﻿1
00:00:11,010 --> 00:00:12,200
DON'T STOP

2
00:00:54,090 --> 00:00:56,090
Igen. Most jöttem el.

3
00:00:57,200 --> 00:00:59,100
Egész hétvégén ezen fogok dolgozni.

4
00:00:59,130 --> 00:01:02,050
Ahelyett, hogy a vidéki nyaralóba mennék
a srácaimmal.

5
00:01:02,220 --> 00:01:04,290
Megint elhalasztották a határidőt?

6
00:01:05,360 --> 00:01:08,230
Ez a csend! Gyönyörű, igaz?

7
00:01:10,230 --> 00:01:12,250
Igen. Majd beszélünk.

8
00:01:12,360 --> 00:01:14,200
Betetted a kazettát?

9
00:01:14,230 --> 00:01:17,320
Igen. Még most is be van kapcsolva.

10
00:01:17,380 --> 00:01:20,200
Most épp felvesz.
Letörölted, ami rajta volt.

11
00:01:20,250 --> 00:01:21,250
Kapcsold ki gyorsan!

12
00:01:42,380 --> 00:01:46,360
A hazád neve
Csehszlovák Szocialista Köztársaság,

13
00:01:53,330 --> 00:01:58,330
A statisztikák szerint
ez a világ egyik legfejlettebb országa.

14
00:02:03,330 --> 00:02:06,300
Úgy vélem, fontos a párt munkája.

15
00:02:11,200 --> 00:02:15,310
A csehszlovák-szovjet barátság
elleni támadás egyenlő az árulással.

16
00:02:43,320 --> 00:02:45,220
Szevasz!

17
00:02:45,420 --> 00:02:50,240
Pont olyanra csináltattam, mint
Joe Strummeré. Mit szólsz?

18
00:02:50,240 --> 00:02:52,270
DAVID - A BARÁTOM
AZ ELSŐ PUNK FRIZURÁJÚ SRÁC PRÁGÁBAN

19
00:02:52,280 --> 00:02:53,280
Király, nem?

20
00:02:53,300 --> 00:02:57,200
Igen. Nagyon.
Honnan szerezted ezt?

21
00:02:57,220 --> 00:02:58,310
Menjünk!

22
00:02:58,310 --> 00:03:02,220
Nem volt könnyű rávenni azt a szemetet,
hogy szerezze meg nekem.

23
00:03:13,380 --> 00:03:14,460
Szóval? Megvan a cucc?

24
00:03:14,480 --> 00:03:18,310
Jövő héten.
Késik a szállítmány.

25
00:03:18,510 --> 00:03:20,440
De van másféle árum.

26
00:03:20,470 --> 00:03:22,460
Nem érdekel a Pistols?

27
00:03:22,500 --> 00:03:25,310
Az már megvan.
A The Clash-ben állapodtunk meg.

28
00:03:25,380 --> 00:03:28,500
Tudom. Nyugi!
Van itt néhány első osztályú áru.

29
00:03:29,280 --> 00:03:31,360
Stray Cats.
Igazi rockabilly.

30
00:03:31,420 --> 00:03:33,370
- Ismered őket?
- Persze.

31
00:03:33,370 --> 00:03:35,280
Még az eredeti csomagolásban van.

32
00:03:35,300 --> 00:03:39,440
Olyan szakértőnek tartogattam, mint te.
Még a szaga is új.

33
00:03:39,500 --> 00:03:41,440
GORAN - JUGOSZLÁV GENGSZTER

34
00:03:41,480 --> 00:03:44,310
Csak 150 van nálam.

35
00:03:44,420 --> 00:03:46,280
Nálam is van valamennyi.

36
00:03:46,290 --> 00:03:49,500
De nem költhetem el erre.
Én nem is ismerem ezt a bandát.

37
00:03:50,310 --> 00:03:52,480
Most itt az alkalom, hogy megismerd őket.

38
00:03:52,500 --> 00:03:54,360
Láttad, milyen menőn néznek ki?

39
00:03:57,480 --> 00:03:59,470
Ez nagyon sok pénz.

40
00:03:59,480 --> 00:04:01,440
Remélem, egy karcolás sincs rajta!

