:00,319 --> 01:12:03,489
Aztán egyszercsak elkezdtünk még
nagyobb nyomást gyakorolni rá.

974
01:12:04,824 --> 01:12:07,743
Graham Gouldman,
dolgozzunk Graham Gouldman-nel?

975
01:12:07,827 --> 01:12:12,248
De hát ő a 10cc-ben van,
és Ramones albumot kellene összehoznia? Nevetséges.

976
01:12:12,331 --> 01:12:16,669
Mindig azt gondoltam, hogy
Tommy-nak dolgoztunk a legjobban.

977
01:12:16,711 --> 01:12:19,839
Pontosan tudta hogy mit kéne csinálnunk,

978
01:12:19,964 --> 01:12:23,634
és szerintem az együttesünk akkor koncentrált igazán.
Joey-nak voltak vele problémái.

979
01:12:23,759 --> 01:12:28,222
Elkezdett elidegeníteni egy csomó embert,
egy idő után például Tommy-t is.

980
01:12:28,347 --> 01:12:33,394
Később, egy jó pár barátunkat, akikekkel
együtt nőttünk fel Forest Hills-ben,

981
01:12:34,353 --> 01:12:37,773
és ő meg nem akarta, hogy a múltra emlékeztessenek,
azokra a rossz napokra

982
01:12:37,857 --> 01:12:42,862
amikor még senki volt.

983
01:12:42,945 --> 01:12:45,239
Arra volt szüksége, hogy elfelejtse ezt,

984
01:12:45,323 --> 01:12:50,995
ki kellett törölnie ezt teljesen az emlékeiből,
annak érdekében, hogy Joey Ramone-ná válhasson,

985
01:12:51,037 --> 01:12:53,623
hogy legyen benne elég magabiztosság, erő, kurázsi.

986
01:12:53,706 --> 01:12:57,835
Volt valamiféle hatalmi harc kialakulóban
közted és Joey között?

987
01:12:59,045 --> 01:13:01,422
Azt hiszem, igen.

988
01:13:02,715 --> 01:13:07,094
Volt valamiféle hatalmi harc az együttesen belül,
miután Tommy kilépett?

989
01:13:09,305 --> 01:13:11,515
- Csak válaszolj, gyerünk.
- Azt hiszem.

990
01:13:11,599 --> 01:13:15,436
- Mit akart ez jelenteni – hatalmi harc?
- Csak válaszolj!

991
01:13:15,519 --> 01:13:20,274
Nem vagyok benne biztos, hogy mi is folyt köztünk,
könnyebb kívülről szemlélni.

992
01:13:21,233 --> 01:13:24,946
- Miután Tommy elment.
- Te voltál hatalmon egy adott pontig.

993
01:13:27,281 --> 01:13:30,159
Átvettem az irányítást, miután Tommy lelépett?

994
01:13:30,242 --> 01:13:32,745
Volt Joey és köztem hatalmi harc?

995
01:13:32,870 --> 01:13:34,830
Később.

996
01:13:38,417 --> 01:13:43,881
De szerintem nem irányítani akart,
szerintem csak azt akarta, hogy egyenlő félként kezeljétek.

997
01:13:43,965 --> 01:13:45,675
OK.

998
01:13:47,426 --> 01:13:49,929
De észrevetted akkoriban, hogy

999
01:13:49,971 --> 01:13:55,476
Joey elkezdte úgy érezni,
hogy lehetne élete a Ramones-en kívül?

1000
01:13:55,559 --> 01:13:57,979
Igen. És miért ne lehetett volna?

1001
01:13:59,438 --> 01:14:03,776
Ez tök normális.
Mindenkinek szüksége van egy menekülési útvonalra.

1002
01:14:03,901 --> 01:14:09,824
De mi mindannyian együtt egy nagyon
keményen dolgozó csapatot alkottunk,

1003
01:14:09,907 --> 01:14:13,995
nem gondolom, hogy Joey keményebben dolgozott volna,
mint én, vagy John, vagy Mark

1004
01:14:14,078 --> 01:14:18,082
még ha mások így is látnák, érted…

1005
01:14:23,129 --> 01:14:26,924
Voltak más dolgok is,
de nem beszélhetek róluk.

1006
01:14:27,008 --> 01:14:32,513
Marky és Dee Dee azt mondták, történt valami
egy bizonyos lánnyal.

1007
01:14:32,638 --> 01:14:34,557
- Értem.
- Ez igaz?

1008
01:14:34,640 --> 01:14:37,602
Hát, valami történt, igen.
Tudod.

1009
01:14:37,727 --> 01:14:39,687
Akarsz róla beszélni?

1010
01:14:42,940 --> 01:14:45,818
Hát, oké, igen … Mit akarsz, mit mondjak el?

1011
01:14:46,861 --> 01:14:50,072
Joey együtt volt ezzel a lánnyal,
John meg lenyúlta.

1012
01:14:52,074 --> 01:14:56,454
Ilyen az élet, a dolgok megtörténnek,
neked meg tovább kell lépned.

1013
01:14:56,495 --> 01:14:59,498
Nem neheztelsz valakire
a saját bandádban

1014
01:14:59,582 --> 01:15:04,795
18 éven át, 17 évvel az eset után.

1015
01:15:04,879 --> 01:15:06,839
Sok nő van még a világon.

1016
01:15:06,923 --> 01:15:12,178
Joey nagyon romantikus típus volt,
ezért az a sok szerelmes dal.

1017
01:15:12,261 --> 01:15:15,306
És szerintem idealizálta a szerelmet,

1018
01:15:15,389 --> 01:15:19,310
azt az egy lányt akarta, fogni a kezét

1019
01:15:19,352 --> 01:15:21,520
és boldogan élni, amíg meg nem halnak.

1020
01:15:45,878 --> 01:15:48,506
Az volt az első igazán komoly
kapcsolata,

1021
01:15:48,589 --> 01:15:52,218
és aztán egyszer csak, hirtelen minden oda,
a csaj meg lelépett ezzel a gitárossal.

1022
01:15:52,301 --> 01:15:54,887
Imádott írni és sok jó dalt írt,

1023
01:15:54,971 --> 01:15:57,515
mint mondjuk a She’s A Sensation, meg az összes többi.

1024
01:15:57,556 --> 01:16:00,017
Sokat írt Lindáról,

1025
01:16:00,059 --> 01:16:02,770
és igazán szerelmes volt belé.

1026
01:16:02,895 --> 01:16:08,276
Szerette, hogy olyan feltűnő csaj volt.

1027
01:16:08,317 --> 01:16:11,320
Ettől még inkább rock sztárnak nézett ki.

1028
01:16:11,404 --> 01:16:15,116
Sajnos sosem oldották meg ezt a dolgot egymás közt.

