1
00:00:02,726 --> 00:00:05,546
EGYSZER VOLT, HOL NEM VOLT...

2
00:00:06,265 --> 00:00:10,685
A punk egyfajta lázadó rock, nem
csak fiatalok, hanem mindenki számára.

3
00:00:10,710 --> 00:00:14,350
Mi nem az anyáitoknak és apáitoknak
zenélő rakás öregember vagyunk.

4
00:00:14,375 --> 00:00:16,570
Mert mostanság ezt nyomatják,
ezt nevezik rocknak.

5
00:00:16,595 --> 00:00:17,595
Például?

6
00:00:18,769 --> 00:00:20,077
- Styx
- Ja!

7
00:00:20,102 --> 00:00:22,263
A punk alapvetően a munkásosztály zenéje,

8
00:00:22,296 --> 00:00:26,361
amit nem a középosztály semmit érő
"művészetiségének" kell gondolni.

9
00:00:26,386 --> 00:00:31,030
Gyárakban dolgoztam, voltam
portás, sőt még slozit is pucoltam.

10
00:00:31,457 --> 00:00:36,035
Kemény munka volt. A banda
megszületése előtt épp sírásó voltam.

11
00:00:36,090 --> 00:00:38,973
Ha nem dolgoztunk volna annyit,
talán nem is ülnénk nyakig ebben.

12
00:00:38,998 --> 00:00:43,086
Talán szerelemről meg
csókokról énekelnénk.

13
00:00:43,111 --> 00:00:45,598
Olyat csinálunk, amivel
nem csapjuk be őket.

14
00:00:46,371 --> 00:00:50,277
Segítünk nekik... és segítünk magunknak,
mert hisszük, hogy ezzel azonosulni tudnak.

15
00:00:50,302 --> 00:00:52,183
A mi zenénk nagyon őszinte...

16
00:00:52,207 --> 00:00:55,980
az elmúlt 15 év legőszintébb dolga.

17
00:00:56,894 --> 00:00:58,394
Nincs ellenfele.

18
00:01:09,086 --> 00:01:10,675
Zűrzavaros volt, de állásfoglalással.

19
00:01:10,700 --> 00:01:12,050
Némileg felnyitotta az emberek szemét.

20
00:01:12,074 --> 00:01:15,370
Úgy tűnt, nincs jövőd, hacsak
nem teszel érte valamit.

21
00:01:15,394 --> 00:01:18,681
Az egyetlen mód volt, mely
azt sugallta: "Ez a kiút."

22
00:01:30,716 --> 00:01:32,591
ÜZEMANYAG-SZTRÁJK ANGLIÁBAN

23
00:01:32,616 --> 00:01:33,616
SZTRÁJK

24
00:01:33,648 --> 00:01:35,850
A BRIT MUNKANÉLKÜLISÉG EGYRE CSAK NŐ

25
00:02:43,118 --> 00:02:44,711
KIK EZEK A PUNKOK?

26
00:02:49,544 --> 00:02:51,444
A PISTOLS MEGRENGETTÉK AZ USA-T

27
00:03:04,307 --> 00:03:07,507
Világuk határán rohanok
Kritizálják, mit meg sem értenek

28
00:03:07,539 --> 00:03:11,539
Városuk peremén élek én,
itt nem lőnek le engemet.

29
00:03:12,210 --> 00:03:14,145
Phil Donahue egy figyelmeztetést
tett ma reggel:

30
00:03:14,170 --> 00:03:17,966
"Vigyázzanak a punk rockkal,
veszélyeztetheti a gyerekeik egészségét."

31
00:03:18,224 --> 00:03:18,966
Kapcsoljuk Chicago-t.

32
00:03:19,944 --> 00:03:22,934
Egy fotót szeretnék mutatni Önöknek a
két évvel ezelőtti Jeff Hackert-ről.

33
00:03:23,169 --> 00:03:23,817
Itt is van.

34
00:03:24,125 --> 00:03:26,492
Úgy néz ki, mint egy iskolai baseball
csapat harmadik bázisembere.

35
00:03:26,585 --> 00:03:29,476
Ő pedig Jeff Hackert 2 évvel később.

36
00:03:30,195 --> 00:03:35,086
Jeff, te punk vagy... mivel
ezt a csoportot így ismerjük.

37
00:03:35,134 --> 00:03:37,267
A punk rocknak hódolsz és élvezed.

38
00:03:37,353 --> 00:03:37,821
Igen.

39
00:03:38,629 --> 00:03:40,496
Miért nézel ki ilyen kirívóan, Jeff?

40
00:03:41,730 --> 00:03:44,730
A maximumon toljuk...aztán
meg porrá zúzzuk a helyet.

41
00:03:44,801 --> 00:03:46,010
Ez az! Totális rombolás!

42
00:03:47,060 --> 00:03:51,432
Letargiában voltunk attól,
ahogy ránk sózták a társadalmat.

43
00:03:51,473 --> 00:03:53,213
NE PÁNIKOLJATOK

44
00:03:53,257 --> 00:03:57,350
A newporti rendőrség a punkok egy
újabb, kikötői megmozdulása miatt aggódik

45
00:03:57,375 --> 00:04:00,187
...és miattuk durva, sőt
erőszakos nyarat jósolnak.

46
00:04:03,436 --> 00:04:06,142
Az emberek annyira féltek ettől az új
irányzattól,

47
00:04:06,167 --> 00:04:07,960
és attól, ahogy a punkok öltözködtek,

48
00:04:07,985 --> 00:04:10,110
hogy voltak városok, ahol
próbálták betiltani a bulijaikat,

49
00:04:10,134 --> 00:04:11,172
a foglaltházaikat.

50
00:04:11,197 --> 00:04:15,736
A zsaruk kamerákkal pásztázva fényképeket
csináltak a punkokról a nyilvántartás számára.

51
00:04:16,189 --> 00:04:19,798
Sem Elvist, sem a Beatlest nem
fogadták a szülők tárt karokkal...

52
00:04:19,822 --> 00:04:21,315
Ön azt hiszi, hogy ez most más?

53
00:04:21,340 --> 00:04:23,340
Ez teljesen más, Phil.

54
00:04:23,487 --> 00:04:29,293
Pszichológusok és dokik beszélnek a
punkká-válás veszélyeiről és az őrületről...

55
00:04:29,318 --> 00:04:31,888
Tudom, hogy az, amit
hallottam, gyilkos zene...

56
00:04:31,913 --> 00:04:34,240
A remények és a lélek gyilkosa.

57
00:04:34,265 --> 00:04:36,653
Tudod, hogy az emberek miért
nem emésztik meg a számainkat?

58
00:04:37,263 --> 00:04:38,841
Mert némák! Érted ?!

59
00:04:43,138 --> 00:04:45,485
Az emberek annyira utáltak,

60
00:04:45,510 --> 00:04:49,634
hogy képesek voltak abbahagyni, amit
csináltak, kiszállni a kocsijukból...

61
00:04:49,659 --> 00:04:56,067
"Hé buzi punkok!", mi hátranéztünk,
nekik mentünk és verekedni kezdtünk.

62
00:04:56,099 --> 00:04:58,866
Szó szerint kinyírhattak
volna azért, mert punk vagy.

63
00:04:58,891 --> 00:05:04,202
Ha láttál valakit az utcán, aki úgy nézett
ki, simán összebarátkoztál a taggal.

64
00:05:04,227 --> 00:05:10,282
Azonnal tudtad, hogy kivel vagy egy
csapatban, nem voltak túl sokan.

65
00:05:10,307 --> 00:05:16,096
Mihelyst rátaláltam, számomra annak az
ellenkultúrának a kapuja volt, amit régóta kerestem.

66
00:05:34,650 --> 00:05:40,643
Amikor gyerek vagy, nem mersz a bandával beszélni, nem
osonsz be a backstage-be, félsz a biztonságiaktól stb.

67
00:05:40,668 --> 00:05:45,206
Srácként egyszer betévedtem a Plugz
öltözőjébe, és mentegetőzni kezdtem...

68
00:05:45,231 --> 00:05:48,012
"Elnézést Uraim, bocsássanak meg"

69
00:05:48,037 --> 00:05:52,229
Barry meg így szólt: "Semmi gáz
kölyök, igyál egy sört" erre én: "Naná!"

70
00:05:52,254 --> 00:05:56,410
Amikor ilyen közel vagy Dee Dee Ramone-hoz
a Rock City-n Falls Church-ben, Virginiában

71
00:05:56,435 --> 00:06:04,517
Lesápadsz és tudod, hogy valószínűleg
nem fogod sűrűn látni őket ilyen helyen.

72
00:06:13,728 --> 00:06:18,006
Egyszer voltam a hollywoodi Starwoodban
megnézni ezeket a zseniális bandákat,

73
00:06:18,046 --> 00:06:20,874
Aztán másnap a suliban mondtam nekik:

74
00:06:20,898 --> 00:06:24,265
"Még csak azt se tudjátok, mi megy itt"

75
00:06:24,290 --> 00:06:31,552
"Folytassátok csak a pom-pom lányos vidámkodást,
meg a focizást, de fingotok sincs az egészről"

76
00:06:31,577 --> 00:06:34,757
A zene jelentett valamit az
embereknek, sokat adott nekik...

77
00:06:34,861 --> 00:06:36,733
Mint egyféle hit
- valami, amiben hinni lehet.

78
00:06:36,758 --> 00:06:40,052
Biztos alap a hithez
és az önkifejezéshez.

79
00:06:40,077 --> 00:06:43,177
Mi a punkok második generációja voltunk...

80
00:06:43,202 --> 00:06:47,138
Az első generáció
szíve dobogott bennünk...

81
00:06:47,163 --> 00:06:51,990
azoké a melósoké, akik kimondták, hogy
valami elcsesződött a társadalomban,

82
00:06:52,015 --> 00:06:55,158
szóval rettenetesen dühösek voltunk,
ami a kinézetünkben is türköződött.

83
00:07:05,782 --> 00:07:10,483
És hirtelen a zenéből ez
lett, amiről nem tudtuk, hogy

84
00:07:10,508 --> 00:07:14,631
az életünk nagy szelete
lesz, vagy maga az életünk.

85
00:07:14,656 --> 00:07:19,844
Először a Madam's Organ-ban
voltuk, ahol láttuk a Bad Brains-t

86
00:07:19,869 --> 00:07:24,674
és Bumm!..teljesen elképedtünk... komolyan
olyan volt, akár egy vízkeresztség.

87
00:07:27,081 --> 00:07:28,690
Mindenkinek volt bandája.

88
00:07:28,715 --> 00:07:30,526
Nekem meg a haveromnak is.

89
00:07:30,551 --> 00:07:35,423
Se számaink, se hangszereink
nem voltak, sose léptünk fel, de

90
00:07:35,448 --> 00:07:36,963
"De király, benne vagyunk egy bandában!"

91
00:07:36,995 --> 00:07:39,795
Mióta vagytok együtt?
- 8 hónapja

92
00:07:39,820 --> 00:07:43,214
- Igen.
- 10 hónapja... 8 vagy 10.

93
00:07:44,373 --> 00:07:49,111
Bandák alakultak, turnéztak
aztán meg Washingtonba jöttek.

94
00:07:49,136 --> 00:07:56,270
Miután a LA-i és NY-i hálózatban voltunk,
meg a szeretett bandáink is megjöttek,

95
00:07:56,295 --> 00:07:57,734
hát csináltunk egy zenekart.

96
00:08:15,459 --> 00:08:18,437
Világos kiáltások voltak!
Gondoltam, "ez nekem is menne."

97
00:08:18,462 --> 00:08:20,632
"Bemegyek a sloziba, addig te énekelsz..."

98
00:08:20,755 --> 00:08:23,437
"Aha. De mit csinálok? Még
sosem voltam banda tag..."

99
00:08:23,462 --> 00:08:25,914
"Hát, most már az vagy, amíg
vissza nem jön a sloziból"

100
00:08:25,939 --> 00:08:29,859
Új bandák bukkantak fel
egy halomnyi haverral...

101
00:08:29,860 --> 00:08:33,258
Megcsinálták az első koncertjüket, mi
megnéztük őket, és mindig elképedtünk.

102
00:08:33,763 --> 00:08:37,523
Mert nem voltak szabályok...
bármi megtörténhetett.

103
00:08:37,548 --> 00:08:41,044
Szétverhettél kalapáccsal egy
írógépet, az is totálisan király volt.

104
00:08:44,677 --> 00:08:47,735
Senkit se érdekelt,
hogy tehetséges vagy-e.

105
00:08:47,760 --> 00:08:50,508
Csak az számított, hogy legyen
tököd belekezdeni és csinálni.

106
00:08:50,630 --> 00:08:52,024
Szórakozásból csináltuk.

107
00:08:52,049 --> 00:08:57,578
Meg provokációból, hogy megnézzük, képesek
vagyunk-e politizálásra ösztönözni a népet.

108
00:08:57,603 --> 00:09:02,612
A dalszövegekben gyakran tűntek fel a
szocializmus és az anarchia különféle formái.

109
00:09:02,794 --> 00:09:08,341
Az alkotások mindvégig arra akarták felhívni a
figyelmet, hogy a saját életünk akarjuk élni.

110
00:09:14,716 --> 00:09:18,372
Tudtak vallásról, politikáról,
vagy fociról is beszélni.

111
00:09:18,397 --> 00:09:22,567
Zseniális volt a lelkesedésük, hisz
csaknem mindannyian ismerték egymást.

112
00:09:22,592 --> 00:09:24,622
Olyan volt mint egy nagy buli.

113
00:09:24,647 --> 00:09:28,944
Lehetőleg minél korábban érkeztél,
és maradtál, ameddig csak tudtál.

114
00:09:28,969 --> 00:09:30,969
Szinte az összes banda ott volt.

115
00:09:30,994 --> 00:09:33,419
Mondják, hogy azok a
kölykök nagy hűségesek.

116
00:09:33,444 --> 00:09:36,755
Éjszakáról éjszakára
megnézik ugyanazt a zenekart.

117
00:09:37,552 --> 00:09:38,372
Igen, na és?

118
00:09:38,397 --> 00:09:42,864
Lehetséges, hogy az, aki megölte a
fiút, újból felbukkan majd a klubban!

119
00:09:57,623 --> 00:10:02,021
Nem csak helyi jelenség
volt, hanem országos...

120
00:10:02,046 --> 00:10:06,014
Később meg már nemzetközivé dagadt.

121
00:10:22,334 --> 00:10:26,080
DC, Boston, New York,
Minneapolis már behódoltak.

122
00:10:26,105 --> 00:10:31,393
Chicago, Seattle, Los Angeles, San Diego és
San Franciso is király bandáktól hemzsegtek.

123
00:10:31,418 --> 00:10:37,365
A lemezek kijöttek, aztán a rajongói
újságok is, hogy a lemezekről beszélhessenek.

124
00:10:37,390 --> 00:10:38,748
Egyre csak nagyobb,
nagyobb és nagyobb lett.

125
00:10:38,773 --> 00:10:41,146
Aztán hallottál a bandáról,
meg az újságban olvastál róla...

126
00:10:41,183 --> 00:10:44,888
Ezért levelet írtál a Black Flag
"Nervous Breakdown" című albumáért,

127
00:10:44,913 --> 00:10:46,947
a basszusgitáros meg küldött neked
egy másolatot a következő üzenettel:

128
00:10:46,972 --> 00:10:50,056
"Hé, alhatunk nálad,
amikor a városba megyünk?

129
00:10:50,431 --> 00:10:54,882
És Joey Shithead a D.O.A.-ból
egyszercsak ott tanyázott a padlódon...