41
00:04:01,460 --> 00:04:03,510
Ne aggódj!
Olyan sima, mint a baba popsi.

42
00:04:08,350 --> 00:04:10,250
Vigyázz! A zsaruk!

43
00:04:11,200 --> 00:04:13,200
Mire vártok még? Fussatok!

44
00:04:26,380 --> 00:04:29,200
Látod? Egy karcolás sincs rajta.

45
00:04:31,200 --> 00:04:33,380
- És nyugati szaga van.
- Mutasd!

46
00:04:35,330 --> 00:04:37,350
MIKI - ÉN, GIMNAZISTA
18 ÉVES

47
00:04:38,220 --> 00:04:41,360
Várj csak! Baszki!
Itt van egy szakadás.

48
00:04:45,200 --> 00:04:47,250
Ide nézz!

49
00:04:48,360 --> 00:04:51,290
HURVINEK - AZ ELSŐ MARIONETTBÁB
PUNK FRIZURÁVAL

50
00:04:51,300 --> 00:04:55,230
Az a nejlon inges fasz
biztos a cinkosa volt.

51
00:04:55,250 --> 00:04:58,440
Jól bepaliztak minket.

52
00:05:00,250 --> 00:05:02,350
Ablakon kidobott pénz.

53
00:05:03,380 --> 00:05:06,200
PRÁGA 1983

54
00:05:06,220 --> 00:05:08,410
ÁPRILIS

55
00:05:11,420 --> 00:05:13,380
Na? Elmentek?

56
00:05:18,420 --> 00:05:20,250
Ez kedves tőlük.

57
00:05:20,250 --> 00:05:22,420
Csak így leléptek,
és még hagytak is nekünk valamit.

58
00:05:22,440 --> 00:05:26,220
Ne nyúlj ahhoz!
Apám a főnökétől kapta.

59
00:05:26,240 --> 00:05:29,220
- Akkor biztosan jófajta lehet.
- És jó drága is.

60
00:05:29,320 --> 00:05:34,230
Irtó pipa volna, ha megtudná,
hogy egyáltalán hozzáértél.

61
00:05:38,420 --> 00:05:41,360
12 koronás gyümölcsbor.
Mit vártál?

62
00:05:41,360 --> 00:05:44,380
Minőségi piát akarok, nem főtt céklát.

63
00:05:44,400 --> 00:05:46,300
Kösz.

64
00:05:49,280 --> 00:05:52,400
- Hogy bírod ezt a szart?
- Ezt pont te mondod?

65
00:05:52,420 --> 00:05:55,300
Még a szakközépből is kitettek.

66
00:05:56,200 --> 00:05:59,410
- Legalább az ablakon fújd ki a füstöt!
- Ha az ablakban szívom, úgy szar az íze.

67
00:06:01,410 --> 00:06:05,360
Mi a véleményed róluk?
Nagyon menőn néznek ki.

68
00:06:06,400 --> 00:06:08,410
A húgom is nagyon szerette őket.

69
00:06:09,420 --> 00:06:11,350
MONIKA - A HÚGOM
4 ÉVES

70
00:06:12,300 --> 00:06:14,230
Az apám már kevésbé.

71
00:06:15,310 --> 00:06:17,290
APÁM - MÉRNÖK A METROSTAVNÁL
44 ÉVES

72
00:06:19,220 --> 00:06:21,220
Szeretnék alapítani
egy ehhez hasonló bandát.

73
00:06:21,230 --> 00:06:24,420
Belefáradtam, hogy azért tanuljak,
hogy elkerüljem a behívót.

74
00:06:26,220 --> 00:06:28,360
Te tudsz dobolni, nem?

75
00:06:28,380 --> 00:06:32,300
Igen. Jó móka.
De csak indulókat ismerek.

76
00:06:33,420 --> 00:06:36,240
De tudom tartani a ritmust.

77
00:06:38,220 --> 00:06:39,440
A The Bad Hangovers jövő héten játszik.

78
00:06:40,200 --> 00:06:42,360
A helyszín még titkos,
de az egyik haverom szól, ha kiderül.