1029
01:16:15,241 --> 01:16:20,246
Ez nem egy szándékos dolog volt részükről,
hiszen a mai napig együtt vannak,

1030
01:16:20,371 --> 01:16:22,832
úgyhogy többnek kellett ott lennie,

1031
01:16:22,915 --> 01:16:27,295
mint egy tipikus "mindig megtörténik" dolog
egy banda életében,

1032
01:16:27,378 --> 01:16:31,674
értsd úgy, hogy olyasmi, mint amikor az együttes tagjai féltékenyek arra,
hogy az énekes több figyelmet kap,

1033
01:16:31,757 --> 01:16:34,760
és arra hajtanak, hogy lenyúlják  a csajukat – ez nem ilyen volt.

1034
01:16:34,844 --> 01:16:40,308
Egyértelműen ez volt a természet rendje,
Linda és John egyszerűen szerelmesek lettek egymásba;

1035
01:16:40,391 --> 01:16:44,770
és ez volt a legnagyobb mérvű dolog,
ami éket vert

1036
01:16:44,812 --> 01:16:47,148
kettejük közé

1037
01:16:47,273 --> 01:16:50,735
és soha többet nem beszéltek egymással igazából.

1038
01:16:50,860 --> 01:16:54,864
Választaniuk kellett, ezen a nőn keresztül,

1039
01:16:54,947 --> 01:16:57,241
és ennyi.

1040
01:16:58,367 --> 01:17:03,414
Aztán egyszercsak rászakadt ez az egész
és elvesztette a barátnőjét.

1041
01:17:04,290 --> 01:17:08,794
És valószínűleg ezzel együtt az álmait és a céljait is.

1042
01:17:09,837 --> 01:17:14,508
Az, hogy John vagy Linda sosem beszélt
Joey-val erről az egész dologról,

1043
01:17:14,592 --> 01:17:19,221
azt az érzést keltette benne, hogy le sem szarták,
hogy ő mit érzett.

1044
01:17:19,305 --> 01:17:21,599
Na ez, ez volt az, ami igazán bántotta.

1045
01:17:21,724 --> 01:17:26,687
Nem emlékszem egyetlen közvetlen, kellemetlen konfrontációra sem,
de a gyűlölet érezhető volt.

1046
01:17:26,812 --> 01:17:30,483
Különös, furcsa volt –
együtt maradtak és mégis utálták egymást.

1047
01:17:30,566 --> 01:17:35,154
Linda tökéletes emlékeztető volt,
a jelenlétével mindig emlékeztette Joey-t arra,
hogy ő egy fura alak

1048
01:17:35,237 --> 01:17:38,491
és nem lehetett az övé ez a csodás szerelem,

1049
01:17:38,574 --> 01:17:42,119
és egyszerűen csak hozzáment Johnny-hoz -
ez volt Joey legrosszabb rémálma.

1050
01:17:42,203 --> 01:17:46,165
A kreativitását tekintve, szerintem lendített rajta,
mert írt egy pár dalt erről.

1051
01:17:46,248 --> 01:17:50,586
Szerintem ezért született meg a
„The KKK Took My Baby Away” (A KKK elvette a nőmet) c. dal

1052
01:17:50,670 --> 01:17:52,964
Hát, mindenki vonja le magának a következtetéseket.

1053
01:17:53,839 --> 01:17:55,841
Hallgasd a végig a dalt figyelmesen.

1054
01:17:55,997 --> 01:17:59,443
# Elutazott az ünnepekre #

1055
01:17:59,444 --> 01:18:02,523
# Azt mondta Los Angeles-be megy #

1056
01:18:02,524 --> 01:18:04,067
# De sose ért oda #

1057
01:18:04,068 --> 01:18:05,683
# Sose ért oda #

1058
01:18:05,684 --> 01:18:08,743
# Sose ért oda, azt mondták #

1059
01:18:08,744 --> 01:18:11,975
# A Kluk Klux Klán elvitte a csajom #

1060
01:18:11,976 --> 01:18:13,502
# Elvitték #

1061
01:18:13,503 --> 01:18:15,302
# El tőlem #

1062
01:18:15,303 --> 01:18:18,365
# A Kluk Klux Klán elvitte a csajom #

1063
01:18:18,366 --> 01:18:19,702
# Elvitték #

1064
01:18:19,703 --> 01:18:21,502
# El tőlem #

1065
01:18:25,037 --> 01:18:30,167
A turnékocsiban mindig csend volt,
senki sem szólt egy szót sem.

1066
01:18:30,251 --> 01:18:33,462
Valami viccel kellett előrukkolnom
hogy mindenki nevessen.

1067
01:18:33,546 --> 01:18:38,175
Nem bírtam elviselni,
úgyhogy kellett már valami humort vinni ebbe a helyzetbe,

1068
01:18:38,217 --> 01:18:40,219
egy kis komolytalanságot.

1069
01:18:40,261 --> 01:18:44,348
Egy nap, fogtam és kidobtam egy halfejet
az egyik hotel ablakán át,

1070
01:18:44,390 --> 01:18:47,643
bele a medencébe, ahol úszkáltak az emberek
– na, ez vicces volt.

1071
01:18:47,727 --> 01:18:49,854
Mindig is bohóckodott, tudod.

1072
01:18:49,937 --> 01:18:54,191
Kemény alkoholista volt akkoriban

1073
01:18:54,233 --> 01:18:58,112
és ha bármikor is lemaradtak egy-egy koncertről,
akkor az miatta volt.

1074
01:18:58,195 --> 01:19:02,199
Állandóan beszéltem John-nal és Dee Dee-vel,
de senki sem hívott többé.

1075
01:19:02,283 --> 01:19:05,119
Aztán egyszer jött az a hívás.

1076
01:19:05,202 --> 01:19:07,872
Johnny Ramone-nak elege lett,

1077
01:19:07,913 --> 01:19:11,042
azt mondta "Mark, ezt elbasztad!",
kidobott a bandából.

1078
01:19:11,125 --> 01:19:15,296
Megpróbáltam összerántani az együttest
a "Too Tough To Die"-al,

1079
01:19:15,379 --> 01:19:18,799
és visszahozni  magunkat az életbe.

1080
01:19:32,939 --> 01:19:36,150
Kaptam egy hívást Dee Dee-től,
mindenki nevében.

1081
01:19:36,275 --> 01:19:40,696
És azt kérdezték:
"Szeretnél velünk dolgozni?"

1082
01:19:41,948 --> 01:19:44,075
Erre én: "Hát persze."

1083
01:19:44,116 --> 01:19:46,285
Úgy értem, rengeteget változtak,

1084
01:19:46,369 --> 01:19:50,998
ami teljesen újdonság volt számomra,

1085
01:19:51,082 --> 01:19:53,042
új dobosuk is volt.

1086
01:19:55,628 --> 01:19:59,006
Bejöttem, mindent kétszer olyan gyorsan játszottam.

1087
01:19:59,090 --> 01:20:03,427
Elértem arra a pontra, amikor egy 1 óra 15 perces szett
56 perc alatt lement.