130
00:10:54,907 --> 00:10:58,368
A Subhumans ott maradt az egyik utcabeli
haverodnál és mindenki ismert mindenkit.

131
00:10:58,393 --> 00:11:03,914
Ez az egész cirkusz a "Csináld magad"
- számcserélő mozgalommal indult.

132
00:11:03,955 --> 00:11:09,055
Volt egyfajta hamis
telefonkártya-hálozat is.

133
00:11:09,080 --> 00:11:12,964
Kellett, hogy legyen saját számod, mivel
senki se tudott egy fülkében annyit fizetni.

134
00:11:12,989 --> 00:11:17,853
A teljes turnékat ezekkel a
fake kártyákkal szervezték meg.

135
00:11:24,869 --> 00:11:29,955
Kibéreltünk klubokat, termeket,
meg bármit, ahol koncertezni tudtunk.

136
00:11:29,980 --> 00:11:34,295
A srácok a zenéért éltek, és milyen
irónikus, hogy a zenét, amiért éltek,

137
00:11:34,320 --> 00:11:36,916
meg sem hallgathatták,
mivel nem engedték meg nekik.

138
00:11:36,941 --> 00:11:41,002
Úgyhogy nem tágítottunk amellől, hogy
ezek a helyek a fiatalokért nyíltak meg

139
00:11:41,027 --> 00:11:45,338
Ezért megmondtuk a tulajoknak, hogy "Nem fogunk inni,
hanem ezeket a nagy X-eket fogjuk a kezünkön hordani."

140
00:11:45,363 --> 00:11:48,549
"Ha látnak minket inni X-szel a kezünkön,
akkor dobjanak ki végleg a klubból."

141
00:11:48,574 --> 00:11:50,674
Ezért cserébe már
bejöhettek a koncertre.

142
00:11:50,699 --> 00:11:55,783
Éreztük magunkban az erőt ahhoz, hogy
átadjuk ezt a fiatal hallgatóságnak.

143
00:11:55,808 --> 00:12:00,608
És az emberek szerették, mert olyan volt, mint
a rock and roll szellemének újjászületése,

144
00:12:00,633 --> 00:12:04,386
amit a legnagyobb lemezkiadók
egészen addig a  percig gyilkoltak.

145
00:12:04,411 --> 00:12:10,253
A kezdeti időszakban a lemezkiadók
nem akartak a bandákkal dolgozni

146
00:12:10,278 --> 00:12:13,720
Nem csak a nagyobbak mondták,
hogy "Ez egy őrült fos."

147
00:12:13,745 --> 00:12:17,261
Nem láttak benne üzleti
lehetőséget úgy, ahogy azt manapság...

148
00:12:17,369 --> 00:12:19,269
Egyfajta biztosítási
kötvénynek tekintették.

149
00:12:19,294 --> 00:12:22,509
Ott voltunk üvöltözve és ordibálva...

150
00:12:22,534 --> 00:12:25,300
a Warner Bros.  pedig...

151
00:12:25,535 --> 00:12:26,666
"Ez meg mi, valami bogár?"

152
00:12:27,239 --> 00:12:30,634
"Nem... ez itt punk rock."

153
00:12:32,290 --> 00:12:37,275
Logikussá vált, hogy ha ki akarjuk adni ezeket
a lemezeket, azt magunk kell megcsinálnunk.

154
00:12:37,370 --> 00:12:41,876
Hónapokig elszórakoztunk vele.
Még csak hasznot se vártunk belőle.

155
00:12:41,901 --> 00:12:47,236
És eldöntöttük, hogy bármennyi pénz
jön be, azt odaadjuk egy másik bandának.

156
00:12:50,728 --> 00:12:56,798
Egyetlen kiadó sem szerződtetett le bennünket,
és mi se akartunk tőlük egyáltalán semmit.

157
00:12:57,164 --> 00:12:58,736
Úgyhogy belevágtunk a sajátunkba.

158
00:13:07,955 --> 00:13:11,072
Kezdetben csak a haverjaink
jöttek megnézni minket.

159
00:13:11,822 --> 00:13:18,619
De 6 héten belül még 50-en jöttek,
aztán már 100-an, később 200-an voltak...

160
00:13:18,644 --> 00:13:22,331
Amíg elérkezett az a pont, amikor a buli már azelőtt
befejeződött, mielőtt játszani tudtál volna.

161
00:13:22,645 --> 00:13:25,112
És hirtelen a Buzzcocks meg a The
Clash ott termettek a városban,

162
00:13:25,136 --> 00:13:27,895
és mindenki azt kérdezte, hogy
"Mégis kik ezek az emberek?"

163
00:13:33,825 --> 00:13:35,825
A The Cramps a Psychedelliben játszott.

164
00:13:35,850 --> 00:13:38,739
Ha ennél a szobánál nagyobb helyen
játszottál, akkor az már nagy dolog volt.

165
00:13:39,168 --> 00:13:43,177
"300 ember? Nem ismerek
mindenkit a teremben...

166
00:13:43,201 --> 00:13:44,200
Eladtad magad!

167
00:13:44,225 --> 00:13:50,388
Mihelyst a média ezt népszerűsíteni kezdte,
egy csomóan bukkantak fel azzal, hogy

168
00:13:50,413 --> 00:13:58,173
"Láttuk ezt a tévében egy filmben, meg azon a képen,
szóval rájöttünk, hogy így kell viselkednünk."

169
00:13:59,430 --> 00:14:03,226
A punkok pogó-lépésekkel
táncolnak, meg bekattannak...

170
00:14:03,952 --> 00:14:05,490
Ide-oda kell baszódnod...

171
00:14:07,477 --> 00:14:13,069
Minél több emberrel ütközöl,
annál jobb táncos vagy!

172
00:14:14,135 --> 00:14:15,537
Azok így táncolnak?

173
00:14:15,613 --> 00:14:19,254
Szerintem igen. Az orrvérzés
az olyan tipikus punk dolog.

174
00:14:26,221 --> 00:14:33,995
A 80-as évek első felében a
Black Flag volt a legfelkapottabb.

175
00:14:34,257 --> 00:14:37,568
A bandák meg azt gondolták,
"Bárcsak én lehetnék ott..."

176
00:14:37,593 --> 00:14:42,485
és az "ott lenni"-vel a padlón alvásra
és az otthon-nélküliségre célzok..

177
00:14:42,510 --> 00:14:45,795
...a mindenkori szegénységre,
meg ilyenekre... de ez volt a csúcs.

178
00:14:45,820 --> 00:14:48,851
Olyanok voltunk mint egy cápa... ha
nem voltunk úton, nem is ettünk.

179
00:14:48,968 --> 00:14:52,953
A zenekarnak koncertről koncertre
kellett vándorolnia, vagy nem volt kajája.

180
00:15:00,953 --> 00:15:05,046
Részese voltam a rocktörténet
egyik legfontosabb korszakának.

181
00:15:05,898 --> 00:15:09,519
Olyan idő volt ez, amikor a srácok mind
ismerték egymást, írták a saját számaikat,

182
00:15:09,544 --> 00:15:12,933
a saját bandáik zúztak a saját show-jaikon,
kiadták a maguk lemezeit, újságait,

183
00:15:12,958 --> 00:15:15,715
voltak segítőik a turnékon,
szóval jól össze volt rakva minden.

184
00:15:15,796 --> 00:15:18,291
És az átlagember erről
abszolút semmit se tudott.

185
00:15:20,085 --> 00:15:23,416
Itt jönnek a szomszédok'

186
00:15:23,695 --> 00:15:26,034
Mike, mondd, eddig milyen a turné?

187
00:15:26,059 --> 00:15:28,560
Itt vagyunk, eddig minden fasza, nézd.

188
00:15:30,234 --> 00:15:32,971
Szerencsére a NOFX még a
80-as évek végén is egybe volt,

189
00:15:32,996 --> 00:15:39,432
mert, tudod, sokan visszavonultak a barátaink
közül, mivel nem volt elég rajongójuk odakint.

190
00:15:43,968 --> 00:15:48,931
A 80-as évek második fele a punk szempontjából
pocsék volt, mert már alig voltunk.

191
00:15:48,956 --> 00:15:55,073
Temérdek metál, és fikarcnyi punk. Amerikában
csak egy maroknyi banda játszott punkot.

192
00:15:55,074 --> 00:16:00,274
Úgy emlékszem az 'Anti Club'-ra,
mint a punkok utolsó búvóhelyére.

193
00:16:00,275 --> 00:16:02,659
Ott azt mondták, hogy "Igen,
felléptetünk punk együtteseket."

194
00:16:02,684 --> 00:16:09,117
Előtte házak udvarain zenéltünk olyan másik bandákkal,
akiknek nem sikerült fellépő helyet szerezniük.

195
00:16:33,148 --> 00:16:38,548
Amikor elkezdtünk, mindenki őrült
tempóban és agresszívan játszott...

196
00:16:38,573 --> 00:16:42,900
...mindenki "macsó" volt,
mindenki ledobta magáról a pólót,

197
00:16:42,925 --> 00:16:48,678
mutogatta az izmait olyanoknak,
akik ugyanezt csinálták.

198
00:16:48,703 --> 00:16:53,999
De igazából mi nem ezt akartuk csinálni, inkább
a dalszerzésre szerettünk volna koncentrálni.

199
00:17:00,226 --> 00:17:03,218
A Bad Religion a "Suffer"-rel
tért vissza '88-ban.

200
00:17:03,484 --> 00:17:07,553
Nekem úgy tűnik, hogy 4-5 éven belül
az volt az első melódikus punk album.

201
00:17:18,843 --> 00:17:24,467
Ránk nagy hatással volt. A zenéje
és a szövegei sok mindent elárultak

202
00:17:24,515 --> 00:17:29,037
az emberi természetről és a
mi fajként való fejlődésünkről.

203
00:17:29,062 --> 00:17:32,014
Úgy gondolom, ez kezdte el
felgyorsítani a dolgokat..

204
00:17:32,039 --> 00:17:37,850
Nagyon ütős lemezeket csináltunk, így
valahogy csak összehoztuk a fellépést.

205
00:17:37,875 --> 00:17:41,488
Rögtön azután, hogy az Operation
Ivy piacra dobta a lemezeit.

206
00:17:41,513 --> 00:17:45,843
Úgyhogy abban az évben két gyilkos
lemez is kijött a déli parton.

207
00:17:45,868 --> 00:17:51,522
Az Operation Ivy egy hihetlenül látványos együttes
volt. Mindössze 15 évesen lettem a rajongójuk.

208
00:17:51,547 --> 00:17:55,625
És biztos voltam benne, hogy
ők a világ legjobb bandája.

209
00:18:01,031 --> 00:18:03,609
Akkor kezdődött el a
punk zene reneszánsza.

210
00:18:08,265 --> 00:18:13,625
Mindig volt egy kis punk rock,
ami, tudod, berobbant a fővonalba...

211
00:18:13,650 --> 00:18:17,562
De nem egy olyan fiatal és új bandától,
ami végig az underground része volt.

212
00:18:30,296 --> 00:18:31,366
Green Day

213
00:18:31,391 --> 00:18:33,391
The Offspring

214
00:18:33,877 --> 00:18:36,377
The Offspring, Pennywise, Rancid.

215
00:18:39,182 --> 00:18:42,554
Green Day, Rancid és a The Offspring...

216
00:18:42,579 --> 00:18:46,492
Meglep, hogy olyan sokáig tartott.

217
00:18:46,517 --> 00:18:54,695
Szívből hiszem, ugyanis a zene olyan intenzív volt, hogy
késleltette a tömeg érdeklődésének elkerülhetetlen felébredését.

218
00:18:54,720 --> 00:18:58,968
És elképzeltem, hogy akár előbb, akár utóbb
következzék is be, a zene akkor is nagyon jó.

219
00:18:58,993 --> 00:19:03,664
A Nirvana berobbanásáig a Bad Religion
és a Fugazi fej fej mellett voltak

220
00:19:03,777 --> 00:19:08,586
egy olyan csendes versengésben, ami arról
szólt, hogy mekkorára dagadhat ez az egész.

221
00:19:08,750 --> 00:19:15,441
Mert Ian egy DC-i raktárban, én
meg egy Santa Monica Blvd-iban

222
00:19:15,738 --> 00:19:19,204
elkezdtünk kiadni úgy 120.000 korongot,

223
00:19:19,621 --> 00:19:24,179
önerőből. A punk soha
előtte nem volt annyira elterjedt.

224
00:19:24,206 --> 00:19:27,606
Úgyhogy csupán néhány kisebb zenekar leszerződtetése mellett
döntöttem, ők viszont mind nagyon-nagyon királyak voltak...

225
00:19:27,607 --> 00:19:33,199
Így az L7-tel, aztán az NOFX-szel, a Pennywise-zal,
a The Offspring-gel és a Rancid-del szerződtem.

226
00:19:33,332 --> 00:19:38,723
Szinte mindegyik banda, akit szerződtettem,
ugyanolyan jól - ha nem jobban - nyomta, mint az előző.

227
00:19:56,709 --> 00:19:59,742
A punk már huzamos
ideje terjedő vírus volt.

228
00:20:00,685 --> 00:20:05,304
De ténylegesen csak 91-ben
szólt akkorát, mint egy bomba.

229
00:20:05,329 --> 00:20:11,224
A Nirvana felbukkan és elad 6 millió lemezt.
Ez azért mégis merőben valami új volt.

230
00:20:11,443 --> 00:20:14,640
Őket gyorsan követte a
The Offspring, a Green Day.

231
00:20:15,209 --> 00:20:19,671
Már befejeződött, de nagyobb volt
bárminél, amit korábban csak láttam.

232
00:20:45,724 --> 00:20:52,671
Így történt, hogy ez a punk inspiriálta
zene üzleti jelenséggé korcsosult.

233
00:20:52,696 --> 00:20:56,164
Hogy miért nem kértem a punk
kereskedelembe való bepréseléséből?

234
00:20:56,189 --> 00:20:58,625
Szerintem az bármilyen formában
is, de kétes dicsőség lenne.

235
00:20:58,660 --> 00:20:59,968
Miféle bepréselésből?

236
00:21:00,795 --> 00:21:05,570
Ahogy mondjuk azt a Green Day csinálta, mert
ők a maguk részéről azért sok munkát beletettek,

237
00:21:05,595 --> 00:21:08,717
mielőtt aláírtak volna egy nagy kiadóval,
és nagy közönségre tettek volna szert.

238
00:21:08,742 --> 00:21:12,943
Ennek nagy jelentősége volt, hisz nyilvánosság előtt
maradtak, a rajongóikkal baráti kapcsolatot építettek ki.

239
00:21:12,968 --> 00:21:16,351
Ezzel egyidőben a rádiókból
üvöltő nagy számaik voltak,

240
00:21:16,376 --> 00:21:17,921
és nagyszabású klipeket csináltak.

241
00:21:17,946 --> 00:21:23,367
A "Smash" felvételekor a legkevésbé sem gondoltuk,
hogy a klipjét majd az MTV-n látjuk viszont.

242
00:21:39,601 --> 00:21:44,435
Ha már volt egy jól sikerült
lemezünk, ami aztán be is futott,

243
00:21:44,460 --> 00:21:51,014
nehéz volt távol maradnunk a gondolattól,
hogy punk zenekarként a rádióban,

244
00:21:51,039 --> 00:21:54,608
és a fővonalban játszanak minket.
Egyfajta fogalmi ellentmondás volt.