79
00:06:42,380 --> 00:06:45,360
- Punkok?
- Pokolian gyorsak.

80
00:06:49,420 --> 00:06:51,200
THE BAD HANGOVERS

81
00:07:16,420 --> 00:07:19,250
IGGY - PRÁGA ELSŐ SZÁMÚ PUNKJA
INTÉZMÉNYESÍTÉSE SIKERTELEN

82
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
PHLEGMA - AZ ELSŐ PUNK GŐZHAJÓ SZERVEZŐJE

83
00:07:50,290 --> 00:07:53,200
- Mi folyik itt?
- Rohadékok! Kapcsoljátok vissza!

84
00:07:53,250 --> 00:07:55,420
- Mi a fasz történt?
- Hadiállapot!

85
00:07:56,290 --> 00:07:59,230
A hajó visszafordul.

86
00:08:00,250 --> 00:08:02,420
Nem állíthatnak meg minket.
Végig játszani fogunk. Gyerünk!

87
00:08:24,300 --> 00:08:26,220
A szemetek!

88
00:08:32,250 --> 00:08:34,350
Sosem kapnak el élve!

89
00:08:36,300 --> 00:08:38,410
Láttad ezt, haver?
Egyenesen beleugrott.

90
00:08:38,420 --> 00:08:40,320
Baszki! Rohadt hideg lehet.

91
00:08:43,350 --> 00:08:46,350
Beszartál vagy mi?
Gondolj a Titanic-ra!

92
00:09:04,230 --> 00:09:07,360
Király volt, mikor Iggy
a vízbe rántotta azt a zsarut.

93
00:09:07,860 --> 00:09:08,960
Így kell ezt csinálni!

94
00:09:10,040 --> 00:09:12,890
Mi a fene folyik odalent?!
Késő van!

95
00:09:12,900 --> 00:09:15,060
Fogd be!
Különben seggbe rúgunk.

96
00:09:15,840 --> 00:09:17,920
Hívom a rendőrséget!

97
00:09:18,930 --> 00:09:20,840
Ez az, haver!

98
00:09:21,840 --> 00:09:22,930
Hívd csak, papa!

99
00:09:25,010 --> 00:09:26,960
Mars vissza az ágyba!

100
00:09:41,950 --> 00:09:43,980
PERVERZ ROCK - MIT TEHETÜNK?

101
00:09:50,930 --> 00:09:52,970
A francba! Megijesztettél.

102
00:09:55,950 --> 00:09:57,930
Láttad ezt?

103
00:09:58,980 --> 00:10:01,980
- Azt nem szoktam olvasni.
- Lehet, hogy kellene. Ezt hallgasd!

104
00:10:02,980 --> 00:10:06,010
Hogy lehet, hogy a kultúra ürügyén

105
00:10:06,020 --> 00:10:09,920
egyesek rossz ízlést,
alkoholizmust, drogokat

106
00:10:10,170 --> 00:10:13,160
és alpári kapcsolatokat terjesztenek?

107
00:10:13,170 --> 00:10:15,220
A jelenség tegnap este csúcsosodott ki

108
00:10:15,250 --> 00:10:18,270
a The Bad Hangovers koncertjén,
a Vysehrad gőzhajón,

109
00:10:18,280 --> 00:10:20,220
ahol minden határt túlléptek.

110
00:10:20,220 --> 00:10:23,180
Még az esemény szervezője is elvesztette
az irányítást a helyzet felett.

111
00:10:23,190 --> 00:10:26,350
Én ott voltam. Olyan durván pogóztunk,
hogy himbálódzott a hajó.

112
00:10:27,160 --> 00:10:29,160
Majdnem elsüllyedt. Komolyan.

113
00:10:29,390 --> 00:10:31,320
Megnézhetem?

114
00:10:31,390 --> 00:10:33,210
Mutasd, mid van!

115
00:10:33,220 --> 00:10:35,350
Apám hozta az üzleti útjáról.

116
00:10:37,220 --> 00:10:39,170
Kiss! Igazi főnyeremény!

117
00:10:39,220 --> 00:10:41,290
A dobosuk a 30 centis nyelvével
a kedvencem.