1088
01:20:03,469 --> 01:20:07,848
Ők meg azt mondták: "Hé, várj már egy percet,
nem játszunk elég hosszan." Csak úgy száguldottunk!

1089
01:20:14,355 --> 01:20:17,108
Gyakran összefutottunk lent, az úton.

1090
01:20:17,191 --> 01:20:22,363
Emlékszem találkoztam Johnny Ramone-nal
és azt mondta nekem: "2 perccel gyorsabb."

1091
01:20:22,446 --> 01:20:28,160
Én meg: "Mi gyorsabb?" Ő meg csak folytatta:
"A szettünk. 2 perccel gyorsabb, mint tavaly áprilisban."

1092
01:20:29,578 --> 01:20:31,914
Erre én: "Te jó ég!"

1093
01:20:38,212 --> 01:20:40,339
Azt megtanultam a Ramones-tól,

1094
01:20:40,464 --> 01:20:44,302
hogy keresni kell a következőt.

1095
01:20:44,343 --> 01:20:48,055
Mert vannak emberek, akik csak nézelődnek
és vannak, akiknek dolguk van.

1096
01:20:48,139 --> 01:20:52,059
Meg kell hagyni, rohanó világot élünk.

1097
01:21:03,946 --> 01:21:06,782
A ’80-as évek kemények voltak.
Mi voltunk az egyetlen együttes, akik ezt csinálták.

1098
01:21:06,866 --> 01:21:10,411
Folytattuk, mert

1099
01:21:10,494 --> 01:21:12,872
fogalmunk sem volt arról, hogyan kell valami mást csinálni.

1100
01:21:12,955 --> 01:21:15,583
De tisztában voltunk vele, a 80-as évek…., nem volt lehetőség.

1101
01:21:19,921 --> 01:21:22,882
Az MTV-nek eleinte nem volt koncentrált zenéje.

1102
01:21:22,965 --> 01:21:25,343
Bármiért hálásak voltak,

1103
01:21:25,384 --> 01:21:28,137
úgyhogy, ha odaadtál nekik egy Ramones videót,
akkor lejátszották.

1104
01:21:28,220 --> 01:21:31,641
Ahogy viszont egyre elüzletiesedtek,
a Ramones röpült.

1105
01:21:31,724 --> 01:21:34,018
Szerintem az MTV tönkretette a zenét.

1106
01:21:34,060 --> 01:21:37,939
Egyszerűen azt hitték magukról,
hogy ők az istenek.

1107
01:21:38,022 --> 01:21:42,068
Ha nem volt egy fél millió dollárt érő videód,
szóba sem álltak veled.

1108
01:21:42,151 --> 01:21:46,489
Ott voltunk, teljesen magunkra hagyva.
Aha, kemény időszak volt.

1109
01:21:46,572 --> 01:21:49,575
Az emeberek még mindig eljöttek az élő koncertekre.

1110
01:21:49,700 --> 01:21:53,371
Igazán nagyszerű érzést itt lenni, ma este
New Hampshire-ben,

1111
01:21:53,412 --> 01:21:57,124
és játszani nektek, emberek!

1112
01:21:57,208 --> 01:21:59,585
Ezt Kev-nek szeretnénk ajánlani.

1113
01:22:09,428 --> 01:22:12,139
Másnap, hogy Richie otthagyta az együttest….

1114
01:22:12,223 --> 01:22:16,811
hogy miért... sosem derült ki igazán az oka,
egyszerűen csak lelépett.

1115
01:22:16,894 --> 01:22:18,521
Nézd, ami a Ramones-t illeti,

1116
01:22:18,604 --> 01:22:21,357
én voltam Richie Ramone,
amikor azt akarták, hogy az legyek,

1117
01:22:21,440 --> 01:22:24,443
de aztán egy felbérelt munkás is voltam,
amikor azt akarták, hogy az legyek.

1118
01:22:24,485 --> 01:22:27,280
És a póló gyártásban sok pénz volt.

1119
01:22:27,363 --> 01:22:29,991
Amikor a pólókról és pénzről volt szó,
nem voltam Ramones.

1120
01:22:30,074 --> 01:22:33,911
Ez 5 év után történt – azt éreztem eljött az én időm.

1121
01:22:33,953 --> 01:22:38,916
Úgy éreztem kell, hogy pénzt csináljak azokból a pólókból –
mi ebben a nagy ügy?

1122
01:22:39,000 --> 01:22:42,003
Szeretnénk bemutatni nektek
legújabb tagunkat:

1123
01:22:42,086 --> 01:22:44,255
Marky Ramone!

1124
01:22:46,007 --> 01:22:47,967
Ezt kapd ki, Dieter!

1125
01:23:06,944 --> 01:23:11,407
Ami a Ramones-nál fontos volt,
hogy ők trubadúrok voltak.

1126
01:23:11,490 --> 01:23:15,036
Folyamatosan ott voltak,
a világot járva.

1127
01:23:15,119 --> 01:23:17,997
Mindig biztosra vettük őket,
mert mindig ott voltak mindehol,

1128
01:23:18,039 --> 01:23:20,875
mindig nagyszerűek voltak
és mindig ugyanúgy néztek ki.

1129
01:23:20,958 --> 01:23:23,252
Nem számított mennyi idő telt el,

1130
01:23:23,336 --> 01:23:29,216
úgy tűnt, mintha egy idő-buborék csapdájába estek volna,
ahol nem változott semmi.

1131
01:23:29,300 --> 01:23:31,260
A trendek csak jöttek és mentek,

1132
01:23:31,344 --> 01:23:35,264
aztán elmentél megnézni egy Ramones koncertet
és úgy érezted – mi van? melyik évet írjuk?

1133
01:23:39,352 --> 01:23:43,147
A zenéjük olyan helyre vitt bennünket,

1134
01:23:43,189 --> 01:23:45,608
ahová mi nem illettünk sehogysem.

1135
01:23:45,691 --> 01:23:47,818
Bárki, aki hallotta a Ramones-t játszani

1136
01:23:47,902 --> 01:23:51,489
úgy érezte: "Azta! Na végre, egy együttes, aki nekünk szól." -

1137
01:23:51,530 --> 01:23:55,910
akikre felnéztem kölyökkoromban,

1138
01:23:55,993 --> 01:23:58,120
- akik nélkül sosem kezdtem volna el.

1139
01:23:58,204 --> 01:24:00,915
Felfedeztem a Ramones-t és beugrott,

1140
01:24:01,040 --> 01:24:03,876
hogy ez egy olyan zene, amit én is most rögtön csinálni tudnék.

1141
01:24:03,918 --> 01:24:06,379
A Ramones után nem volt más standard -

1142
01:24:06,504 --> 01:24:08,965
csak önmagadat kellett adnod,

1143
01:24:09,048 --> 01:24:13,469
és ez rengeteg önbecsülést és magabiztosságot adott számomra,
amikor szükségem volt rá.