245
00:22:00,546 --> 00:22:04,312
Amikor először szólt a dalunk a
rádióban, az marhára furcsa volt.

246
00:22:04,337 --> 00:22:07,929
Néhányat már korábban is
játszottak párszor helyi rádiókban.

247
00:22:08,093 --> 00:22:11,329
De nem napi háromszor-négyszer.

248
00:22:14,616 --> 00:22:22,718
Keserédes volt, mivel végül is erőt
merítettük abból, amit az adott nekünk.

249
00:22:22,743 --> 00:22:27,877
Közben meg a haverok azzal hívnak fel, hogy "
Te meg mi a szart csinálsz a kurva rádióban?! "

250
00:22:27,902 --> 00:22:30,902
Jó, hogy ismerik ezeket
a bandákat, de másfelől

251
00:22:30,927 --> 00:22:36,242
azok, akik már jó ideje hallgatják őket, tudják,
hogy a rádió nem bánt szívélyesen azokkal a srácokkal.

252
00:22:36,267 --> 00:22:41,601
Vannak oly kommunikációs csatornák, amik a
punk rock számára 1991-ben még nem léteztek.

253
00:22:41,757 --> 00:22:44,296
Rádió, MTV, magazinok.

254
00:22:44,321 --> 00:22:48,662
Akkoriban mákunk volt, ha a kolis rádiókban a kereskedelmi
cuccok közé a mi számainkat is  besuvasztották.

255
00:22:48,687 --> 00:22:52,521
Egyre megy, hogy punk zenekarban vagy-e vagy sem,
mindig fura, mikor a rádióban először hallod magadat.

256
00:22:52,546 --> 00:22:54,859
Épp melóban voltam, amikor meghallottam.

257
00:22:54,884 --> 00:22:59,491
Egy 77-es Montecarloban tartottam
hazafelé, fejemen festékes sapkával,

258
00:22:59,516 --> 00:23:04,340
amikor a dalom hirtelen
felhangozott a rádióban,

259
00:23:04,999 --> 00:23:09,242
és azt gondoltam: "Ez milyen
király már! Én szólok a rádióban"

260
00:23:09,452 --> 00:23:13,765
Továbbra is festegettem a házakat,
de ott voltam a rohadt rádióban.

261
00:23:13,790 --> 00:23:19,117
Jó, ha üzenetet tudsz közvetíteni egy
nagyobb hallgatóságnak ráadásul ingyen.

262
00:23:19,148 --> 00:23:23,867
Nekünk az igazi győzelem talán az volt,
amikor az adók a "Fuck Authority"-t játszották.

263
00:23:23,892 --> 00:23:26,889
Mindegyikünknek bejött az a szám, és azt
gondoltunk, hogy frankón szólna a rádióban...

264
00:23:26,914 --> 00:23:29,007
de mégis ki akarna olyan zenét bejátszani,
aminek az a címe, hogy  "Bassza meg a hatóság" ?

265
00:24:32,646 --> 00:24:33,702
Milyen zenét szeretsz?

266
00:24:33,991 --> 00:24:36,750
Hát mostanában... punkot.

267
00:24:36,775 --> 00:24:39,421
Már bocs, de Avril Lavigne nem punk.

268
00:24:39,446 --> 00:24:44,476
Oh, igen... De mi van a The Cramps-szel, Stiff Little
Fingers-szel, The Clash-sel, a Sex Pistols-szal?

269
00:24:44,882 --> 00:24:50,015
Ha azt kellene hallgatnom, mint
Marissa Coopernek, kinyírnám magam.

270
00:24:50,040 --> 00:24:51,372
Miért punk, mi?

271
00:24:51,832 --> 00:24:52,929
Mérges vagyok.

272
00:24:54,202 --> 00:24:58,499
Ahogyan minden kreatív mozgalom, ez is egy
kis "underground" bázissal kezdődött,

273
00:24:58,585 --> 00:25:02,671
ami odavonzotta a
hasonló ízlésű embereket.

274
00:25:02,696 --> 00:25:10,195
Ha pedig már elég híve van, akkor a populáris
kultúra számára is elfogadhatóvá válik.

275
00:25:10,220 --> 00:25:14,929
Az Offspringből Dexter Hollandnak
doktorija van molekuláris biológiából,

276
00:25:14,954 --> 00:25:17,578
Greg Ginn a Black Flagből
a UCLA-n diplomázott.

277
00:25:17,603 --> 00:25:22,651
A Bad Religion-ös pasinak geológiából van
mesterfokozata, és most csinálja a doktoriját

278
00:25:22,676 --> 00:25:24,937
evolúciós biológiából.

279
00:25:32,132 --> 00:25:36,621
A mai társadalom már hozzászokott a
punk zenéhez, vagyis arra gondolok,

280
00:25:36,646 --> 00:25:40,247
hogy amikor bekapcsolod a tv-t, ott látsz benne
egy reklámot egy punk hangzású riff alappal.

281
00:25:40,272 --> 00:25:44,468
És hihetetlen, mivel 10 évvel korábban
mégcsak nem is hallottál róla.

282
00:25:46,077 --> 00:25:50,076
A Nissan Pathfinder reklámján
még csak meg sem lepődtek.

283
00:25:50,101 --> 00:25:54,263
Mindenki imádta a reklámot, de
mi volt az a punk zene alatta?

284
00:25:54,288 --> 00:25:58,551
Ha újságíró vagy, és nem ismered fel a
kapcsolatot a mai srácok és a punk zene között,

285
00:25:58,576 --> 00:26:00,013
akkor totál idiótán érzed majd magad.

286
00:26:00,038 --> 00:26:05,677
Mondjuk mikor elmész egy plázába és egy
csomó punk-forma kölyköt látsz magad körül.

287
00:26:05,702 --> 00:26:07,702
Travis Barker.

288
00:26:09,538 --> 00:26:15,388
Ma ez úgy megy, hogy "Hú! punk vagy, király
vagy!", holott nincs mögötte semmi meggyőződés.

289
00:26:15,413 --> 00:26:21,077
Én nem hiszem azt, hogy a valódi punk zene
komerszializálódott volna, csak a külsőségei.

290
00:26:27,882 --> 00:26:31,047
Egy tüske a Szépség
Szívében: Ismét támad a punk.

291
00:26:33,757 --> 00:26:36,333
A marketinges zsenik felfedezték,

292
00:26:36,358 --> 00:26:40,091
és most mindenhol ezt látod a boltokban.
Sőt, még a szupermarketekben is.

293
00:26:40,116 --> 00:26:44,128
Mikor koncertezni megyünk, ott
hózentrógeres embereket látunk,

294
00:26:44,153 --> 00:26:49,335
kockás pólóban, gombostűvel teli kabátban. Miután
hazaérünk, próbáljuk kiokoskodni, hogy lehet ezeket eladni.

295
00:26:49,944 --> 00:26:52,927
Amikor első alkalommal láttam punkot
a Hot Topic-ban, komolyan elképedtem.

296
00:26:52,952 --> 00:26:58,788
Vannak ott pólók, cd-k, szóval még koncertekre
se kell járnod, hogy beszerezd őket.

297
00:27:04,749 --> 00:27:09,294
Az egész azzal az ötlettel kezdődött, hogy a
plázákba egy alternatív életstílust is be kéne hozni.

298
00:27:09,319 --> 00:27:13,568
Amikor egy új üzlet nyílik egy új városban,
akkor nagyszerű érzés látni néhány ember arcát,

299
00:27:13,593 --> 00:27:16,357
amint azt mondják, "Az Isten
szerelmére, Clash-es pólójuk van!"

300
00:27:16,382 --> 00:27:20,202
Ez már nem valamiféle lázadás. A zöld
haj normális. Egy tetoválás is normális.

301
00:27:20,227 --> 00:27:24,121
Szegecses karkötők, piercingek,
mittomén. Már nem hozod a frászt anyucira.

302
00:27:24,146 --> 00:27:25,421
Anyuci visz el vásárolni.

303
00:27:26,890 --> 00:27:33,385
Huszonöt év után a populáris
kultúra, akiket én birkáknak hívok,

304
00:27:33,386 --> 00:27:36,686
mára kicsit nyitottabbá vált.

305
00:27:36,687 --> 00:27:40,387
Tulajdonképpen hagyják a 13 éves
kölykeiket, hogy pirosra fessék a hajukat,

306
00:27:40,388 --> 00:27:43,671
és punkos pólót viseljenek az iskolában.

307
00:27:44,226 --> 00:27:48,789
Ők azok a szülők, akik korábban a középsuliban
almával dobálták meg, ha megláttak egy punkot.

308
00:27:48,790 --> 00:27:50,790
És én tudom ezt.

309
00:27:50,791 --> 00:27:56,791
De most, hogy az ő gyerekeik csinálják, úgy
már cuki. És mert elfogadott, és eltorzult.

310
00:28:02,679 --> 00:28:07,062
Szerintem az egyszerre csodálatos és szomorú,
hogy már nem annyira sokkoló, mint azelőtt.

311
00:28:07,087 --> 00:28:13,202
De az zsír, hogy ha egy fiú kékre akarja festeni
a haját, akkor nem kell annyit balhéznia miatta.

312
00:28:13,227 --> 00:28:16,594
Átalakult egy békés
alapelv-kinyilvánítássá.

313
00:28:16,930 --> 00:28:19,218
De ez nem egy durva nyilatkozat.

314
00:28:20,398 --> 00:28:26,386
A 70-es és a 80-as évek alapelve annak
hiteles kinyilvánítása volt, hogy ki voltál,

315
00:28:26,411 --> 00:28:30,411
hol voltál, miben hittél, kik
voltak a barátaid és az ellenségeid.

316
00:28:30,436 --> 00:28:34,598
Amikor én felnőttem, a hajfestés és a másféle
kinézet valóban egy állásfoglalás volt.

317
00:28:34,599 --> 00:28:38,421
Kiegyezeztél azzal, hogy az emberek
egy bizonyos módon fognak rád reagálni.

318
00:28:38,446 --> 00:28:41,991
Az előre gyártott rongyok, meg
ez az egész maszlag egy fos!

319
00:28:42,108 --> 00:28:44,527
Egy darabig talán jól néz ki,

320
00:28:44,552 --> 00:28:51,096
de kiégetett lyukú ruhákat venni és
ez az egész szarság számomra kész vicc!

321
00:28:51,121 --> 00:28:56,773
Vannak, akik azt kérdezik tőlünk, hogy punk
létünkre mégis mit csinálunk egy plázában,

322
00:28:56,798 --> 00:29:01,580
De sok banda jön hozzánk azzal,
hogy segítsünk nekik kiemelkedni.

323
00:29:01,605 --> 00:29:04,605
Mert bizony a terjesztésben
az elsők között vagyunk.

324
00:29:09,606 --> 00:29:11,606
Megyek Kevinért.

325
00:29:12,714 --> 00:29:14,607
Kint vagyok, és mindjárt
nyitom a kapukat.

326
00:29:14,608 --> 00:29:18,608
Amikor a klubokban dolgoztam, a nap
mottója a "Pokolba a vállalatokkal" volt.

327
00:29:18,609 --> 00:29:22,609
és eltűnődtem, hogy ha már pénzt öltünk ebbe,
miért nem próbálunk hasznot húzni belőle?

328
00:29:22,610 --> 00:29:25,510
Valamilyen formában, de eladom őket, mégha
nem is gondolják, hogy vevőre találnak.

329
00:29:25,511 --> 00:29:29,511
Szóval a pénzt forgatom majd, és arra használom fel,
hogy a srácoknak egy zseniális napot hozzak össze.

330
00:29:30,181 --> 00:29:33,324
Turnézzunk, verődjünk össze
néhány haverral, néhány zenekarral.

331
00:29:33,349 --> 00:29:36,749
Egyformán kezeljük őket, buszokat osztunk
nekik, hát lóduljunk neki és csináljunk valamit!

332
00:29:36,774 --> 00:29:37,890
Felállítunk majd egy
gördeszka rámpát is.

333
00:29:37,915 --> 00:29:43,167
Amikor megszerveztem, nagyon keményen dolgoztam, de
számíthattam ezen bandák és emberek megbecsülésére.

334
00:29:43,192 --> 00:29:46,111
És tudom, hogy az emberek látták,
hogy valami különlegeset alkottunk.

335
00:29:48,923 --> 00:29:50,941
PUNK ROCK NYÁRI TÁBOR

336
00:29:57,111 --> 00:30:01,448
Az árusok, a punk kiadók, a lemezboltok

337
00:30:01,473 --> 00:30:03,722
mindent saját maguk hoztak össze.

338
00:30:03,747 --> 00:30:09,050
Szerintem a Warped Tour behozta a "Csináld magad"
ötletét egy olyan korszakba, amikor a punk eladható.

339
00:30:11,611 --> 00:30:14,897
Se öltözőszobák, se
hierarchiák nincsenek.

340
00:30:14,922 --> 00:30:17,998
Lehet, hogy pár zenekar furgonnal vagy busszal
jár, de sosem tudják, mikor fognak játszani.

341
00:30:18,023 --> 00:30:22,745
Tizenegykor szólok nekik, hogy kapunyitás van,
mert a srácok tudják, hogy van menetrendünk.

342
00:30:22,770 --> 00:30:25,183
Be kell jönniük, mivel az
első együttes 11:30-kor kezd.

343
00:30:39,751 --> 00:30:43,238
Néhányan azzal vádolnak, hogy szem
elől vesztettem a punk lényegét.

344
00:30:43,263 --> 00:30:46,026
Holott szerintem annak mindenki
által hallgathatónak kellene lennie.

345
00:30:46,027 --> 00:30:48,027
Ugyanis a punk őrült titokzatos.

346
00:30:48,028 --> 00:30:52,236
És nagyszerű dolognak tartom, hogy a The Casualties
meg a Good Charlotte felállítható ugyanarra a színpadra.

347
00:30:52,261 --> 00:30:58,029
Ez a The Casualties turnéinak egyik legnagyobbika,
mivel egy csomó új arc most lát minket először.

348
00:30:58,030 --> 00:31:02,030
Sok kölyök, akinek még
újszerű ez a fajta punk.

349
00:31:02,031 --> 00:31:06,031
A Casualties rajongóinak keménymagja
mindig ott van az első sorokban.

350
00:31:06,032 --> 00:31:09,032
Ám a "háttérben" is felfigyelek olyan
srácokra, akik erősen érdeklődnek.

351
00:31:09,033 --> 00:31:15,761
Utána meg látom őket a sátrunk körül
egy póló vagy CD után kérdezősködni.

352
00:31:15,786 --> 00:31:20,494
Fasza dolog rámutatni nekik
a zenének erre a típusára.

353
00:31:20,519 --> 00:31:25,644
Ez az a fajta zene, amit az itteni többség
szeret, de azért élőben is le akarják csekkolni.

354
00:31:36,816 --> 00:31:40,816
Ez egy állandóan növekvő dolog.
Szükségünk van vállalati partnerekre.

355
00:31:40,841 --> 00:31:44,278
De az egésznek a létrehozásán
nagyon függetlenül dolgozunk.

356
00:31:44,303 --> 00:31:47,303
Mert nem akarnak úgy tenni, mintha tudnák,
hogyan kell megszervezni ezt a turnét.

357
00:32:07,039 --> 00:32:12,917
Mindig azt mondom, hogy ez csak ürügy arra, hogy
minden pénzét lehúzzák azoknak, akik koncertre mennek.

358
00:32:12,942 --> 00:32:14,417
És ez szerintem nem túl szép dolog.

359
00:32:14,442 --> 00:32:18,400
" Nagy üzletekről éneklek majd, hogy
bassza meg ez, és bassza meg az."