118
00:10:41,320 --> 00:10:43,390
HONZA - OSZTÁLYTÁRS,
TANULMÁNYI ÁTLAG: KETTES ALÁ

119
00:10:45,290 --> 00:10:49,170
- Van másod is?
- Igen. Ami még ennél is jobb.

120
00:10:53,390 --> 00:10:55,220
Na ne!

121
00:10:59,170 --> 00:11:00,200
Mit kérsz érte?

122
00:11:00,370 --> 00:11:05,220
A Pink Floyd lemezt, amit a múltkor
kölcsönadtál. És azt a zsebkést.

123
00:12:34,190 --> 00:12:35,300
Ez az utolsó figyelmeztetés.

124
00:12:35,320 --> 00:12:39,190
Ha még egyszer meghallom azt a dobot,
a fejeden fogom szétverni.

125
00:12:39,210 --> 00:12:43,190
Most jöttem meg az éjszakai műszakból.
Dolgozom, ha tudod egyáltalán, mit jelent.

126
00:12:43,200 --> 00:12:46,220
Én nem henyélek egész nap, mint egyesek.

127
00:12:48,320 --> 00:12:50,220
Jó napot!

128
00:12:57,190 --> 00:12:58,260
Mi volt ez?

129
00:12:58,280 --> 00:13:01,220
Csak valami dühös fasz a szerelősorról.

130
00:13:02,330 --> 00:13:04,190
Ez meg mi?

131
00:13:06,350 --> 00:13:08,270
Ez itt nem óvoda.

132
00:13:08,380 --> 00:13:11,170
Vigyáznom kell a húgomra egy kicsit.

133
00:13:11,220 --> 00:13:12,420
Nem maradhat otthon egyedül.

134
00:13:14,320 --> 00:13:18,230
Ne félj! Nem rossz ember.
Csak úgy néz ki.

135
00:13:30,440 --> 00:13:33,220
- Mi van?
- Sajnálom. Nem én tehetek róla.

136
00:13:33,230 --> 00:13:36,240
Az a fasz a földszintről megint ugatni fog.

137
00:13:36,250 --> 00:13:39,360
- Pedig még el sem kezdtük a felvételt.
- Ugye csak viccelsz?

138
00:13:39,380 --> 00:13:41,360
Ez lenne az első próbánk.

139
00:13:42,300 --> 00:13:44,230
Hát ez szuper!

140
00:13:46,220 --> 00:13:48,360
- Baszki! Figyelj erre a gyogyósra!
- Gyogyós?

141
00:13:49,440 --> 00:13:53,310
Ne mondd ezt! Ez egy nagyon csúnya szó.

142
00:13:55,360 --> 00:13:57,290
Baszki.

143
00:14:22,350 --> 00:14:25,440
Nem értem.
Ez a cipő vadonatúj.

144
00:14:26,230 --> 00:14:29,420
- Hogy foghat ennyire?
- Befestették a lábamat.

145
00:14:29,440 --> 00:14:31,230
Micsoda fantáziád van!

146
00:14:31,290 --> 00:14:33,420
Csiklandozott. Nagyon vicces volt.

147
00:14:34,290 --> 00:14:35,310
Visszaviszem a boltba.

148
00:14:35,330 --> 00:14:37,420
Bolsevik szar.

149
00:14:38,300 --> 00:14:41,360
Ez az egész ország olyan, mint az a cipő.

150
00:14:44,220 --> 00:14:46,380
Tedd tányérra, és egyél úgy,
mint más normális ember!

151
00:14:50,250 --> 00:14:52,380
- Voltatok a parkban?
- Nem.

152
00:14:53,310 --> 00:14:55,330
- Akkor hol?
- Davidnél.

153
00:14:56,210 --> 00:15:00,370
- Annál acsavargónál?
- Igen.

154
00:15:02,410 --> 00:15:04,200
Mit csináltatok?

155
00:15:05,310 --> 00:15:09,420
Mindenfélét. Játszottunk a cicával.
Zenét hallgattunk.

156
00:15:10,220 --> 00:15:13,380
Zenét. Egész nap zenét hallgatsz.

157
00:15:14,070 --> 00:15:16,150
Csinálsz ezen kívül mást is?