1144
01:24:18,349 --> 01:24:21,227
Szóval, visszajöttem, józan voltam
és a dolgok jól mentek,

1145
01:24:21,310 --> 01:24:24,605
leszámítva a feszültséget, ami
Johnny és Joey közt még mindig uralkodott.

1146
01:24:24,689 --> 01:24:28,609
Meddig fogtok még ehhez a szarhoz ragaszkodni?

1147
01:24:28,693 --> 01:24:31,153
De Joey ragaszkodott, nem adott alább.

1148
01:24:31,237 --> 01:24:33,197
Joey sosem tette túl magát semmin.

1149
01:24:33,281 --> 01:24:38,119
Joey örökké magával cipelte a dühét,
mint egy elefánt, ami nem felejt.

1150
01:24:42,248 --> 01:24:45,918
Amikor én végleg kiléptem,
Dee Dee is menni akart,

1151
01:24:46,002 --> 01:24:49,255
és azt hiszem kábé még egy évig
tartott ki,

1152
01:24:49,338 --> 01:24:53,843
melegítőnadrágban vagy rap gatyában
ment ki a színpadra.

1153
01:24:53,926 --> 01:24:59,098
Ő volt az első fehér rapper,

1154
01:24:59,181 --> 01:25:03,144
rap cuccokat vett fel, mielőtt a Ramones
fellépő ruhájába bújt volna.

1155
01:25:15,281 --> 01:25:17,074
Washingtonba mentünk,

1156
01:25:17,116 --> 01:25:22,788
ő meg ezekbe a bő cuccokban volt,
nagy, lógó aranyláncokkal,

1157
01:25:22,872 --> 01:25:24,415
úgy nézett ki, mint egy rapper.

1158
01:25:24,498 --> 01:25:28,377
Mindannyian csak bámultunk rá, hogy mi a picsa...
John teljesen kiakadt.

1159
01:25:39,805 --> 01:25:41,933
Bizarr volt.

1160
01:25:42,058 --> 01:25:46,562
Úgy kezdett beszélni, mint egy rapper,
mint egy fekete.

1161
01:25:47,688 --> 01:25:52,610
Amikor valaki megkérdezte: "Mennyi az idő?"

1162
01:25:52,652 --> 01:25:54,987
a válasz az volt: "Gucci idő van."

1163
01:25:55,071 --> 01:25:58,449
Megértettem.
Ezzel lehetett az elnyomás fölé emelkedni, érted,

1164
01:25:58,491 --> 01:26:02,328
egy nigró megengedhette magának, hogy Gucci órát vegyen –
király. Én is nigró vagyok.

1165
01:26:02,453 --> 01:26:06,082
Ugyanazt az izgatottságot érzem én is,
ha meg tudok vennie gy Gucci órát

1166
01:26:06,123 --> 01:26:10,628
és elverhetek egy csomó pénzt, mint egy törvényen kívüli.

1167
01:26:10,711 --> 01:26:16,300
Szerintem nem volt érdemes harcolni érte,
egyébként sem volt jó, mármint az album.

1168
01:26:16,384 --> 01:26:21,138
Nem tudtam rappelni, megpróbáltam,
de valahogy nem ment, nem voltam elég jó.

1169
01:26:21,222 --> 01:26:24,475
Nem vagyok nigró, ez van,
nem tudom milyen annak lenni.

1170
01:26:24,558 --> 01:26:26,394
Pedig akartam.

1171
01:26:26,477 --> 01:26:29,981
Dee Dee Ramone azt mondja elhagyta
a termékeny New York-i punk csoportot.

1172
01:26:30,064 --> 01:26:31,691
Egy MTV-s interjúban,

1173
01:26:31,774 --> 01:26:35,569
Dee Dee azt mondta, hogy a Ramones állandó
turnézása kikezdte az egészségét

1174
01:26:35,653 --> 01:26:37,613
és azt a vágyát, hogy távol kerüljön
a drogoktól és a piától.

1175
01:26:37,697 --> 01:26:40,825
Azt is mondta, hogy a válása komolyan
megviselte

1176
01:26:40,908 --> 01:26:45,162
és nagyon lelkesen, teljes időben dolgozott
a rap bandájával, a Strength-el.

1177
01:26:45,246 --> 01:26:48,749
A Ramones szóvivője bízott benne, hogy
Dee Dee meggondolja magát,

1178
01:26:48,874 --> 01:26:51,669
de azért meg kell jegyezni,
hogy már többször is ki akart lépni.

1179
01:26:51,711 --> 01:26:55,047
Beteg voltam. Bulémiás és anorexiás.

1180
01:26:56,090 --> 01:26:59,176
Senki sem tudta,

1181
01:26:59,218 --> 01:27:03,389
mivel rohadt sok antidepresszánst szedtem
és a gyógyszerektől fel voltam puffadva.

1182
01:27:04,265 --> 01:27:06,017
Mindeközben haldokoltam.

1183
01:27:06,058 --> 01:27:08,477
Mussolini itt aludt két éjszakán át.

1184
01:27:12,273 --> 01:27:14,817
Haza akarok menni.

1185
01:27:14,900 --> 01:27:17,695
Elegem volt. Egyszerűen túl bosszantó volt az egész.

1186
01:27:17,737 --> 01:27:19,864
Joey rohadt sokat ivott.

1187
01:27:19,947 --> 01:27:22,533
Végül, azt mondtam, "Sokkal jobban vagyok. "

1188
01:27:22,617 --> 01:27:25,077
Mondhatni fájt nekem a dolog,

1189
01:27:25,202 --> 01:27:29,415
mert én és Dee Dee megállapodtunk...

1190
01:27:30,458 --> 01:27:33,878
"Ezt fogjuk csinálni amíg úgy nem döntünk
mindketten, hogy elég volt. "

1191
01:27:33,920 --> 01:27:36,047
Dee Dee volt a fő dalszövegíró

1192
01:27:36,088 --> 01:27:41,093
és amikor lelépett, úgy éreztem, hogy ez olyan
mintha Paul McCartney otthagyná a Beatlest.

1193
01:27:42,553 --> 01:27:45,890
Hogyan tudnál helyettesíteni
egy olyan fickót, mint Dee Dee Ramone?

1194
01:27:45,932 --> 01:27:50,519
Alapvetően, fizikailag
betehetsz valakit a helyére,

1195
01:27:50,603 --> 01:27:52,939
de nem kapod vissza ugyanazt az érzést,

1196
01:27:53,022 --> 01:27:57,109
aurát és minőséget, mintha
Dee Dee Ramone-ról beszélnénk.

1197
01:28:14,252 --> 01:28:16,671
aztán elkezdtem pozitívabban gondolkozni.