360
00:32:18,425 --> 00:32:22,823
Közben meg egy nagy cégnek termelik
a lóvét...ez teljesen irónikus.

361
00:32:22,848 --> 00:32:27,794
Az üzlet vette át az uralmat. Az
ilyen-olyan vállalatok támogatása.

362
00:32:27,819 --> 00:32:30,950
Minden csak üzlet.

363
00:32:31,138 --> 00:32:35,425
Ürügy arra, hogy a kölykök milliókat
hagyjanak ott a portékákért.

364
00:32:35,450 --> 00:32:38,034
És minden csak erről szól.

365
00:32:38,059 --> 00:32:40,800
Az a baj azzal,

366
00:32:40,825 --> 00:32:43,725
hogyha azt hangoztatod, hogy
"Nekem semmi dolgom a vállalatokkal,

367
00:32:43,750 --> 00:32:48,558
mert én csatornabeli punk vagyok, és
igazából én vagyok a legpunkabb a világon".

368
00:32:48,817 --> 00:32:51,363
"Nekem semmi dolgom
azokkal a vállalatokkal."

369
00:32:51,388 --> 00:32:55,284
Nos, akkor otthon kéne üldögélned,
és soha ki nem tenni a lábad a házból.

370
00:32:55,309 --> 00:32:58,528
Mert sajnos Amerikában és
a világ legnagyobb részén.

371
00:32:58,553 --> 00:33:02,553
a vállalatok gyártják a
ruhát, ami most rajtad van.

372
00:33:02,578 --> 00:33:08,753
Ők csinálják a parfümöt, amit
használsz, a kaját, amit megeszel.

373
00:33:09,419 --> 00:33:11,117
A Vans egy nagy vállalat.

374
00:33:11,142 --> 00:33:16,032
Habár jobban eltérnek attól, amit mi csinálunk,
de támogatják a fellépést. Ez jól van így.

375
00:33:16,057 --> 00:33:20,057
Amikor először részt vettünk a turnén
'96-ban, mindenki elégedetlen volt.

376
00:33:20,058 --> 00:33:25,058
De aztán sikerült megismernünk egymást, és
láttuk, hogy ugyanazokat a dolgokat támogatjuk.

377
00:33:25,247 --> 00:33:29,995
Amikor a Target bekerült a képbe, nagyon dühösek lettünk,
majdnem úgy döntöttünk, hogy nem csináljuk tovább.

378
00:33:30,020 --> 00:33:33,136
De hé! Én mindig a
Target-ben vásárolok.

379
00:33:33,161 --> 00:33:36,955
Nekik köszönhető, hogy ez
a zene még mindig ott van.

380
00:33:36,980 --> 00:33:40,619
Gondoskodtak rólunk, fizették a buszokat,
meggyőzödtek arról, hogy életben maradunk.

381
00:33:40,644 --> 00:33:45,034
Ha megkérdezel valakit,
hogy mi olyan sértő benne,

382
00:33:45,368 --> 00:33:51,036
az emberek igazából nem tudják
pontosan megválaszolni, hogy micsoda.

383
00:33:51,567 --> 00:33:56,541
Az embereknek észre kell venniük, hogy ezek
nem mindig képviselnek egy teljes közösséget.

384
00:33:56,566 --> 00:34:00,870
Az emberek azért csinálnak dolgokat, mert
egyéniségek, és saját bandáik is pont emiatt vannak.

385
00:34:00,895 --> 00:34:04,895
Szerintem teljesen oké menni és lenyúlni
annyi pénzüket, amennyit csak lehet.

386
00:34:04,920 --> 00:34:06,786
Szerintem ez frankón
punkabb bármi másnál.

387
00:34:06,811 --> 00:34:16,121
Nem esik nehezünkre a kapitalista gyárak
nekünk kínált termékeit használnunk,

388
00:34:16,146 --> 00:34:17,146
méghozzá ingyen.

389
00:34:17,147 --> 00:34:23,698
Jobb, mintha magunk próbálkoznánk
és nem érnénk el annyi embert.

390
00:34:23,723 --> 00:34:26,172
Ajtót nyitnak nekünk, hogy hathassunk.

391
00:34:26,173 --> 00:34:31,173
Egyes emberek azt mondják, hogy a mi
szabadságunkért és biztonságunkért harcolnak.

392
00:34:31,236 --> 00:34:39,245
Mások meg azt, hogy a
kőolajvállalatok és a multik ellen.

393
00:34:41,247 --> 00:34:43,589
Nem akarom megmondani
nekik, miben higgyenek.

394
00:34:43,854 --> 00:34:48,541
Csak arra kérem őket, hogy
próbáljanak keresztülnézni a ködön,

395
00:34:48,566 --> 00:34:51,177
és átlátni a szartengeren.

396
00:35:41,810 --> 00:35:46,010
"Rockernek születni, és
rockerként halni meg."

397
00:35:46,035 --> 00:35:51,938
Olyan, mintha lenne egy láthatatlan vonal azok
számára, akik valamikor már hallottak punk rockot..

398
00:35:51,963 --> 00:35:56,173
És ez a vonal szinte a Pistols-tól
tart - Winterlandban megszakadva -

399
00:35:56,440 --> 00:36:01,571
addig, amíg bekövetkezik az, aminek nem
kellett volna. Hirtelen felbukkan a Nirvana.

400
00:36:01,596 --> 00:36:03,931
Közben eltelik mintegy 15 év.

401
00:36:03,956 --> 00:36:07,563
És azt hiszed, hogy a
punk 15 évig vakációzott?

402
00:36:07,588 --> 00:36:11,588
Nem, a punk tovább menetelt.
Egészséges volt és káprázatos.

403
00:36:11,613 --> 00:36:13,896
De mindvégig földalatti.

404
00:36:13,921 --> 00:36:16,295
Mindig hallottunk a punk
egy-egy "újjászületéséről".

405
00:36:16,320 --> 00:36:19,815
De nem volt punk "újjászületés",
mert a punk sosem haldoklott.

406
00:36:21,073 --> 00:36:24,154
És mi nem hagytuk cserben azokban
az években. Nem volt könnyű.

407
00:36:24,179 --> 00:36:29,912
Itt az Egyesült Királyságban átkozottul
nehéz volt segítség nélkül boldogulni.

408
00:36:30,065 --> 00:36:33,982
Az egyetlen, ami miatt tovább
csináltuk, azok a rajongók, és

409
00:36:34,007 --> 00:36:36,477
a veterán punkok voltak,
akik eljöttek megnézni minket.

410
00:36:36,502 --> 00:36:39,604
Mert tisztában voltak vele, hogy mi is
annyira hiszünk a zenébe, amennyire ők.

411
00:36:39,629 --> 00:36:43,843
Az elmúlt harminc évben számos egykori banda
folytatta a turnézást, vagy szerveződött újjá.

412
00:36:44,095 --> 00:36:49,826
Ők azok, akik mindvégig megmaradtak punkoknak,
és generációkat ösztönöztek a folytatásra.

413
00:37:00,685 --> 00:37:06,329
Még írok olyan dolgokról, amik
aggasztanak, és fontosnak tűnnek számomra.

414
00:37:06,354 --> 00:37:11,073
Remélem, hogy ha valamit lényegesnek
tartok, azt mások is annak gondolják.

415
00:37:11,098 --> 00:37:14,428
És így nekik is jelent valamit.

416
00:37:29,959 --> 00:37:35,520
Ha azt mondták volna, hogy lesz egy bandám
több mint 26 évig, hát röhögök egy jót.

417
00:37:35,545 --> 00:37:41,076
És ha azt mondták volna, hogy a
punk számomra egyfajta jövőkép lesz

418
00:37:41,413 --> 00:37:44,607
26 éven keresztül,
szintén nagyot nevetek.

419
00:38:04,217 --> 00:38:07,623
A Social Distortion még
mindig punk együttes.

420
00:38:07,648 --> 00:38:14,248
Még egy valagnyi ötletünk megvan
a banda születésének idejéből.

421
00:38:14,273 --> 00:38:21,535
A lázadás, az erő, a düh, a fennálló
helyzettel való elégedetlenség.

422
00:38:21,560 --> 00:38:25,628
Álmunkba se hittük, hogy olyan lemezt csinálunk
majd, amire ennyien fognak emlékezni.

423
00:38:25,653 --> 00:38:30,385
De még azt se, hogy 20 év
múlva élve látjuk egymást.

424
00:38:30,410 --> 00:38:35,083
Nem gondoltam, hogy fogok még punkot játszani azon az
egy estén kívül, amikor a zenélés mellett döntöttünk.

425
00:38:35,108 --> 00:38:36,108
Ez függőséget okoz.

426
00:38:36,109 --> 00:38:39,109
Ezt több, mint egy őrület.

427
00:38:39,110 --> 00:38:43,675
Néhány szám arról szól, hogy a szupersztárok
idióták. A punk rockerek szerint.

428
00:38:43,700 --> 00:38:47,012
Mindig élőben játszunk. A punk
továbbra is valami nagy dolog.

429
00:38:47,013 --> 00:38:48,013
Sőt jelentősebb, mint korábban.

430
00:38:49,568 --> 00:38:52,568
Most új emberek jönnek
lecsekkolni minket.

431
00:38:52,593 --> 00:38:55,991
Amikor belekezdtünk, nem
keltettünk nagy feltűnést.

432
00:38:56,016 --> 00:38:59,516
Tegnap este pedig 12 éves gyerekeket
láttunk 999 számokat énekelni.

433
00:38:59,541 --> 00:39:06,514
Azt látni, hogy ezek a bandák nyomatják a
show-t, ugyanolyan jó érzés, mint 100 éve.

434
00:39:06,539 --> 00:39:10,394
Ugyanazt az energia
- és érzelemlöketet.

435
00:39:10,419 --> 00:39:17,030
És a közönség reakcióját. Igen, ez
valóban valami hosszú életű cucc.

436
00:39:29,909 --> 00:39:34,981
A punk életstílusban igazából
van valami nagyon alternatív.

437
00:39:35,006 --> 00:39:40,006
Nem része a társadalomnak, és nem akarjuk,
hogy a társadalom becsapjon minket.

438
00:39:41,964 --> 00:39:47,574
A második világháború végén születtem, akkoriban
néhányan a nyugdíjazás miatt aggódtak.

439
00:39:47,599 --> 00:39:51,249
"Nem kapok nyugdíjat, amikor
65 éves leszek" meg ilyenek.

440
00:39:52,624 --> 00:39:56,972
És kit érdekel? A kormány majd
úgyis becsap, mert megteheti.

441
00:39:57,065 --> 00:39:59,525
Akkor meg miért zavar, menj
és csináld a saját dolgodat.

442
00:40:02,526 --> 00:40:07,026
U.K. Subs. "Helló, mi vagy az UK Subs,
és ott vagyunk a Top Of The Pops-ban"

443
00:40:07,027 --> 00:40:10,027
Az újságok hasábjairól.
Tarka sérók. Kékek, zöldek.

444
00:40:10,028 --> 00:40:14,028
Vörös borok, színes
lemezek, efféle dolgok.

445
00:40:14,029 --> 00:40:18,029
És azután felszívódtak?
Nem, sosem tűntek el.

446
00:40:18,030 --> 00:40:21,030
Csak akkor szívódtak fel,
ha a normalitásban élsz.

447
00:40:21,031 --> 00:40:24,740
Ha teljesen hozzászoktál
a "normálishoz".

448
00:40:24,765 --> 00:40:27,032
A) Nem szükséges tudnod
arról, hogy mit csinálnak.

449
00:40:27,033 --> 00:40:31,033
B) A legfontosabb az, hogy az UK Subs
egy percre se tűnt el, még mindig ott van.

450
00:40:31,034 --> 00:40:33,034
Isten áldja a jó öreg Charlie-t!

451
00:40:33,035 --> 00:40:36,035
Ő készítette el a banda
összes kiadott korongját.

452
00:40:41,183 --> 00:40:45,036
Az évek során a tagok
jöttek-mentek a bandában,

453
00:40:45,037 --> 00:40:48,357
és ő tartotta együtt őket, de egyúttal azt is megmondta,
hogy "Ne csatlakozz a bandához, ha nem akarsz utazni."

454
00:40:48,382 --> 00:40:51,862
Charlie Harper, Brian Barnes...

455
00:40:52,609 --> 00:40:55,609
Alan Campbell, Jason.

456
00:40:57,514 --> 00:41:00,473
Nicky Garret, Alvin Gibbs

457
00:41:00,498 --> 00:41:02,041
Steve Roberts, Pete Davies.

458
00:41:02,042 --> 00:41:05,042
Az UK Subs-ról különböző
korszakok alapján gondolkodok.

459
00:41:05,128 --> 00:41:10,019
Volt egy korszak a belépésem előtt, meg van a
mostani is Jim Moncurrel, Captain Scarlettel.

460
00:41:10,044 --> 00:41:14,044
Megvannak az emberek, akik Wisconsinba mentek,
később meg Alannel és Briannel jövök vissza.

461
00:41:14,795 --> 00:41:17,795
Paul Slack, Steve Slack.

462
00:41:17,855 --> 00:41:22,046
A tesóm benne volt a Subs-ban már
fennállásának legelső hónapjaiban.

463
00:41:22,047 --> 00:41:24,047
Amikor meg nem akarta tovább
csinálni, én léptem a helyére.

464
00:41:24,048 --> 00:41:26,048
Flake, Tezz.

465
00:41:27,877 --> 00:41:30,877
Amikor először voltunk az Államokban,
azonnal elvarázsolt minket.

466
00:41:30,902 --> 00:41:35,050
Az első fellépésünk egy Harrass
nevű helyen volt, ami tömve volt.

467
00:41:35,051 --> 00:41:41,051
Amikor nekikezdtünk, a lányok sikítoztak és azt
gondoltunk, "Basszus, mintha a Beatles lennénk"

468
00:41:41,651 --> 00:41:45,506
Amikor a chart-listán benne vagy a húszban,
akkor ott kell lenned a Top Of The Pops-ban.

469
00:41:45,623 --> 00:41:47,623
A UK Subs és a "Stranglehold"

470
00:41:55,313 --> 00:41:58,554
Amikor lemezeket vettünk
fel és turnézgattunk,

471
00:41:58,555 --> 00:42:02,180
azt gondoltuk, hogy képesek lennénk bármit megtenni a sok lemez ki
- és eladásért.

472
00:42:09,063 --> 00:42:11,532
A vállalat sokkal "piacképesebb"
cuccokat akart kiadni.

473
00:42:11,557 --> 00:42:14,557
Mi meg a jó cuccokat, mint
a "Warhead" és a "Countdown".

474
00:42:14,582 --> 00:42:18,582
Miénk volt a teljes művészi irányítás,
de aztán szépen lesüllyedtünk.

475
00:42:18,559 --> 00:42:21,559
Eltűntünk a médiából.

476
00:42:22,125 --> 00:42:25,301
De ez lényegtelen, mert
azóta is úton vagyunk.

477
00:42:25,326 --> 00:42:27,326
20 év és még mindig turnézunk.

478
00:42:27,351 --> 00:42:29,678
Ha még a médiában lettünk volna...

479
00:42:29,703 --> 00:42:33,703
és később ezek kiakarnak dobni minket,
gyorsan akadt volna más a helyünkre.

480
00:42:33,961 --> 00:42:36,961
De most már örökké turnézni fogunk.

481
00:43:07,414 --> 00:43:14,123
Eljön egy pont, amikor fel kell frissítened
a népszerűségedet meg a hírnevedet.