158
00:15:17,030 --> 00:15:20,010
Szeretem a zenét.
Bandát akarunk alapítani.

159
00:15:20,940 --> 00:15:24,080
Bandát. Miért nem csinálsz
valami hasznosat?

160
00:15:25,040 --> 00:15:27,120
David ötlete volt, mi?

161
00:15:28,080 --> 00:15:32,980
Hogy lehet, hogy neked minden barátod
naplopó?

162
00:15:33,150 --> 00:15:36,990
- Csinál egyáltalán valamit?
- Nem tudom.

163
00:15:59,960 --> 00:16:02,040
a biztosítótársasággal kell beszélnie.

164
00:16:02,080 --> 00:16:07,010
- Ha volt biztosítása.
- Nem a garázs miatt.

165
00:16:07,120 --> 00:16:11,120
A motorkerékpárt lopták el.

166
00:16:11,980 --> 00:16:14,040
Sajnálom, de ennél többet nem tehetünk.

167
00:16:15,430 --> 00:16:16,620
Viszontlátásra!

168
00:16:22,560 --> 00:16:24,600
Azt hiszem,
találtunk egy helyet, ahol próbálhatunk.

169
00:16:24,600 --> 00:16:27,450
- Na ne! Hol?
- Van egy üres garázs.

170
00:16:27,470 --> 00:16:30,400
A szomszédban. Nézzük meg!

171
00:16:30,430 --> 00:16:32,600
Nem lehet. Itt találkozom Pavlával.

172
00:16:32,640 --> 00:16:33,640
Pavlával?

173
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
Akkor holnap!

174
00:16:37,640 --> 00:16:39,510
Megdugtad már?

175
00:16:41,400 --> 00:16:44,470
Ez a második randink, ember!
Nem kurva.

176
00:16:44,570 --> 00:16:47,640
Én már az első randink megdugom őket.
Sok mindent tisztáz.

177
00:16:48,530 --> 00:16:50,620
Ez az utolsó sörötök itt.

178
00:16:51,510 --> 00:16:54,510
- Már betöltöttük a 18-at.
- Leszarom.

179
00:16:54,570 --> 00:16:55,570
Akkor mi a probléma?

180
00:16:56,570 --> 00:16:59,570
Ahhoz neked semmi közöd, kisfiam.

181
00:17:00,530 --> 00:17:03,430
De ilyen ruhában
ide többé be nem teszed a lábad.

182
00:17:03,450 --> 00:17:05,480
Úgyhogy idd meg, és tűnj el!

183
00:17:07,510 --> 00:17:08,630
Köcsög fasz.

184
00:17:12,590 --> 00:17:14,400
Nézd!

185
00:17:15,440 --> 00:17:17,530
Ő az. Mi a véleményed?

186
00:17:18,570 --> 00:17:20,450
Nem rossz.

187
00:17:20,620 --> 00:17:23,430
PAVLA - OSZTÁLYTÁRS
TANULMÁNYI ÁTLAG: ÖTÖS ALÁ

188
00:17:27,530 --> 00:17:30,400
- Holnap találkozunk!
- Szevasz!

189
00:17:43,430 --> 00:17:47,440
Pont itt volt.
1953-as modell.

190
00:17:47,510 --> 00:17:50,400
Vettünk magának néhány sört, Dolnicek úr.

191
00:17:51,600 --> 00:17:54,430
Hoztunk magának egy pár sört.

192
00:17:57,500 --> 00:17:59,570
Jó fiúk vagytok.

193
00:18:00,590 --> 00:18:03,590
Vigyázzatok azzal a Forejttal!

194
00:18:04,560 --> 00:18:06,630
Köcsög szemétláda.

195
00:18:07,640 --> 00:18:10,510
Szuper ez a garázs, Dolnicek úr.

196
00:18:14,530 --> 00:18:17,500
Úgy látom, a fószer süket.
Jó éjt!

197
00:18:51,460 --> 00:18:54,560
Muszáj ilyen erősen verned?
Nem tudsz várni egy kicsit?

198
00:18:54,570 --> 00:18:56,640
Bocs. Olyan régóta elfojtottam már ezt!