1198
01:28:16,754 --> 01:28:18,714
Mindenki azzal jött, hogy

1199
01:28:18,798 --> 01:28:22,760
"Fel fogtok oszlani, úgysem
zenélhettek Dee Dee nélkül. "

1200
01:28:22,843 --> 01:28:25,888
Miről beszélsz?
Majd találok valakit a helyére.

1201
01:28:25,972 --> 01:28:29,141
"Feloszlani?" Meghibbantál?
Szétmenni mert Dee Dee lefalcolt?

1202
01:28:29,267 --> 01:28:32,270
Hogy elfogadjam a vereséget?

1203
01:28:32,353 --> 01:28:37,066
Eltökélt voltam, hogy bebizonyítsam,
"Mindenki téved körülöttem."

1204
01:28:37,149 --> 01:28:41,779
Rendben, találunk egy új Dee Dee-t,
egy Dee Dee klónt.

1205
01:28:43,155 --> 01:28:45,866
Na és ez lenne Johnny Ramone.

1206
01:28:47,994 --> 01:28:50,162
Ez itt Joey.

1207
01:28:50,830 --> 01:28:53,749
- Ez itt C. J., az új basszusos emberünk.
- Megcsináltam!

1208
01:28:53,833 --> 01:28:57,295
Nagyon izgalmas volt C. J.-t a bandában tudni,

1209
01:28:57,378 --> 01:29:00,590
meg a tény, hogy Dee Dee lelépett otthagyva a bandát.

1210
01:29:00,673 --> 01:29:06,137
Tulajdonképpen, úgy érzem szívességet tett nekünk,
azzal, hogy lelépett.

1211
01:29:06,178 --> 01:29:10,600
C. J. nagyszerű volt, olyan volt a banda számára,
mint a friss fuvallat.
.

1212
01:29:10,683 --> 01:29:12,935
Ez az, C. J.

1213
01:29:32,288 --> 01:29:35,333
A kezdetekben kussoltam és csak figyeltem,

1214
01:29:35,416 --> 01:29:37,877
mert ha túl akartam élni a bandában,

1215
01:29:38,002 --> 01:29:42,006
meg kellett értenem a srácok közti viszony
dinamizmusát és működését

1216
01:29:42,089 --> 01:29:46,218
és mindenkivel ki kellett alakítani egy
sajátos kapcsolatot.

1217
01:29:46,302 --> 01:29:49,931
Nagyon bizarr volt,
mert Johnny ultra-konzervatív volt,

1218
01:29:50,014 --> 01:29:51,515
míg Joey ultra-liberális.

1219
01:29:51,557 --> 01:29:54,268
Politikailag ellentétes oldalon voltunk.

1220
01:29:54,352 --> 01:29:57,146
- Mindig jobboldali voltál?
- Én? Jah.

1221
01:29:57,229 --> 01:29:59,273
Körülbelül 10 éves korom óta.

1222
01:29:59,357 --> 01:30:01,484
Nixon-párti voltam 1960-ban.

1223
01:30:01,567 --> 01:30:06,238
Erre, Joey-ról kiderül, hogy
egy New York-i, baloldali, zsidópárti

1224
01:30:07,448 --> 01:30:09,408
baloldali zsidó

1225
01:30:09,492 --> 01:30:13,704
Ott volt minden "Mentsd meg az éhező
Namíbiaiakat"

1226
01:30:13,746 --> 01:30:15,873
vagy a Ruandaiakat vagy akárkiket.

1227
01:30:15,957 --> 01:30:18,626
Azért vagyunk itt,
hogy Jerry Brown-t támogassuk.

1228
01:30:18,709 --> 01:30:21,712
Ő nevén nevezi a dolgokat,
megérti a problémákat

1229
01:30:21,796 --> 01:30:26,634
és kellően bátor, hogy szembeálljon akár
a Bush adminisztrációval

1230
01:30:26,717 --> 01:30:29,262
vagy az egész amerikai politikai rendszerrel.

1231
01:30:29,345 --> 01:30:33,099
Totál ellentétei voltak egymásnak
Mint egy házaspár teljesen különböző tagjai.

1232
01:30:33,182 --> 01:30:37,436
Egy dolog viszont közös volt bennük.
Mindketten tudták, hogy Ramones-ok.

1233
01:30:37,520 --> 01:30:39,814
Mi? Miért nem szavaztál múlt évben?

1234
01:30:39,897 --> 01:30:44,902
Ha azt hiszed, hogy nem vagy regisztrált szavazó
és ettől a politikusok forgolódnak az ágyukban, tévedsz!

1235
01:30:44,986 --> 01:30:49,657
Sok nem is akarja, hogy szavazz.
Ezért olyan nehéz regisztrálni.

1236
01:30:49,740 --> 01:30:51,033
És akkor mi van?

1237
01:30:51,117 --> 01:30:53,411
Washington, mitől félsz annyira?

1238
01:30:55,454 --> 01:30:57,164
Igazán kedveltem Joey-t

1239
01:30:57,248 --> 01:31:00,334
és nagyon tiszteltem Johnny-t,

1240
01:31:00,459 --> 01:31:03,796
de mindig Johnny volt az apafigura
számomra.

1241
01:31:03,838 --> 01:31:06,757
És ezért volt nehéz a barátjának lenni.

1242
01:31:06,799 --> 01:31:10,469
Egy jó kapcsolat

1243
01:31:10,553 --> 01:31:14,223
és mondhatni összebarátkoztunk.

1244
01:31:14,307 --> 01:31:17,935
Johnny nem igazán kedvelt engem.

1245
01:31:18,060 --> 01:31:19,729
egy darabig legalább is.

1246
01:31:19,812 --> 01:31:22,607
Nem azért mert alapból utált vagy valami.

1247
01:31:22,690 --> 01:31:25,943
Talán csak frusztrálta, hogy
nem ért meg engem.

1248
01:31:27,486 --> 01:31:31,949
Egy alkalommal Joey nagyon beteg volt,
mindeközben egyik show követte a másikat

1249
01:31:32,033 --> 01:31:35,202
ráadásul tél volt és ott tobzódtunk a furgonban.

1250
01:31:35,286 --> 01:31:38,289
Mondom is Joey-nak,
"Miért nem nyitod már ki a szád?”

1251
01:31:38,372 --> 01:31:41,125
"Miért nem mondod, hogy nem tudod csinálni?"

1252
01:31:41,208 --> 01:31:45,463
Érted mire gondolok?
Ez a túra beosztás valami borzalom ember.

1253
01:31:47,089 --> 01:31:50,301
Következő reggel Joey olyan volt, vágod,
olyan..

1254
01:31:50,384 --> 01:31:55,473
Ki a fasznak képzeled magad? Csak kussolj és tedd amit
mondanak.

1255
01:31:56,182 --> 01:31:59,018
Tudod, amikor annyira dühös vagy,
hogy szinte kibuggyannak a könnyeid is.

1256
01:31:59,101 --> 01:32:01,020
Én pont így éreztem magam.