482
00:43:14,148 --> 00:43:17,886
Később ez egyfajta "hosszú
életet" biztosít neked.

483
00:43:17,911 --> 00:43:22,451
Aztán minden színpaddal, amelyre fellépsz,
egyre csak nőni fog az emlékezeted.

484
00:43:22,547 --> 00:43:28,951
És mire eljutsz a Clash vagy a Pistols szintjére,
már komoly történelem van a hátad mögött.

485
00:43:28,976 --> 00:43:33,976
De mi sosem értük el azt a szintet,
sokkal lejjebb voltunk, mint ők.

486
00:43:34,001 --> 00:43:38,070
Mindazonáltal elég volt ahhoz,
hogy nemzetközileg ismertté váljunk.

487
00:43:38,071 --> 00:43:42,639
Erre most itt vagyunk 30 év után, és még
mindig játszhatunk szinte bárhol a világon.

488
00:43:42,664 --> 00:43:45,814
És még van közönség. Szegények!

489
00:44:42,821 --> 00:44:47,905
Nem volt mindennapi egy
punk zenekar tagjának lenni.

490
00:44:48,722 --> 00:44:52,733
Az emberek odajöttek
hozzánk kezet fogni.

491
00:44:53,075 --> 00:44:57,343
Zöld és ragadós földünk
összes budijában játszottunk.

492
00:44:57,368 --> 00:45:02,076
Először csak 15 szegény ördögnek,
 később már elég embernek.

493
00:45:02,969 --> 00:45:07,053
30 napos őrült turné a The Damned-del.

494
00:45:07,078 --> 00:45:11,078
A hangpróbák meghallgatása, hogy
 az összes bandát feltérképezzünk.

495
00:45:11,336 --> 00:45:14,397
Aztán meg vissza Londonba
egy kisteherautón.

496
00:45:27,150 --> 00:45:31,080
Emlékszem, hogy egyszer
letartóztattak bennünket az autópályán.

497
00:45:31,081 --> 00:45:34,081
Egy szirénázó rendőrautó
mellénk jött és megállított.

498
00:45:34,082 --> 00:45:38,082
"Jelentették nekünk, vagy
valaki ég a buszukban."

499
00:45:38,083 --> 00:45:39,083
"Elnézést, uram."

500
00:45:39,084 --> 00:45:44,084
Összegyűrtünk egy újságot,
meggyújtottuk, és összevissza hajigáltuk.

501
00:45:44,085 --> 00:45:51,085
A sofőr haja meggyulladt, a jármű meg
összevissza cikázott az országúton.

502
00:45:51,086 --> 00:45:56,086
A McDonald's-ban ettünk csak azért, mert
a '84-es olimpia miatt volt egy olyan

503
00:45:56,087 --> 00:46:01,087
különleges ajánlatuk, hogy ha egy amerikai
aranyérmet nyert, kaptál egy hambit.

504
00:46:01,088 --> 00:46:03,217
Ha ezüstérmet szerzett,
akkor sült krumplit.

505
00:46:03,242 --> 00:46:07,889
Az oroszok nem mentek az olimpiára,
ami bőven elég volt a kajaszerzéshez.

506
00:46:07,986 --> 00:46:12,150
Minimálisak voltak a
kiadásaink. Egy furgonban.

507
00:46:13,708 --> 00:46:15,708
Meg bolhától hemzsegő motelekben.

508
00:46:16,068 --> 00:46:21,068
Felhívtuk a recepciót és megkérdeztük:
"Megvan még a szobaszervízük?"

509
00:46:21,093 --> 00:46:27,029
A faszi meg: "Hé, ti rohadt
köcsögök, gyertek csak!"

510
00:46:42,672 --> 00:46:47,029
Ők a legtöbb ideig az eredeti
felállásban játszó punk zenekar.

511
00:46:47,054 --> 00:46:49,054
(plusz két új tag)

512
00:46:50,096 --> 00:46:55,393
Nem gondoltuk, hogy együtt maradunk. Azt meg soha,
hogy 27 év után is egy bandában játszunk majd.

513
00:47:02,951 --> 00:47:06,045
Csak szórakozni mentünk fel a színpadra.

514
00:47:06,070 --> 00:47:11,604
Az Adicts hatalmas fesztivált hozott
össze ott, ahol azelőtt próbálni szokott.

515
00:47:11,973 --> 00:47:16,151
Játszottak egy kicsit. Én pár
barátnőmmel voltam ott aznap este.

516
00:47:27,100 --> 00:47:31,100
Emlékszem rá, hogy baromi
helyesnek gondoltam.

517
00:47:31,538 --> 00:47:36,650
Bámultam őt egy jódarabig.
Ő szintén nézett engem.

518
00:47:37,062 --> 00:47:41,062
De azt monda: "Mi a faszért
bámulsz? Ocsmány kurva."

519
00:47:42,103 --> 00:47:45,103
Te még emlékszel egy 100
évvel ezelőtti dologra?

520
00:47:45,104 --> 00:47:47,104
25 éve történt.

521
00:47:47,932 --> 00:47:52,932
Akkoriban, amikor megjelentek, ezek a punk
bandák a tüskés meg a mohikán sérójukkal,

522
00:47:52,957 --> 00:47:56,649
vérlázítóan különbözőek
voltak. Igazi egyéniségek.

523
00:47:56,674 --> 00:48:01,107
A The Adictsnek sok olyan szarja van,
ami sokkal inkább pop, mint más bandáké.

524
00:48:01,108 --> 00:48:05,690
Az élő show-juk viszont hibátlan. Gondoskodnak
róla, hogy senki se maradjon ki belőle.

525
00:48:07,374 --> 00:48:12,916
Nem  tudok egy 14 éves kölyök nevében
beszélni... nem tudom, hogy érzik magukat.

526
00:48:13,110 --> 00:48:18,947
Kétlem, hogy ugyanaz lenne, mert
ez nekünk valami nagyon új volt.

527
00:48:19,111 --> 00:48:21,111
Forradalmi volt.

528
00:48:21,518 --> 00:48:24,541
Igazából ma ez már csak a zenéről szól.

529
00:49:08,586 --> 00:49:12,479
Ez az első punk koncert,
amire elhoztam az unokaöcsémet.

530
00:49:12,504 --> 00:49:16,674
Amikor kocsikázni megyünk, mindig arra
kér, hogy "a bohóc bandát" hallgassuk.

531
00:49:16,699 --> 00:49:17,846
A bohóc banda.

532
00:49:17,871 --> 00:49:21,871
Ők a legelső banda, akiket komolyan hallgatni
kezdtem, és ők vonzottak ide a színpadhoz is.

533
00:49:21,896 --> 00:49:25,557
Az Adicts-nek nagy hatása van:
az öltözködés, a zene, minden.

534
00:49:26,867 --> 00:49:30,736
Büszkék vagyunk, hogy
ilyen messzire elhatottunk.

535
00:49:31,009 --> 00:49:34,009
Ezek a kölykök még spermák se
voltak, amikor mi már zenéltünk.

536
00:49:34,096 --> 00:49:37,096
Nehéz az, amikor turnézik? Igen.

537
00:49:37,121 --> 00:49:41,518
Miért? Mert vannak gyerekeim,
akikről gondoskodnom kell.

538
00:49:45,660 --> 00:49:53,213
Nem hagyom, hogy a szakadt farmerjaiban,
meg a zöld hajával jöjjön értem az iskolába.

539
00:49:53,763 --> 00:49:55,763
Már négy éves korom óta.

540
00:49:55,991 --> 00:49:58,991
Ő nagyon fontos ezeknek
az embereknek, de...

541
00:49:59,741 --> 00:50:01,741
ő nem is annyira fontos.

542
00:50:13,126 --> 00:50:17,486
A gyerekvállalás nem okoz akkora eltérést,
csak kicsit kevesebbet alszol a szokásosnál.

543
00:50:17,511 --> 00:50:22,103
De a rákövetkező héten már egy turnén
találhatod magad egy hétig, vagy tovább is.

544
00:50:22,128 --> 00:50:25,128
És nem gondolod át, hogy az
érzelmek miként hatnak ki.

545
00:50:36,675 --> 00:50:38,852
A turnézás fárasztó.

546
00:50:41,105 --> 00:50:42,993
Az utazás szintén.

547
00:50:44,295 --> 00:50:47,360
Megszervezni a koncerteket, meg a
hangpróbákat, az nagyon idegesítő.

548
00:50:48,179 --> 00:50:49,657
A dühtől forrni, nem.

549
00:50:50,593 --> 00:50:52,173
Zenélni, azt sem.

550
00:50:52,649 --> 00:50:54,555
Ismerni a rajongókat, az sem.

551
00:50:58,111 --> 00:51:01,111
Az Adicts sikerének kulcsa
egyértelműen a rajongóikban keresendő.

552
00:51:01,136 --> 00:51:05,136
Nincsen tetemes lóvénk.
Se nagy reklámunk.

553
00:51:05,137 --> 00:51:07,137
Semmiből sincs túl sok mindenünk.

554
00:51:07,138 --> 00:51:11,138
A rajongók azért szeretnek még
bennünket, mert underground vagyunk.

555
00:51:11,139 --> 00:51:15,837
És undergroundnak meg sikeresnek lenni egyszerre
egyike a legnehezebben elérhető dolgoknak.

556
00:51:15,862 --> 00:51:21,563
Ha ennél több pénzt zsebelsz bele,
talán gazdag leszel, vagy valami ilyesmi.

557
00:51:21,588 --> 00:51:25,281
De el fogod veszíteni
azt a titkos követést.

558
00:51:25,306 --> 00:51:27,306
Ami a legőszintébb rajongás.

559
00:51:27,736 --> 00:51:30,946
Nem volt valami kényelmes
megélhetésünk, hadd mondjam el neked.

560
00:51:31,035 --> 00:51:34,035
Odúkban, lerobbant
motelekben szálltunk meg.

561
00:51:34,285 --> 00:51:38,923
Detroitban egy bordélyházban,
ahol tükrök voltak a plafonon.

562
00:51:39,872 --> 00:51:42,872
Angliában a teherautó alatt aludtunk.

563
00:51:42,897 --> 00:51:44,897
Emlékszem, még havazott is.

564
00:51:47,828 --> 00:51:49,828
A kibaszott furgon alatt szunyáltunk.

565
00:51:49,853 --> 00:51:52,853
Bent a felszereléssel,
hogy meg ne ázzon.

566
00:51:54,314 --> 00:51:57,212
Hóesésben aludtunk a kisteherautó alatt.

567
00:51:57,237 --> 00:52:00,237
Egyszer rossz hónapban
érkeztünk meg a koncertre.

568
00:52:01,152 --> 00:52:03,152
SUBHUMANS ÉLŐBEN MA ESTE

569
00:52:09,285 --> 00:52:14,922
Még a végén 65-70 éveseknek fogunk
játszani? Az látványos lenne.

570
00:52:14,947 --> 00:52:19,571
Sokan, akik ma zenekart alapítanak, szerződésben
reménykednek, vagy ilyen-olyan dolgokban.

571
00:52:19,633 --> 00:52:23,131
Mi nem ezért kezdünk bele, hanem
azért, hogy csináljuk valamit.

572
00:52:23,156 --> 00:52:25,156
Nem úgy, mint élethivatást.

573
00:52:25,157 --> 00:52:28,969
Csak megtörténtek a dolgok,
és már 25 éve benne vagyunk.

574
00:52:28,994 --> 00:52:32,158
De még mindig ugyanaz,
csináljuk, mert szeretjük.

575
00:52:32,159 --> 00:52:37,159
Nem egy rossz életstílus ez. A
hotelek nem a legjobbak, de ott vannak.

576
00:52:37,160 --> 00:52:40,001
Meg legalább nincsenek
csótányok a padlón.

577
00:52:41,434 --> 00:52:47,024
Mindazok, akik már kiléptek a punk környezetből,
most már a kívülállók szemszögéből nézik a dolgot.

578
00:52:47,049 --> 00:52:53,891
Látják azokat a csupán négy éves punkokat reménytelenül
hajat növeszteni, hogy tarajuk legyen...

579
00:52:53,916 --> 00:53:00,139
De arra emlékszem, amikor 17 évesen
a rockabillyseket bosszantottuk.

580
00:53:00,164 --> 00:53:03,468
Bementünk a helyi diszkóba, hogy
elcsesszük a rockabilly bulijukat.

581
00:53:03,493 --> 00:53:05,493
A történelem megismétli önmagát.

582
00:53:05,518 --> 00:53:09,518
De ha ezeket a tételeket a korszak
rockabilly-jeire alkalmaztuk volna,

583
00:53:09,543 --> 00:53:15,962
azt mondták volna: "Jól van, hallgasd a zenédet, és ha még 40
évesen is szereted majd, akkor már végig ugyanazt fogod csinálni."

584
00:53:15,987 --> 00:53:18,987
És ha ezt mondanák, igazuk lenne.

585
00:54:23,883 --> 00:54:27,549
Ez az itteni viskó az
egyik utolsó a környéken.

586
00:54:27,736 --> 00:54:32,321
Az elmúlt 15 évben nem sokan laktak benne.
Azért ilyen romhalmaz.

587
00:54:35,196 --> 00:54:38,527
Régebben itt nem láthattál ilyesmiket.

588
00:54:38,535 --> 00:54:42,175
Mondják, hogy "Ez 15 éve még
vadiúj volt."...De az már 15 éve volt!

589
00:54:45,164 --> 00:54:47,890
Ennél az asztalnál éltem.

590
00:54:47,915 --> 00:54:51,516
Valójában ez az egyetlen bútordarab,
ami tényleg az enyém volt.

591
00:54:51,688 --> 00:54:54,688
Ha valamikor hobbit
keresel, kezdj el festeni.

592
00:55:00,490 --> 00:55:05,555
Arról, hogy a punk megváltoztatta-e a világot,
már több mint 25 éve vitatkoznak, válasz nélkül.

593
00:55:05,580 --> 00:55:09,821
Nem változtatta meg az egész
világot, de legalább a miénket igen.

594
00:55:10,023 --> 00:55:15,001
Meg más emberekét is, de sosem általánosan,
hisz ami most van, az totális katasztrófa.

595
00:55:15,026 --> 00:55:17,888
A háborúkkal, becsvágyó politikusokkal,

596
00:55:17,913 --> 00:55:20,218
A környezetszennyezés
csak még súlyosabb lett.

597
00:55:20,225 --> 00:55:22,969
Több vegyszer van az ételedben,
a vízben, a levegőben.

598
00:55:22,994 --> 00:55:29,160
Minden belezuhan a visszafejlődés nagy darálójába, és
szerintem nem maradt több, mint néhányszáz évünk...

599
00:55:29,483 --> 00:55:33,727
Mielőtt elpatkolnánk és a vírusok felzabálnák
a világot. Szóval sok szerencsét hozzá.

600
00:55:40,531 --> 00:55:45,376
Személyes tapasztalatból tudom, hogy a
punk egy rakás ember életét átformálta.

601
00:55:45,401 --> 00:55:49,796
Azok közül, akiket ismerek,
sokan elég kivételes emberek,

602
00:55:49,821 --> 00:55:54,126
akik megvalósították az
ötleteiket és a személyiségüket.

603
00:55:54,260 --> 00:55:59,368
Olyan környéken nőttek fel, aminek
nem mindig jóérzésű a zenéje.

604
00:55:59,393 --> 00:56:05,393
Ellenben olyan eredet-értékkel bír, ami megmondja neked,
hogy menj ahova akarsz, és csináld azt, amit csak akarsz.

605
00:56:12,456 --> 00:56:16,956
Ez nem csak a kőolajról szól. Akarják
a kőolajat, az elektromosságot, a pénzt.

606
00:56:17,235 --> 00:56:23,945
A lóvé, a munka és a világgazdaság
nevében a teljes piacot akarják

607
00:56:23,970 --> 00:56:28,910
azzal a céllal, hogy egyre
több hatalmat szerezhessenek.

608
00:56:29,634 --> 00:56:32,766
Mindig csíptem a Subhumans-t,
mert még ha ultra politikaiak is,

609
00:56:32,791 --> 00:56:38,219
akkor is dumálhatsz velük sörözés vagy
billiárdozás közben, és mindig röhögtök majd egyet.

610
00:56:38,466 --> 00:56:40,716
Vannak bandák, akik mindent
túl komolyan vesznek.

611
00:56:40,741 --> 00:56:45,741
Ez részben oké, de az élet ilyen,
és nem élhetsz állandó haragban.

612
00:57:58,751 --> 00:58:02,813
A legtöbben azért jönnek
ide, hogy bulizzanak egy jót.

613
00:58:02,838 --> 00:58:06,657
És sokuknak színpadias a
viselkedése, főleg az első években.

614
00:58:08,100 --> 00:58:10,060
Mivel nem punkos, így csak szemét.

615
00:58:10,085 --> 00:58:15,025
Néhány zenekar Európa szerte
turnézik, és mindenki jól szórakozik.

616
00:58:15,050 --> 00:58:19,050
A többség még mindig megérti
őket, és még lélek is van bennünk.

617
00:58:19,075 --> 00:58:22,815
Sok fiatal jön ide, de nem azért,
hogy megemlékezzenek a régi időkről.

618
00:58:22,840 --> 00:58:26,564
A múlt ünneplése azért olyan
erős, mert tömve van jó dolgokkal.

619
00:58:26,589 --> 00:58:32,108
És ha most azokat olyan 16 vagy 20 éves kölykökkel
eleveníted fel, akiknek nincs róluk tapasztalatuk...

620
00:58:32,133 --> 00:58:39,023
az egyetlen punkos tapasztalatuk ez a
popos, tipp-topp, nem politikai öltözködés.

621
00:58:39,048 --> 00:58:41,048
Ami főként Amerikából jött át.

622
00:58:41,073 --> 00:58:45,212
Ezért szerintem még addig kéne valami
szerepet adni nekik, míg életben vannak.

623
00:59:00,766 --> 00:59:03,291
Ez az első alkalom, hogy itt vagyok,
és ugyanazokat az arcokat látom.

624
00:59:03,316 --> 00:59:06,316
És úgy gondolom, hogy ez olyan hajtóerő,
ami folytatásra ösztönöz bennünket.

625
00:59:07,344 --> 00:59:11,577
Úgy gondolom, hogy a szponzoroktól meg
a hasonlóktól való függetlenség miatt

626
00:59:11,602 --> 00:59:15,251
olyan típusú fesztivált csinálhatunk,
ahova szívesen el is mennénk.

627
00:59:15,276 --> 00:59:19,276
És amikor leszerződtetjük a zenekarokat, csak
leülünk, kezünkben egy kívánságlistával,

628
00:59:19,536 --> 00:59:24,352
amiről beszélni szeretnénk, vagy, hogy
kik a versenytársaink, meg ilyenek.

629
00:59:55,602 --> 00:59:58,955
Van egy nagy családunk, ami
e-maileket és dolgokat küld nekünk.

630
00:59:58,980 --> 01:00:01,714
Hiszem, hogy az évek múltával
a világ azért kikerekedett.

631
01:00:01,739 --> 01:00:05,713
Ami itt megy, az közösségi dolog.

632
01:00:08,877 --> 01:00:10,541
Ez végképp egyfajta közösség.

633
01:00:11,063 --> 01:00:12,728
Ha nem egy család.

634
01:00:13,282 --> 01:00:17,619
Évről évre embereket látsz
egymás dolgairól beszélgetni.

635
01:00:17,644 --> 01:00:20,490
Ez sokkal inkább a családunk,
mint az a másik valaha.

636
01:00:20,971 --> 01:00:22,474
Tudod, mint a való életben.

637
01:00:22,499 --> 01:00:26,787
Mikor az első punk koncertjeimre visszagondolok,
nem elsősorban a bandákra emlékszem.

638
01:00:28,246 --> 01:00:31,858
Hanem a barátokra, beszélgetésekre,
a közösségi érzésre.

639
01:00:31,883 --> 01:00:34,992
Az együttesek persze hihetetlenül jók voltak,
ők voltak a mi találkozási pontjaink.

640
01:00:35,141 --> 01:00:39,227
Lelkesítőek és kreatívak voltak,
szenvedélyt sugároztak.

641
01:00:40,329 --> 01:00:42,441
Ők voltak a mi üzemanyagunk.

642
01:00:42,748 --> 01:00:47,215
De abban különösképpen hiszek, hogy az eszme
közülünk mindenkinek az életébe változást hozott.

643
01:00:47,240 --> 01:00:53,124
Nevezzük spirituálisnak, vagy akármilyenek, de
azoknak az embereknek megváltoztatta az életútját.

644
01:00:55,062 --> 01:00:58,062
"Nem tudom, ha te nem tudod, és
ha nem tudod, akkor én se tudom."

645
01:01:01,315 --> 01:01:05,155
Hogy punk vagyok-e?
Abszolút! Naná, hogy az.

646
01:01:05,180 --> 01:01:09,054
Ha tetkót akarok az ujjperceimre,
hát csináltatok. Fütyülök rá!

647
01:01:09,079 --> 01:01:12,085
Punk leszek 100 éves koromig,
ha egyáltalán megérem.

648
01:01:12,613 --> 01:01:15,976
Te most akkor punk vagy?
Nem tudom, és nem is érdekel.

649
01:01:16,083 --> 01:01:21,195
Mondjuk, hogy nem. De kicsoda punk?
Fogalmam sincs, nem vagyok zsaru.

650
01:01:21,220 --> 01:01:25,534
Tudom, hogy punk vagyok, ahogy azt is tudom,
hogy van egy hozzám hasonló 16 éves kölyök

651
01:01:25,559 --> 01:01:28,559
a gimiben, aki nagyon félénk,
kívülálló, antiszociális.

652
01:01:28,709 --> 01:01:33,124
És lehet, hogy szeret bizonyos zenekarokat,
akik kívül esnek a mi látókörünkön.

653
01:01:33,149 --> 01:01:35,072
Ő punk? Biztosan.

654
01:01:35,097 --> 01:01:38,447
Gitárja van? Remélem. És
erősítője? Bízzunk benne.

655
01:01:38,472 --> 01:01:40,710
Punkot fog játszani?
Nagy valószínűséggel igen.

656
01:01:40,735 --> 01:01:44,562
Vagy valami hasonlót,
punkos gyökerekkel.

657
01:01:44,689 --> 01:01:49,614
És ki vagyok én, hogy megmondjam, hogy az
a 16 éves srác punkot játszik-e vagy az-e?

658
01:01:49,639 --> 01:01:53,070
Sosem mondanék ilyet.

659
01:01:55,834 --> 01:01:59,507
Hiszen, hogy a punk szelleme
sok mindent felölhet...

660
01:01:59,532 --> 01:02:04,138
de az emberek ezt elfelejtik,
és mindig csak a biztosítótűs,

661
01:02:04,163 --> 01:02:07,493
mohikán sérós punkra gondolnak.

662
01:02:10,989 --> 01:02:16,679
Szerintem vannak hasonlóságok a punk mai
felosztottsága és az eredeti állapota között.

663
01:02:16,704 --> 01:02:20,703
A bandák mint a Buzzcocks, a The Damned
vagy a The Clash totál különbözőek voltak

664
01:02:20,802 --> 01:02:24,482
mind a zenéhez való közeledésüket, mind
pedig kifejezési formájukat illetően.

665
01:02:24,507 --> 01:02:29,119
És most is hasonló történik, mert látod
a heavy metal befolyásolta Sum 41-t.

666
01:02:29,144 --> 01:02:32,144
És a pop zenei beütésű
Good Charlotte-ot.

667
01:03:03,043 --> 01:03:09,803
Amit viszont a bandáknak észre kell venniük, az az, hogy a
lemezeiket felveszik majd, eladják, élőben fognak játszani...

668
01:03:10,161 --> 01:03:12,921
és az emberek látják őket és
mondják, hogy "Ez ilyen fajta zene".

669
01:03:13,399 --> 01:03:16,399
Mert az egyik dolog, amit a média
írni fog róluk, az lesz, hogy

670
01:03:16,469 --> 01:03:20,915
"Ez úgy hangzik, mint..." vagy
"Ez ebbe a stílusba illik bele".

671
01:03:20,940 --> 01:03:24,483
Én "pop punknak" hívom őket.
Sosem mondanék csak "punkot".

672
01:03:25,266 --> 01:03:30,234
Mert nem azok. Ők pop. De
egy kis punkos mellékízzel.

673
01:04:20,233 --> 01:04:24,497
Vicces, hogy amikor a pop punkra gondolok,
elképzelem, ahogy mindannyian a vízben lubickolnak,

674
01:04:24,522 --> 01:04:27,994
vagy ahogyan letekert
ablak mellett vezetnek.

675
01:04:41,160 --> 01:04:45,264
Ez a mai második koncertünk. Itt
vagyunk az MTV tavasznyitóján.

676
01:04:49,702 --> 01:04:53,714
Gördeszkás videók révén
kezdtünk punkot hallgatni.

677
01:04:56,309 --> 01:04:59,309
Ugyanis más volt mindazokhoz
képest, amiket azelőtt hallgattunk.

678
01:04:59,319 --> 01:05:02,309
Eltért attól, amit a suliban hallgattak.

679
01:05:02,334 --> 01:05:04,588
Volt benne valami, amit
magunk nevezhettünk meg.

680
01:05:04,613 --> 01:05:11,080
Zseniális volt, mivel mindenki más
techno-t vagy Notorious B.I.G-t hallgatott.

681
01:05:11,289 --> 01:05:13,289
Coolio-t meg ilyesmiket.

682
01:05:26,551 --> 01:05:31,259
Ez egyike azon dolgoknak, amiknél
beletelik kb. 4 évedbe, míg sikert érsz el.

683
01:05:31,501 --> 01:05:33,973
Nyilván senki se fog téged
hallgatni, amíg sikeres nem vagy.

684
01:05:33,998 --> 01:05:36,712
De senki senki tudja,
hogy már régóta csinálod.

685
01:05:36,737 --> 01:05:40,665
Kamaszkorunk óta csináltunk, mert lenyűgözött
minket, ezért mindig csak játszottunk.

686
01:05:40,806 --> 01:05:44,415
És szerencsére sikert tudtunk elérni.

687
01:05:44,440 --> 01:05:49,440
Számos lehetőségünk akadt, sok barátunk
hívott el koncertezni bennünket.

688
01:05:49,694 --> 01:05:51,694
Mert valami egyedit láttak bennünk.

689
01:05:54,553 --> 01:05:57,553
Hogy rosszak voltunk-e az első években?

690
01:05:57,578 --> 01:05:59,626
Nem, persze voltak rossz pillanatok,
meg sokszor elbasztuk az időt.

691
01:05:59,651 --> 01:06:01,947
Ellenben a másik bandámban
igen, ott nagyon nem ment.

692
01:06:01,972 --> 01:06:05,370
Talán túlzás lenne azt mondani, hogy a punk mentette
meg az életem, de több vonatkozásban mégis azt tette.

693
01:06:05,395 --> 01:06:09,770
Emlékszem arra, amikor kiskoromban a tesóm
egyik barátjának azt mondtam, hogy "punk vagyok".

694
01:06:09,795 --> 01:06:13,465
Nem tudtam, hogy mi az punk, hogy
hol van a CBGB's, semmit se tudtam.

695
01:06:13,497 --> 01:06:17,169
Nem olvastam róla könyveket, majd
elkezdtem magazinokat olvasgatni.

696
01:06:17,194 --> 01:06:20,402
Vagy amit csak találtam, hogy így
leutázhassam azokat az embereket.

697
01:06:20,427 --> 01:06:22,676
Azt hiszem így kezdődik,
aztán egyre növekedik benned.

698
01:06:23,952 --> 01:06:27,592
Nagyon tisztelem a Ramones-t, a
The Clash-t és a Sex Pistols-t.

699
01:06:27,617 --> 01:06:30,617
a hardcore bandák közül a
Minor Threat-et, Black Flag-et.

700
01:06:30,642 --> 01:06:33,910
De amikor elkezdtem punkot hallgatni, nem tudtam
kicsodák, olyanok voltak, mint egy  mítosz.

701
01:06:33,935 --> 01:06:38,135
Már láttam őket az idősebb arcok pólóin, és
kérdezgettem magamtól, hogy ők mégis kicsodák.

702
01:06:38,160 --> 01:06:43,926
Aztán olyan bandák jöttek mint a Rancid,
NOFX, számomra ez volt az old school.

703
01:06:43,951 --> 01:06:46,043
Az első punk zenekar, amit
hallottam, az a Green Day volt.

704
01:06:46,068 --> 01:06:49,562
Még csak huszonéves vagyok, szóval soha
semmit nem tudtam a régi iskoláról.

705
01:06:49,587 --> 01:06:54,121
Amíg meg nem tanultam, honnan jött ez a zene, és el
nem jutottam odáig, hogy Minor Threat-et hallgassak.

706
01:06:55,686 --> 01:06:59,936
A húgom olyanok logóit rajzolta le
nekem, mint pl. a Social Distortion

707
01:06:59,964 --> 01:07:04,292
vagy a Dead Kennedys, később meg már játszottam
is a zenéjüket, és király volt, tudod.

708
01:07:04,317 --> 01:07:06,578
Még gyerek voltam , amikor
elkezdtem Green Day-t hallgatni.

709
01:07:06,603 --> 01:07:10,109
Billy Joe elképesztő
énekes és zeneszerző volt.

710
01:07:10,134 --> 01:07:11,922
Kerplunk... Ó, ember!

711
01:07:11,947 --> 01:07:17,445
A Ramones volt az, amit először hallgattam,
és ami megváltoztatta az életemet.

712
01:07:17,470 --> 01:07:19,774
A Bouncing Souls vagy a
Minor Threat fiataloktól álltak

713
01:07:19,798 --> 01:07:23,501
és fiatalokhoz szóltak, és
mindent maguk csináltak.

714
01:07:23,605 --> 01:07:25,565
Így keveredtem bele a punk rockba,

715
01:07:25,589 --> 01:07:29,471
mert közérthetőnek tűnt, és éreztem,
hogy igazán a részese tudnék lenni.

716
01:08:11,725 --> 01:08:13,975
Ami az utóbbi években látható,

717
01:08:14,303 --> 01:08:18,071
az arról szól, hogy rájöttek,
hogy multiplatinás sikere lehet

718
01:08:18,834 --> 01:08:22,251
a punk rock eszme pop verzióinak.

719
01:08:22,276 --> 01:08:29,048
Megvan, amikor a Sex Pistols arról énekel,
hogy milyen volt felnőni Angliában meg ilyenek.

720
01:08:29,420 --> 01:08:34,735
Aztán jön a Blink 182 és tanárok
meg edzők ellen lázadozik.

721
01:08:35,079 --> 01:08:36,547
Meg pattanások ellen.

722
01:08:36,602 --> 01:08:38,722
Társadalmi problémák.
Erről szólt a punk.