1257
01:32:05,149 --> 01:32:07,151
Köszönöm.

1258
01:32:11,113 --> 01:32:16,118
Az igazat megvallva,
Johnny így működött és tudta csinálni a dolgokat.

1259
01:32:16,202 --> 01:32:19,664
Csak mész tovább
mész egyre csak előre és sosem adhatod fel.

1260
01:32:19,789 --> 01:32:22,333
Csak mész és mész és mész és mész és mész...

1261
01:32:23,334 --> 01:32:26,295
és lehet, hogy Johnny csak ennyit tudott. Menni előre.

1262
01:32:26,379 --> 01:32:27,964
Johnny volt a ragasztó.

1263
01:32:28,047 --> 01:32:31,842
Ő intézte a banda pénzügyi dolgait is,
még a turnékon is. Kemény volt.

1264
01:32:31,926 --> 01:32:35,137
Joey tisztelte Johnny-t,
az üzleti hozzáállásáért.

1265
01:32:35,221 --> 01:32:37,265
és Joey-nak volt pénze.

1266
01:32:37,348 --> 01:32:41,352
Bármikor, azalatt a 20 év alatt,
Joey ha el akart volna menni, megtehette volna.

1267
01:32:41,435 --> 01:32:43,521
és mégsem tette.

1268
01:32:43,604 --> 01:32:48,276
Amire szüksége volt, az a drog,
a drog, hogy Ramones lehet.

1269
01:32:59,579 --> 01:33:03,583
Amikor felmész a színpadra,
az egy egész más világ,

1270
01:33:03,708 --> 01:33:07,211
és semmi más nem számít csak ez.

1271
01:33:07,253 --> 01:33:09,255
Ezért maradtak együtt.

1272
01:33:09,297 --> 01:33:13,259
A Ramones valójában az
őszinte és nyers energia megtestesülése

1273
01:33:13,301 --> 01:33:15,845
és ez így megy tovább generációról
generációra.

1274
01:33:15,928 --> 01:33:20,308
Ez nem csak egy csoport ember,

1275
01:33:20,391 --> 01:33:24,437
kölykök, akik odavannak a metál és alternatív
zenéért és minden más korosztály is érintett.

1276
01:33:24,520 --> 01:33:28,316
Dél Amerikában,
olyanok voltak, mint a Beatles, egyszerűen elképesztőek.

1277
01:33:35,948 --> 01:33:38,534
Őrület volt, útban a repülőtér felé

1278
01:33:38,618 --> 01:33:41,412
a srácok autó konvolyban jöttek a buszunk után

1279
01:33:41,454 --> 01:33:44,040
kilógtak az ablakon, meg minden.

1280
01:33:44,999 --> 01:33:47,418
Kibaszott üvegeket törnek.

1281
01:33:49,795 --> 01:33:52,256
Siess, siess,siess, gyerünk, gyerünk, gyerünk, gyerünk!

1282
01:33:57,470 --> 01:33:59,931
Mi a fasz ez?

1283
01:34:00,014 --> 01:34:02,099
- Oh ,ember!
- Jézus Krisztus!

1284
01:34:02,183 --> 01:34:04,352
Valami faszságnak mindig kell történnie.

1285
01:34:04,477 --> 01:34:06,437
A dolgok elég roszul álltak arrafelé.

1286
01:34:06,479 --> 01:34:11,442
Brazília olyan ország. ahol Rióban pl. milliónyi
hontalan gyerek van,

1287
01:34:11,525 --> 01:34:15,613
ragasztóznak és boltokat rabolnak ki.

1288
01:34:15,696 --> 01:34:19,116
Szóval az üzletek tulajdonosai halálosztagokat
pénzeltek, hogy legyilkolják a kölyköket.

1289
01:34:20,826 --> 01:34:22,453
Ez durva!

1290
01:34:22,495 --> 01:34:28,167
Bárminemű segítség ezeknek az embereknek
sokat jelentett.

1291
01:34:28,251 --> 01:34:31,671
Egy kis lelki üdvösség az életükben,

1292
01:34:31,712 --> 01:34:34,215
hogy mennyire nehéz ott a helyzet?.

1293
01:34:35,591 --> 01:34:40,429
Mint London ’76-ban. A gyerekeknek nem volt jövőképük.

1294
01:34:41,222 --> 01:34:46,352
És ismét az üzenet nyers mivolta
amit ezek a srácok kapnak.

1295
01:34:48,396 --> 01:34:52,608
Játszani egy focistadionban 30.000 ember előtt.

1296
01:34:57,418 --> 01:34:58,739
# Jönnek sűrű sorba', #

1297
01:34:58,740 --> 01:35:00,659
# a vihart meglovagolva, #

1298
01:35:00,660 --> 01:35:02,442
# pörögnek a srácok, #

1299
01:35:02,443 --> 01:35:03,443
# szól a Blitzkrieg Bop. #

1300
01:35:03,494 --> 01:35:08,124
Nagyszerű. Láthatod mivé válhattak volna,
valahol máshol.

1301
01:35:08,207 --> 01:35:12,295
Visszatérve az Egyesült áÁlamokba
ezekben a klubokban kellett játszaniuk -

1302
01:35:12,378 --> 01:35:14,880
nagyon nyomasztó volt.

1303
01:35:19,719 --> 01:35:25,141
Úgy gondolom, egy olyan banda számára, aki a kiváltója
volt a dolgoknak, sokkal nehezebb.

1304
01:35:25,224 --> 01:35:30,229
És úgy látszik sosem az úttörők
aratják le a végén a babérokat.

1305
01:35:30,313 --> 01:35:34,734
Inkább azok az együttesek, akik utánuk jönnek és
kicsit másképp csinálják,

1306
01:35:34,817 --> 01:35:40,031
vagy kompromisszumokat kötnek a hangzást
illetőleg és ezzel törnek be,

1307
01:35:40,156 --> 01:35:44,744
vagy némiképp hajlanak a „mainstream”
előadás felé.

1308
01:35:49,373 --> 01:35:52,919
Amikor kezdett beindulni az alternatív stílus,
akkor jött el a mi időnk, hogy berobbanjunk

1309
01:35:53,002 --> 01:35:55,504
és ott is voltunk mindennek a határán.

1310
01:35:55,588 --> 01:35:58,966
Nirvanatól a Soundgardenig,

1311
01:35:59,050 --> 01:36:02,887
"Igen, a Ramones, a Ramones. "
"Rancid" - mind a legtöbb lemezt eladó bandák között.

1312
01:36:02,970 --> 01:36:05,848
Olyanok voltunk, mint ezek az együttesek és
esélyünk sem volt.

1313
01:36:05,890 --> 01:36:09,977
Szerintem ez volt az a pont, amikor úgy érezték:
Végünk van.

1314
01:36:10,061 --> 01:36:12,146
FM1063 jelentkezik Jersey Shore-ról.