723
01:08:38,747 --> 01:08:42,454
Nevetséges azt a politikai légkört és azt
az állapotot látni, amiben sínylődik a világ...

724
01:08:42,479 --> 01:08:45,908
Az emberek meg a rágógumiról
énekelnek popdalokat... Kész röhej.

725
01:08:45,933 --> 01:08:52,187
Ezek az emberek punknak néznek ki, annak is
hangzanak, tetoválásaik és piercingeik vannak.

726
01:08:52,212 --> 01:08:54,000
Meg van valami tüskés hajuk is.

727
01:08:54,025 --> 01:08:57,318
Lejönnek a színpadról, kezet
ráznak a könyvelőjükkel...

728
01:08:57,343 --> 01:09:00,253
Szerződést kötnek a
szponzoraikkal, satöbbi.

729
01:09:00,278 --> 01:09:04,258
És még az átkozott bírókkal is.
Na, ezért ilyen csúnya a szitu.

730
01:09:04,283 --> 01:09:09,711
Nem, nem punkok. A hajfestéstől vagy
a tetkóktól még nem lesznek azok.

731
01:09:12,801 --> 01:09:16,492
Ez olyan, mintha valaki lerajzolná nekik
egy lapra, hogy "Így kell kinézned".

732
01:09:16,517 --> 01:09:22,344
Majd egyszerre ugrálsz fel és le, baseball
sapit hordasz meg lesz egy piercinged, pont itt.

733
01:09:22,752 --> 01:09:26,808
Inkább már divat, mintsem zene kérdése.

734
01:09:26,833 --> 01:09:31,803
Elmúlt a rosszarcú és
kemény emberek mozgalma.

735
01:09:33,994 --> 01:09:38,154
Most összehangoltan ugrabugrálnak,
meg exbarátnőkről énekelnek.

736
01:09:38,179 --> 01:09:40,179
A hardcore, dühös
fazonok ideje már lejárt.

737
01:10:01,844 --> 01:10:06,725
A punknak pimaszságnak,
szégyentelenségnek kéne lennie!

738
01:10:09,775 --> 01:10:13,775
Rátalálni az életre, és
megmutatni neki a seggét.

739
01:10:14,170 --> 01:10:17,707
Na, ez punk. Nekem ez a punk.

740
01:10:20,004 --> 01:10:23,910
A Sum 41-nak és a Good Charlotte-nak
is vannak punk rock gyökerei.

741
01:10:24,872 --> 01:10:30,223
Nagy vita megy arról, hogy akkor ők
most punk rockot játszanak-e vagy sem.

742
01:10:30,832 --> 01:10:33,832
Mert ugyan megvannak a gyökereik,
csak nem játszák a zenét.

743
01:10:34,240 --> 01:10:36,240
Szerintem ezért létezik sok elnevezés.

744
01:10:36,265 --> 01:10:37,265
A hét ízlése

745
01:10:37,700 --> 01:10:40,350
A Sum 41 selejtjeit hallgatod?

746
01:10:41,253 --> 01:10:42,253
Köcsög!

747
01:10:42,894 --> 01:10:46,605
Nem tudod mi az a punk!
A Sum 41 sosem volt az!

748
01:10:46,656 --> 01:10:49,402
Nos épp közülük beszélsz valakiről.
Csak nem a Sum 41-ban vagy?

749
01:10:50,176 --> 01:10:51,176
Mi?!

750
01:10:57,594 --> 01:11:03,121
Komolyan, jók meg
minden, de nem értem őket.

751
01:11:03,991 --> 01:11:08,355
Látni egy 16 éves kölyököt aki,
a ruháját a Hot Topicban vette...

752
01:11:08,951 --> 01:11:12,246
és ő mondja neked, hogy nem
vagy punk.Valami nincs rendben.

753
01:11:12,318 --> 01:11:16,301
Idővel egyre beképzeltebbek
leszünk, és majd így szólunk:

754
01:11:17,773 --> 01:11:20,418
"Nos, észrevettem... észrevettem,

755
01:11:21,245 --> 01:11:24,642
hogy a te Ramones-pólód
Marky-t mondd, nem Tommy-t.

756
01:11:25,485 --> 01:11:27,485
Az enyém mond Tommy-t!"

757
01:11:27,638 --> 01:11:31,638
Most úgy áll a dolog, hogy
van egyfajta szabálykönyv.

758
01:11:32,391 --> 01:11:35,391
"ha nem csinálod ezt
vagy azt, nem vagy punk."

759
01:11:36,259 --> 01:11:43,129
És azért nem szeretjük punk zenekarnak mondani
magunkat, mert nem akarjuk követni azokat a szabályokat.

760
01:11:43,334 --> 01:11:45,871
Sok banda van, akik ha
magukat punknak tekintik,

761
01:11:46,207 --> 01:11:55,879
nem is beszélve azokról, akik ebben
a másik "popos vonalban" vannak,

762
01:11:56,062 --> 01:11:58,062
akkor a hőseik csúfot űznek belőlük.

763
01:11:59,711 --> 01:12:02,711
A Good Charlotte meg a hozzá hasonlók
valójában nem punkot játszanak..

764
01:12:03,046 --> 01:12:06,871
pedig megtehetnék, hiszen ha
megnézed mondjuk a Buzzcocks-t...

765
01:12:06,896 --> 01:12:12,541
Jézusom...másról se énekelnek, mint
szerelemről, szerelemről és szerelemről.

766
01:12:12,566 --> 01:12:13,410
Akárcsak a Beatles.

767
01:12:13,435 --> 01:12:21,098
Egynéhány régebbi romantikus számunk miatt most
a szerelmes dalok bandájaként tekintenek  ránk.

768
01:12:21,738 --> 01:12:26,816
Mert az szerelem olyan, mintha
cselszövéssel valami fontosat rabolnál el.

769
01:12:48,176 --> 01:12:52,374
A magunk módján voltunk annyira
politikaiak, mint a Clash és a Sex Pistols.

770
01:12:52,399 --> 01:12:54,441
Valamiféle egzisztencialista módon.

771
01:12:54,466 --> 01:12:58,090
Nem durván, kormányellenes számokkal,
mert nekünk ez nem csak erről szólt.

772
01:12:58,115 --> 01:13:01,434
Rájöttünk, hogy az élet
tele van bonyodalmakkal.

773
01:13:18,132 --> 01:13:24,098
Amikor legelőször láttam a Ramones-t, azt gondoltam,
hogy ők a legpoposabb együttes, ami csak létezik.

774
01:13:24,152 --> 01:13:28,152
Gyors, nagyon az "arcodba
tolós" pop punk banda voltunk.

775
01:13:28,177 --> 01:13:31,598
Van olyan kereskedelmi zene,
ami szerintem zseniális.

776
01:13:31,623 --> 01:13:33,887
Az én szememben a "Punk" magazin
olyan volt, mint a "Mad" magazin.

777
01:13:33,912 --> 01:13:38,075
Nagyon irónikus, hogy mindenki azt hitte,
hogy ismeretlenek meg titkosak voltunk.

778
01:13:38,348 --> 01:13:43,864
Szerintem meg nagyon is kereskedelmi
cuccokat csináltunk és adtunk el.

779
01:13:50,006 --> 01:13:54,122
Sok ember az "eladja magát" alatt azt
érti, amikor valaki népszerűvé lesz.

780
01:13:54,147 --> 01:13:57,114
Az nem a zenekar hibája, ha
lemezek millióit adják el.

781
01:13:57,139 --> 01:14:00,520
Nem azért van, mert eladják magukat, szimplán csak
millióan vannak, akik meg akarják venni az albumjaikat.

782
01:14:00,545 --> 01:14:04,239
Nem számít, hogy egy házadhoz
közeli pincében próbálsz.

783
01:14:04,321 --> 01:14:07,662
Vagy, hogy a legnagyobb vállalattal
szerződtél le, az egész a bandán múlik.

784
01:14:07,687 --> 01:14:10,176
Csak arról szól, hogy próbáld meg a
legjobb zenét játszani, amit csak tudsz.

785
01:14:10,201 --> 01:14:15,262
Aztán ha szerencséd van, mert az emberek
csipázzák, és tudnak is fizetni a lemezeidért...

786
01:14:15,287 --> 01:14:19,403
akkor minden oké, de ez "önmagad
eladása" lenne? Hát, látszólag igen.

787
01:14:19,858 --> 01:14:27,489
Napjaink együtteseiben van egyfajta bosszúság,
és el akarnak tüntetni mindent, ami népszerű...

788
01:14:27,664 --> 01:14:34,142
Holott valójában nem hiszik azt, hogy a
népszerűség ezen mértéke rajtuk kívül eső valami.

789
01:14:34,200 --> 01:14:40,641
Akarom, hogy a bandám realista legyen,
csak mi, kozmetikázás nélkül, akik vagyunk.

790
01:14:41,347 --> 01:14:44,551
Mégis mindenkihez el
szeretném juttatni a zenémet.

791
01:14:44,659 --> 01:14:47,636
Tudjuk, micsoda mázlisták
vagyunk, és az a legkeményebb,

792
01:14:47,660 --> 01:14:49,660
hogy azért küzdünk, hogy
önmagunk lehessünk...

793
01:14:50,061 --> 01:14:55,770
egyéniségek, akiknek sikerül
megmaradniuk önmaguknak.

794
01:14:55,795 --> 01:14:57,833
Iszonyat durva.

795
01:14:57,858 --> 01:15:04,153
New Jersey-i kölyöknek lenni, számokat írni a
pincében, aztán az egész világ előtt játszani.

796
01:15:04,178 --> 01:15:08,590
Érzem, hogy a világ már nem
ugyanolyan, mint korábban.

797
01:15:08,615 --> 01:15:13,872
A legrosszabb csak élni és hagyni, hogy a világ
pontosan ugyanaz a hely legyen, mint előtted.

798
01:15:14,083 --> 01:15:17,161
Nyomot kell hagynod,
változást kell hoznod.

799
01:15:17,284 --> 01:15:24,419
Változtatás lehet az is, ha valami olyasmit
mondasz, hogy "Nem vagy egyedül azzal, amit érzel."

800
01:15:24,444 --> 01:15:28,223
Úgy hiszem, ez a punk rock.

801
01:15:28,331 --> 01:15:31,331
Sok támogatást kapunk a
rádiótól, ami nem valami punk.

802
01:15:31,743 --> 01:15:34,497
Meg az MTV-től is, ami szintén nem az.

803
01:15:34,522 --> 01:15:38,426
De maga az érzés, meg négyünknek,
bandatagoknak a lelkesedése

804
01:15:39,117 --> 01:15:43,143
...És a dalok, amiket írunk,
a szív közeli érzések...

805
01:15:43,168 --> 01:15:45,208
Mindez szerintem ízig-vérig punkos.

806
01:15:46,506 --> 01:15:50,990
"Ha a kölykök összefognak, sosem leszünk megosztottak"

807
01:15:54,213 --> 01:15:57,403
Nem kell az MTV-be menned, hogy
nagyobb közönségre tegyél szert.

808
01:16:00,065 --> 01:16:02,130
Csak menned kell és zenélni.

809
01:16:02,865 --> 01:16:07,255
Ki kell lépned a házból, sétálgatni az utcán, új
emberekkel ismerkedni, és csinálni a saját  dolgodat.

810
01:16:07,280 --> 01:16:10,945
Nincs soha, de soha egyetlen
ok se az MTV-be menni.

811
01:16:44,169 --> 01:16:46,169
A punkban nincs színpad.

812
01:16:47,215 --> 01:16:52,695
És nem is kéne, mert te zenélsz nekem, de én
is adok neked energiát, ha szükséged van rá.

813
01:16:53,396 --> 01:16:58,246
Egy házibuli sokkal szórakoztatóbb,
mivel olcsó a likőr, meg a belépő is.

814
01:16:58,582 --> 01:17:01,262
Sosem fogunk a belépésért egy valag
pénzt behajtani, vagy mit tudom én.

815
01:17:01,446 --> 01:17:05,742
Szerintem jóval viccesebb. Nem kell
nagyobb összeget kipengetned a belépésért.

816
01:17:06,036 --> 01:17:10,436
Nem írják elő, hogy mi legyen rajtad, és
nem kényszerítik rád az öt dolláros vizet.

817
01:17:10,466 --> 01:17:15,671
A barátaink itt laknak, szóval egyesítik
"erőiket", és jó kis bulikat csapnak össze.

818
01:17:16,075 --> 01:17:19,520
Ezeket a partikat azért csináljuk, hogy
használati eszközökre gyűjtsünk pénzt.

819
01:17:19,545 --> 01:17:22,421
Mert ettől eltekintve szerintem
közülünk senki se tudna itt élni.

820
01:17:22,515 --> 01:17:28,093
Kemény meló fenntartani ezt a
helyet.Szerelemből csináljuk.

821
01:17:28,436 --> 01:17:31,679
Ez egy nagy helynek a szomszédságból
idejövő kölykök szemében.

822
01:17:31,978 --> 01:17:34,867
Ez az a hely, ami kiemeli a környéket.

823
01:17:38,112 --> 01:17:42,617
Csak ültünk és olyan volt, mintha valaki mindazt
meghallgatta volna, amit csak akartunk egy házban.

824
01:17:43,092 --> 01:17:44,742
És hittük, hogy ebben a házban megvan.

825
01:17:44,767 --> 01:17:48,767
Ez volt az utolsó ház, amit megnéztünk.
A mi álomházunk...mindene megvan.

826
01:18:01,844 --> 01:18:04,546
Felírtunk egy halom nevet.

827
01:18:04,654 --> 01:18:06,654
Végül  "Boroshordónak" neveztük el.

828
01:18:17,257 --> 01:18:19,606
Mi alapvetően egy közösség vagyunk.

829
01:18:19,968 --> 01:18:25,585
Rögtön otthon éreztem magam. Akiket megismertem
mind zseniálisak, faszán érzem  magam.

830
01:18:25,899 --> 01:18:32,710
Minden vasárnap kidobózunk, ami az idejáró
kölykök számára olyan, mint egy szertartás.

831
01:18:32,735 --> 01:18:37,735
A hetem mindig ugyanolyan volt, így ha nem
a suliban, vagy otthon a szüleimmel voltam.

832
01:18:39,756 --> 01:18:43,218
Később elkezdtem lejárni
ide, és..."bele az arcodba".

833
01:18:45,803 --> 01:18:51,382
Több családom van, mint valaha.
Itt mindenki vigyáz a másikra.

834
01:18:52,563 --> 01:18:56,563
Itt nem kell drámáznom
az önző szüleimmel.

835
01:18:56,588 --> 01:19:00,588
Bár nyomornegyedben laknak,
anyám mégis Corvette-t vezet.

836
01:19:01,263 --> 01:19:05,460
Velem meg többször megtörtént,
hogy még kajám se volt.

837
01:19:05,566 --> 01:19:07,566
Én folyton az efféle helyeken éltem.

838
01:19:07,591 --> 01:19:10,851
Régebben is voltak ehhez hasonló házak.

839
01:19:11,362 --> 01:19:18,007
A kölykök összeverődtek, és abból éltek, amit a
melóból és a munkanélküli segélyből összeszedtek.

840
01:19:18,081 --> 01:19:23,898
Van valami egyesek emberekben, ami
megmondja nekik, hogyan éljenek.

841
01:19:23,968 --> 01:19:28,124
Ez nem az öltözködési mód, és
nem is egyfajta zenei stílus.

842
01:19:28,149 --> 01:19:30,389
Hanem a mindezek mögötti hozzáállás.