1315
01:36:12,605 --> 01:36:16,525
Mindenki ugyanazt a kérdést teszi teszi fel,
úgyhogy essünk túl rajta.

1316
01:36:16,651 --> 01:36:21,072
Azért Adios Amigos az album címe, mert
feloszlotok?

1317
01:36:21,113 --> 01:36:23,616
Az interneten azt beszélik, hogy nem.

1318
01:36:23,658 --> 01:36:28,329
Nem, mi... Ez valószínűleg az utolsó
helyi előadásunk.

1319
01:36:30,164 --> 01:36:33,459
Megegyeztünk,
már 21 éve csináljuk,

1320
01:36:33,542 --> 01:36:35,878
és tudod, nagyszerű volt az egész, meg minden,

1321
01:36:35,962 --> 01:36:40,216
de ez lesz az utolsó albumunk,
stúdió albumunk,

1322
01:36:40,299 --> 01:36:42,260
és az együttesünk, hogy is fogalmazzam...

1323
01:36:42,343 --> 01:36:47,932
Egyfajta nyugdíjbavonulásnak tekintjük ezt,
talán jövő februártól.

1324
01:36:48,808 --> 01:36:53,104
UTOLSÓ KONCERT
HOLLYWOOD, 1996. Augusztus 6.

1325
01:37:02,238 --> 01:37:04,490
Köszönjük!

1326
01:37:04,991 --> 01:37:08,452
Az utolsó koncertünk végén rohadt furcsa volt.

1327
01:37:08,536 --> 01:37:12,915
Csak lesétáltam a színpadról, átöltöztem
és kisétáltam az épületből.

1328
01:37:14,292 --> 01:37:16,294
Elköszöntél bárkitől is?

1329
01:37:16,335 --> 01:37:21,132
Nem emlékszem.
Talán mondtam, hogy "Később találkozunk!" – nem tudom.

1330
01:37:25,428 --> 01:37:28,973
és csodássá tette,

1331
01:37:29,056 --> 01:37:32,768
ez volt az a dolog, ami szerintem a legnagyszerűbb
volt Joey-ban.

1332
01:37:32,852 --> 01:37:34,979
És a punk egész filozófiája -

1333
01:37:35,021 --> 01:37:39,317
mindent egybeveszel, ami szar
és megünnepled, ezzel változtatva át jóvá.

1334
01:37:39,358 --> 01:37:45,364
De ő, ezreknek, százezreknek, millóknak
jelentette

1335
01:37:45,448 --> 01:37:46,991
a felszabadítót.

1336
01:37:47,074 --> 01:37:50,328
Felszabadította őket

1337
01:37:50,369 --> 01:37:56,667
a saját vesztes létük alól, kitépve őket a népszerűtlenségből.

1338
01:37:56,751 --> 01:37:58,711
Joey egy hős volt,

1339
01:37:58,794 --> 01:38:02,590
mert felülkerekedett a különcségen,

1340
01:38:02,715 --> 01:38:05,384
győzedelmeskedett a pancserság felett,

1341
01:38:05,426 --> 01:38:08,930
és idegenként vágott neki

1342
01:38:09,013 --> 01:38:11,557
annak a világnak, amiben felnevelkedett.

1343
01:38:22,777 --> 01:38:25,237
Joey sosem volt egy túl egészséges ember

1344
01:38:25,321 --> 01:38:28,699
de az egyik legerősebb ember volt, akit ismertem.

1345
01:38:31,118 --> 01:38:34,872
Bármit maga alá tudott gyűrni.

1346
01:38:34,956 --> 01:38:41,712
Tudod, vannak azok, akik úgy tartják
örökké fognak élni.

1347
01:38:44,632 --> 01:38:49,470
Meg volt győzödve arról, hogy élni fog.

1348
01:38:51,013 --> 01:38:53,182
Teljesen biztos volt benne.

1349
01:38:54,517 --> 01:38:59,689
Négy nappal a halála előtt visszautasította,
hogy a torkán lenyomott csöveken keresztül táplálják,

1350
01:38:59,772 --> 01:39:03,859
mert nem akarta, hogy a hangszálai
megsérüljenek.

1351
01:39:05,820 --> 01:39:07,863
De ebben az időben,

1352
01:39:07,947 --> 01:39:12,368
nem akartam elfogadni, hogy nem kedvel
vagy, hogy nem a barátom.

1353
01:39:12,451 --> 01:39:15,871
Hogy azt gondolja, nem érdekel, mi van vele.

1354
01:39:15,955 --> 01:39:21,002
Szóval szidtam mindenkit, az anyát, a testvért
Arturo-t – bárkit, csak őt nem.

1355
01:39:21,085 --> 01:39:27,300
Hogy miért is nem volt egy utolsó beszélgetésem
ezzel az emberrel?

1356
01:39:27,383 --> 01:39:30,386
Ha nem jössz ki valakivel, akkor lépj le

1357
01:39:30,469 --> 01:39:34,473
Akkor nem kell beszélned vele.
Nem is tudom, hogy van ez...

1358
01:39:35,808 --> 01:39:39,854
Csak annyit tehetek, amit magamnak
kívánnék másoktól hasonló helyzetben.

1359
01:39:41,647 --> 01:39:46,819
Érted? S ha nem kedvelek valakit, akkor
nem akarnám, hogy felhívjon, ha épp haldoklom.

1360
01:39:46,902 --> 01:39:51,907
Nem akarnám, hogy bánják, hogy nem beszéltek velem.
Boldoggá tenne, hogy nem tették.

1361
01:39:51,991 --> 01:39:55,286
Ha én elmennék, akkor így történne.

1362
01:39:56,829 --> 01:40:02,293
Úgy érzem, hogy a pillantása ahogy rámnézett,
azt sugallta, hogy nem akarja, hogy ilyen állapotban lássam.

1363
01:40:04,837 --> 01:40:10,301
Ami számomra nagyon fájdalmas volt, mert
kapcsolatban akartam maradni vele.

1364
01:40:12,553 --> 01:40:17,016
Igen, érdekelt, hogy mi van vele.
Nem segíthettem, de törődtem vele.

1365
01:40:17,099 --> 01:40:19,185
Érdekelt.

1366
01:40:19,268 --> 01:40:22,188
Csodalkoztam is, "Miért foglalkoztat annyira?",
de érdekelt.

1367
01:40:22,229 --> 01:40:26,692
Magamnak szegeztem a kérdést.
Egész héten nyomasztó hangulatban voltam,

1368
01:40:26,734 --> 01:40:29,695
Miért érzem ezt?
Nem igazán jutottam dűlőre.

1369
01:40:29,779 --> 01:40:32,156
Úgyhogy rohadtul zavart.

1370
01:40:32,198 --> 01:40:36,077
Gondolkoztál azon, hogy miért
zavart ez téged ennyire?

1371
01:40:37,411 --> 01:40:40,122
Nem igazán vagyok biztos benne.