843
01:19:30,414 --> 01:19:36,414
Ez egy amulett arra az
esetre, ha bárki kiközösítene

844
01:19:37,877 --> 01:19:39,877
életem bármely társadalmi helyzetében.

845
01:19:40,065 --> 01:19:46,492
Számomra ez a véleményközlés módja, akár
egyetértenek vele, akár nem, én kimondom a véleményem.

846
01:19:46,632 --> 01:19:50,382
Ha életem hátralevő részében alagsorokban
kellene zenélnem, komolyan nem érdekelne.

847
01:19:51,844 --> 01:19:56,851
Jobban szórakozom, és boldogabb
embernek érzem magam, amikor játszok.

848
01:19:56,937 --> 01:20:01,695
Nagyon üdítő olyan bandákat
megismerni, akik sosem nézték az MTV-t.

849
01:20:02,091 --> 01:20:07,445
Le se szarják. Tudják, hogy 400 lemezt
fognak eladni és nem zavarja őket.

850
01:20:07,906 --> 01:20:10,468
Miattuk úgy érzem, hogy én
vagyok kereskedelmi előadó.

851
01:20:10,527 --> 01:20:16,617
Épp mikor azon elmélkedek, hogy a punk
kommerszé vált és maximálisan elkurvult,

852
01:20:16,642 --> 01:20:21,999
észreveszem, hogy pár 13-14 éves srác olyan
koncertekre jár, amiket velük egykorúak adnak.

853
01:20:22,217 --> 01:20:24,070
És ahol a haverjuk
bandája fog most játszani.

854
01:20:24,095 --> 01:20:28,499
Még létezik underground,
és ez csodálatos dolog.

855
01:20:28,624 --> 01:20:34,921
Bandák, akik az utolsó centig gyűjtögetnek, hogy
megtankolhassanak, bepattanhassanak a furgonba,

856
01:20:35,444 --> 01:20:37,444
aztán menjenek és
zenéljenek, ahol csak lehet.

857
01:20:37,666 --> 01:20:39,666
Ez egy szép dolog.

858
01:21:19,957 --> 01:21:26,398
Punk együttes vagyunk az underground színpadról, egyre
növekszünk, talán egy nap megérkezünk a nagyon közé.

859
01:21:27,104 --> 01:21:31,023
De saját számokat fogunk csinálni. Úgy
játszunk majd, ahogy játszani akarunk.

860
01:21:31,048 --> 01:21:34,048
Hiszem, hogy a zenekarunkkal
nagyon messzire eljuthatunk.

861
01:21:34,144 --> 01:21:39,144
Szerződést írunk alá meg lemezeket
adunk ki, szóval karriert futunk be.

862
01:21:53,119 --> 01:21:59,367
Szeretnék majd egy olyan kiadóval szerződni,
aki nem akarja irányítani a zenénket.

863
01:21:59,572 --> 01:22:04,242
A saját számainkat mi akarjuk
uralni. Az lenne az ideális.

864
01:22:10,617 --> 01:22:15,533
Ha egyszer leszerződsz, az emberek azt hiszik,
hogy gazdag lettél és éjjel-nappal dorbézolsz.

865
01:22:15,558 --> 01:22:21,624
Holott a csak bevétel harmadát, jobb esetben felét
garantálják, ami épp, hogy csak benzinre futja.

866
01:22:21,649 --> 01:22:26,281
Aztán turnézhatunk, hogy
kifizessünk pár számlát.

867
01:22:26,878 --> 01:22:30,570
De tudod, azért király dolog eladni
pár korongot, és kint tudni a zenénket.

868
01:22:30,595 --> 01:22:36,062
Mindig azt hittem, hogy csak pincékben fogunk
játszani, és az első 3-4 évben így is volt.

869
01:22:36,087 --> 01:22:41,087
Az első turnéink pinceturnék voltak...
és én imádtam a társaságot, a légkört.

870
01:22:41,112 --> 01:22:47,869
Amikor országszerte turnézol, ráeszmélsz, hogy
vannak emberek, akik ugyanúgy éreznek mint te.

871
01:22:47,931 --> 01:22:51,757
Így láthatod, hogy nem vagy
mikrokozmosz, hogy nem vagy egyedül.

872
01:22:51,857 --> 01:22:56,857
A dolgok, amikről énekelünk,
közhelynek tűnhetnek.

873
01:22:57,193 --> 01:23:00,193
Legalábbis punk szemmel nézve.

874
01:23:00,425 --> 01:23:06,281
De nem mi vagyunk a közhely, hanem az
átkozott világ, ami semmit se változik.

875
01:23:36,311 --> 01:23:38,843
Ez most lényegesebb,
mint korábban bármikor.

876
01:23:39,705 --> 01:23:44,734
A világ helyzete, a politika,
meg az átkozott Bush elnök miatt.

877
01:23:44,820 --> 01:23:49,085
Tudom, hogy az ember és a
halak tudnak békésen együttélni.

878
01:23:49,299 --> 01:23:53,299
Kétség sincs afelől, hogy a hadiflotta
megpróbálkozott az erőszak elterjesztésével.

879
01:23:54,057 --> 01:23:56,226
Vagy afelől, hogy az
erőszakot arra használták fel.

880
01:23:56,251 --> 01:23:59,773
A suliban sosem tanultam politikát.

881
01:24:00,223 --> 01:24:03,273
A punk révén tanultam róla.

882
01:24:03,301 --> 01:24:09,726
Engem a humoros, fordulatos
dolgok jobban vonzanak.

883
01:24:10,929 --> 01:24:14,609
Sokkal érdekesebbek, mint
egy unalmas iskolai szöveg.

884
01:24:14,738 --> 01:24:22,021
Egy olyan eszköz, amivel az emberek az elszigeteltség
és az egyedüllét ellen próbálnak harcolni.

885
01:24:22,046 --> 01:24:25,132
Vesztegelve egy társadalomban,
amibe nem illenek bele.

886
01:24:25,232 --> 01:24:30,909
Még mindig vannak fertőzések, éhező
emberek, jogtalanságok, egyenlőtlenségek.

887
01:24:31,501 --> 01:24:32,940
Azok a dolgok nem tűntek el.

888
01:24:44,162 --> 01:24:47,128
Szerintem egy punk olyan volt,
mint egy hippi szemfogakkal.

889
01:24:47,153 --> 01:24:51,737
A punkba sok minden beépült
a hippi filozófiából.

890
01:24:51,762 --> 01:24:58,495
Mint a szabadság, a visszautasítást nem tűrés, és a
megváltoztatása annak a szaros társadalomnak, amiben élünk.

891
01:24:58,520 --> 01:25:01,520
"Hazafias állampolgárok is vagyunk!"

892
01:25:01,578 --> 01:25:04,987
Mert mi vagyunk az egyetlenek, akik
ennyire aggódunk az országunkért.

893
01:25:05,012 --> 01:25:09,003
Szóval EZT üzenjük a kormánynak, amikor
elcseszett rosszul csinálja a dolgát.

894
01:25:09,028 --> 01:25:12,096
A punk rock emelt be
minket a politikába.

895
01:25:12,121 --> 01:25:16,229
Arra ösztönzött, hogy részt vállaljunk
egy antiglobalizációs mozgalomban.

896
01:25:16,254 --> 01:25:21,557
Tüntetések szervezésére, könyvek
írására és művelődésre buzdított.

897
01:25:21,582 --> 01:25:27,479
Van az embereknek bizonyos csoportja, aki mindenkinek
felkínálja a fő irányzat egyik alternatíváját.

898
01:25:27,504 --> 01:25:32,499
Világos, hogy a kormányt elküldjük
a picsába, ettől lesz punkos.

899
01:25:32,524 --> 01:25:36,030
De szeretném, ha megsúgnák nekem, hogy
miért. Miért kellene baszogatnom a kormányt?

900
01:25:36,055 --> 01:25:40,663
De csak egy maroknyi banda vállalkozik
arra, hogy valóban mondjon valamit.

901
01:25:40,688 --> 01:25:42,717
Valamit, amit mindig is tenni próbáltam.

902
01:25:42,742 --> 01:25:46,389
Én nem lennék punk, de még punk
rock se létezne, ha ti nem vagytok.

903
01:25:56,955 --> 01:26:00,319
Nem aludtam és nem álmodtam már jó ideje,
Láttam egy lázadó flottát táncolni a levegőben.

904
01:26:00,344 --> 01:26:03,147
Azt álmodtam, hogy alszom,
láttam a tábortüzeket.

905
01:26:03,172 --> 01:26:09,663
Egy harci dalt, amely lángok közt született,
és a levegőben keringőző lázadókat.

906
01:26:09,750 --> 01:26:17,389
Ha belegondolsz, akkor ennek a furcsa,
underground irányzatnak az egységes eszméi

907
01:26:17,572 --> 01:26:22,124
elérték, hogy óriási
hatással legyenek a világra.

908
01:26:22,149 --> 01:26:24,967
Az eszmék visszhangja az
egész bolygón megnyilvánult.

909
01:26:24,992 --> 01:26:27,744
Bármely országban fordulsz is
meg, mindenhol van punk mozgalom.

910
01:26:27,769 --> 01:26:33,635
Világszerte punkokat kértünk
fel, hogy mutassák be magukat.

911
01:26:33,660 --> 01:26:38,580
Interneten és postán keresztül videókat
küldtek nekünk a bandáikról, gondolataikról.

912
01:26:41,721 --> 01:26:45,721
Nem tudom miben különbözünk a világ többi
részétől, mert még soha nem voltam másfelé.

913
01:26:46,325 --> 01:26:50,125
Itt csak a diszkók bejárataid láthatod.

914
01:26:50,150 --> 01:26:55,656
Amikor a 90-es években kitört a háború,
a probléma a lelkesedés hiány volt.

915
01:26:55,681 --> 01:27:02,875
A bandák csak a saját városaikban játszottak, hála a
korlátozásoknak, nem koncertezhettek Szerbián kívül.

916
01:27:10,582 --> 01:27:13,582
Ebben az országban élünk, Izlandon.

917
01:27:14,173 --> 01:27:20,828
Nem valami pontos fénykép...Valóban ilyen.

918
01:27:33,465 --> 01:27:37,937
Hát zenekarunk, az nem sok
van, de ők hosszú életűek.

919
01:27:37,962 --> 01:27:41,962
Ez a hely a punk rock
koncertek utolsó mentsvára.

920
01:27:42,674 --> 01:27:45,039
Meg a Vilnius-i punk megmozdulásoké.

921
01:27:45,064 --> 01:27:50,064
Az én hazámban egyre csak jobb lesz. Pár
évvel korábban még rettentően untam magam,

922
01:27:50,266 --> 01:27:53,789
de ma ismét sok új srác
alapít punk zenekart.

923
01:27:53,814 --> 01:27:55,814
És újból egy csomó banda jön hozzánk is.

924
01:28:02,770 --> 01:28:05,770
Hali, Oroszországból jöttünk.

925
01:28:08,018 --> 01:28:11,136
12 évesen kezdtünk punkot hallgatni.

926
01:28:11,161 --> 01:28:15,172
Legelőször a Green Day került a képbe.

927
01:28:18,778 --> 01:28:23,778
Izrael egy kicsi ország, így a punk-féle
zenét hallgatók eléggé kevesen vannak.

928
01:28:23,803 --> 01:28:27,945
Itt izraeli zenét hallgatnak, szóval
nem könnyű punk együttesnek lenni.

929
01:28:59,031 --> 01:29:05,547
A punkból merített gondolataink
valójában sokakhoz közel állnak.

930
01:29:05,572 --> 01:29:09,047
Valami jó dolog van kialakulóban.

931
01:29:21,981 --> 01:29:26,758
A punk rocker Joey Ramone ma saját névtáblát
kapott egy East Village-i utcasarkon.

932
01:29:38,145 --> 01:29:42,976
Megtisztelő, hogy ott lehetek Jerry Lee Lewis-szal
Elvis Presley-vel, a Beatles-szel, a Stones-szal,

933
01:29:43,001 --> 01:29:45,906
Chuck Berry-vel, az összes nagyágyúval.

934
01:29:45,931 --> 01:29:48,797
" És a győztes a Green Day
az 'American Idiottal'! "

935
01:29:48,822 --> 01:29:53,430
Amikor gyerek voltam, sose gondoltam
volna, hogy majd valamikor azt látom,

936
01:29:53,455 --> 01:29:57,430
ahogyan egy punk
zenekar Grammy díjat kap.

937
01:29:57,455 --> 01:30:03,594
Még mindig imádnék bevágódni egy furgonba ezekkel a
srácokkal, és adni pár koncertet szerte Amerikában.

938
01:30:03,619 --> 01:30:06,648
Ez az első hivatalos
fellépésünk a CBGB'S-ben.

939
01:30:06,785 --> 01:30:07,785
Ez az amit szeretek.

940
01:30:08,204 --> 01:30:10,293
Még mindig punknak tartom magam.

941
01:30:10,318 --> 01:30:14,590
Még mindig úgy érzem, hogy
nem a megfelelő helyen vagyok.

942
01:30:14,615 --> 01:30:20,201
De jó ez így. A Sex Pistols hatásában
és lemezeiben még tovább él egy jó ideig.

943
01:30:20,226 --> 01:30:24,829
Kerestük a szívünk és
a lelkünk, önmagunk.

944
01:30:24,854 --> 01:30:26,535
Jobban, mint bármi mást.

945
01:30:26,560 --> 01:30:31,633
Négyfős seregbe tömörültünk.
Már nem a suliban voltunk.

946
01:30:31,800 --> 01:30:33,597
Olyan volt, mintha újból
a barakkban lennénk.

947
01:30:33,622 --> 01:30:38,348
Hihetetlen mértékben megerősített
minket, olyannyira, hogy

948
01:30:38,373 --> 01:30:43,420
a világ urainak éreztük magunkat, mert
senki más nem értette, egyedül csak mi.

949
01:30:44,461 --> 01:30:46,847
Ők nem voltak a részesei, mi igen.

950
01:30:47,127 --> 01:30:51,871
A mai kölykök révén
tovább él, mert nagy érték.

951
01:30:55,208 --> 01:31:04,208
A tény, hogy a punk még létezik, és hogy mi is folytatjuk,
annak bizonyítéka, hogy a hálójába kerít egy erős rezgéssel,

952
01:31:04,570 --> 01:31:08,439
egy energiával, méreggel,
vagy szerelemmel.

953
01:31:08,464 --> 01:31:12,080
Tömör, gyors és pofán vág.

954
01:31:12,255 --> 01:31:17,673
És ettől a vibrálástól tud a punk
megint és megint újjászületni.

955
01:31:21,147 --> 01:31:26,306
Mialatt azok a lázadó kölykök odakint semmivel
sem törődve azt csinálnak, amit csak akarnak,

956
01:31:26,331 --> 01:31:30,472
azokról a dolgokról akarnak elgondolkodtatni minket,
amikben ők hisznek. Elsősorban minden ebből indult ki.

957
01:31:30,497 --> 01:31:33,439
Mi ezt tovább fogjuk
adni a gyerekeinknek.

958
01:31:33,464 --> 01:31:37,571
Nagy megelégedettség, hogy túléltük.

959
01:31:37,603 --> 01:31:41,593
Megmondtuk nekik, amikor a
Sunset Blvd-on verekedtünk velük.

960
01:31:46,607 --> 01:31:49,975
Érted, ez olyan 'Ki nevet a végén?'- dolog.

961
01:31:53,376 --> 01:31:55,626
Na és most ki nevet, gecik?!