1372
01:40:40,206 --> 01:40:42,708
Nem tudom, hogy ez... nem tudom.

1373
01:40:43,542 --> 01:40:47,463
Lehet, hogy ez gyengeség,
nem tudom.

1374
01:40:47,546 --> 01:40:49,507
Nem igazán tudom, hogy miért.

1375
01:40:51,217 --> 01:40:54,387
Ő a Ramones tagja és én
imádom a Ramones-t.

1376
01:40:54,470 --> 01:40:57,139
Ebben buliban mind együtt vagyunk.

1377
01:40:57,223 --> 01:41:02,353
Még ha nem is voltunk együtt, de ha valaki
bántotta őt, én megvédtem.

1378
01:41:02,478 --> 01:41:06,691
Ha azt láttam, hogy valaki hozzávág valamit,
én el akartam kapni azt az embert.

1379
01:41:06,732 --> 01:41:10,361
Foglalkoztam vele, mert úgy éreztem,
ezzel is inzultálják a Ramones-t.

1380
01:41:11,696 --> 01:41:15,449
Szóval, összetartoztunk.

1381
01:41:18,619 --> 01:41:22,957
Szeretnék köszönetet mondani Seymour Stein-nek
mindenért, amit a Ramones-ért tett,

1382
01:41:23,040 --> 01:41:25,501
az egész karrierünk alatt.

1383
01:41:25,585 --> 01:41:27,670
Danny Fields-nek az első menedzserünknek,

1384
01:41:27,753 --> 01:41:32,049
Gary Kurfirst-nak, aki támogatott minket
az elmúlt 22 évben,

1385
01:41:33,884 --> 01:41:37,263
és a Ramones rajongóknak,
akik mindezt értékessé tették.

1386
01:41:39,557 --> 01:41:43,519
Isten óvja Bush elnököt és
Isten óvja Amerikát!

1387
01:41:45,730 --> 01:41:49,191
Hello midnenk!i Marky Ramone vagyok,
meg akarom köszönni Johnny Ramone-nak

1388
01:41:49,317 --> 01:41:51,694
hogy felkért, csatlakozzak a Ramones-hoz

1389
01:41:51,777 --> 01:41:55,031
és különösen Tommy Ramone-nak,

1390
01:41:55,114 --> 01:41:58,242
aki elkezdte azt a dobolási stílust

1391
01:41:58,326 --> 01:42:02,747
aminek az eléréséhez nagyon keményen kellett
dolgoznom.

1392
01:42:02,830 --> 01:42:05,124
Nagyon szépen köszönöm!

1393
01:42:09,211 --> 01:42:12,214
Sziasztok, Dee Dee Ramone vagyok és...

1394
01:42:13,633 --> 01:42:16,594
szeretnék gratulálni magamnak,

1395
01:42:16,636 --> 01:42:20,514
illetve megköszönni magamnak,
és adni egy nagy hátbaveregetést magamnak.

1396
01:42:21,599 --> 01:42:25,561
Köszi Dee Dee, csúcs vagy, szeretlek!

1397
01:42:25,645 --> 01:42:29,231
Mit csináltak volna nélkülem?

1398
01:42:29,315 --> 01:42:31,525
Mihez kezdtem volna nélkülük?
"Semmihez."

1399
01:42:33,653 --> 01:42:37,615
Valószínűleg már milliószor halott lennék.
A Ramones egyértelműen megmentett.

1400
01:42:43,037 --> 01:42:48,501
Nem tudom miért vagyok ennyire keserű.
Az egész olyan, mint…

1401
01:42:48,542 --> 01:42:53,881
Hát, azt hiszem olyan mint egy ronda, visszataszító élet

1402
01:42:53,965 --> 01:42:55,925
valahogy.

1403
01:42:56,050 --> 01:42:59,428
Nem könnyű egy rock’n’roll banda tagjának lenni.

1404
01:42:59,512 --> 01:43:02,306
- Ugorj be, valamikor.
-Oké, majd.

1405
01:43:02,390 --> 01:43:05,518
Visszajövök és... Küldd el az új dolgokat.

1406
01:43:05,559 --> 01:43:07,853
OK. Brazíliára készülök.

1407
01:43:09,146 --> 01:43:11,232
Rendben.

1408
01:43:11,315 --> 01:43:13,359
Ó, Istnem, szegény Dee Dee.

1409
01:43:17,774 --> 01:43:28,379
DEE DEE 2 HÓNAPPAL KÉSŐBB
HEROINTÚLADAGOLÁSBAN MEGHALT

1410
01:43:57,737 --> 01:44:01,240
A CB’s és a Ramones egyesítése
varázslatos volt,

1411
01:44:01,365 --> 01:44:05,536
beleértve azt is, hogy Joey,
aki az együttes vérbeli énekese volt,

1412
01:44:05,620 --> 01:44:07,788
megkapja azt a sarkot, amit róla neveztek el.

1413
01:44:07,914 --> 01:44:10,791
Négy, három, kettő, egy…

1414
01:44:22,803 --> 01:44:24,889
Nézd, ezt vettem.

1415
01:44:27,516 --> 01:44:29,685
Szép, örülök, hogy megkaptam.

1416
01:44:36,233 --> 01:44:39,570
- Szereted Mondo Bizarro albumát?
- Nem igazán.

1417
01:44:39,654 --> 01:44:41,906
Hadd nézzem!

1418
01:44:41,948 --> 01:44:45,243
OK...

1419
01:44:49,538 --> 01:44:52,416
OK, Mondo Bizarro, nem, egyáltalán nem szeretem.

1420
01:45:01,509 --> 01:45:04,762
Át kell mennünk az úton, szóval…

1421
01:45:08,349 --> 01:45:09,934
Vigyázz, Tommy!

1422
01:45:10,184 --> 01:45:12,144
Ez egy állati jó kiáltás volt!

1423
01:45:16,148 --> 01:45:20,111
A Chicken Beat Boy valami olyasmi, amit
én találtam fel – szerintem.

1424
01:45:21,737 --> 01:45:25,283
Asztalok és székek között ugráltam és
hátrahajlottam derékból,

1425
01:45:25,324 --> 01:45:29,537
és lóbáltam a kezeimet
miközben olyan hangokat adtam ki, mint egy csirke.

1426
01:45:30,329 --> 01:45:31,956
És ez az egész nagyon vicces volt.

1427
01:45:32,039 --> 01:45:37,295
De azt hiszem, az alkohol jelenléte és
hatása miatt,

1428
01:45:37,336 --> 01:45:39,505
a piának is köze volt a Chicken Beat Boy-hoz.

1429
01:45:42,508 --> 01:45:45,845
Hé, itt vagyok! A budin!

1430
01:45:50,975 --> 01:45:52,476
Viszlát!

1431
01:45:53,397 --> 01:45:58,429
Feliratot készítette: Marcangoló
Web: www.angolsarok.hu