199
00:19:23,560 --> 00:19:26,620
A 17 polgártárs április 13-án

200
00:19:26,620 --> 00:19:30,640
megkapta a Szocialista Munka Hőse cím
arany csillagát.

201
00:19:31,400 --> 00:19:34,430
Köztük volt Oldrich Kalousek is.

202
00:19:38,620 --> 00:19:41,460
BASSZUSGITÁROS MEGHALLGATÁS
MÁJUS 10

203
00:19:43,590 --> 00:19:46,450
"HAIR" - A SZOCIALISTA MUNKA HŐSE,
OLDRICH KALOUSEK FIA

204
00:20:16,470 --> 00:20:18,550
MARTY - OSZTÁLYKINCSTÁRNOK
KÖZGAZDASÁGI SZAKKÖZÉPISKOLA

205
00:20:34,400 --> 00:20:37,400
Nem tudom, mi van a basszussal.
Azt hiszem, hamis.

206
00:20:37,430 --> 00:20:39,530
Mióta játszol?

207
00:20:40,400 --> 00:20:42,480
Körülbelül két...

208
00:20:44,530 --> 00:20:45,620
napja.

209
00:20:50,530 --> 00:20:54,630
De egy profi menedzser legalább
olyan fontos, mint egy jó gitáros.

210
00:20:57,560 --> 00:21:00,530
Azt hiszem, nektek pont arra van
szükségetek.

211
00:21:06,530 --> 00:21:08,460
Mi ez?

212
00:21:08,480 --> 00:21:12,400
Basszusgitárost keresünk, nem
tábortűzhöz gitárost.

213
00:21:12,570 --> 00:21:15,570
Tisztára kattant.
És a foga olyan, mint Hiroshima.

214
00:21:17,190 --> 00:21:19,200
Tudsz énekelni is?

215
00:21:20,270 --> 00:21:23,290
Igen. Énekelek, zenét szerzek
és dalszöveget is írok.

216
00:21:24,190 --> 00:21:25,310
És miről írsz?

217
00:21:26,080 --> 00:21:29,100
Nagy hatással van rám
Rimbaud és Baudelaire.

218
00:21:30,270 --> 00:21:31,270
Ismered a The Clash-t?

219
00:21:33,290 --> 00:21:38,080
- Persze. Az egy speciális gitár riff.
- Gitár riff?

220
00:21:39,320 --> 00:21:41,130
Hadd halljuk, Gizmo!

221
00:21:45,320 --> 00:21:47,220
DANIEL - KOMMUNIKÁCIÓTECHNOLÓGIAI ISKOLA

222
00:21:47,220 --> 00:21:48,270
ISKOLAI SAKK BAJNOK

223
00:21:56,080 --> 00:21:58,130
Azzal a sráccal akarsz fellépni?

224
00:21:58,200 --> 00:22:01,160
Olyan, mintha rohamja lenne, mikor játszik.

225
00:22:02,110 --> 00:22:04,160
Nem tudom elképzelni punkként.

226
00:22:05,080 --> 00:22:07,240
- Nos? Elég lesz?
- Szuper. Köszönjük!

227
00:22:08,190 --> 00:22:10,270
Viktor! Hol a pokolban vagy?

228
00:22:12,160 --> 00:22:14,310
Felvettem valakit. Valami idiótát a
szakközépiskolából.

229
00:22:15,080 --> 00:22:18,160
Csak fél munkát végez.
Mindent magamnak kell megcsinálni.

230
00:22:18,430 --> 00:22:20,510
- Seggfej.
- Köszönjük!

231
00:22:25,500 --> 00:22:27,570
Nézd ezt az emberi roncsot!

232
00:22:29,570 --> 00:22:31,590
Biztos ő az a srác a szakközépből.

233
00:22:32,590 --> 00:22:33,600
Van egy cigitek?

234
00:22:46,440 --> 00:22:49,400
Az a rohadék egy percig sem
hagy nekem nyugtot.

235
00:22:54,500 --> 00:22:56,570
Hol szereztétek ezt?

236
00:22:59,600 --> 00:23:01,470
Van egy bandátok?

237
00:23:03,530 --> 00:23:06,560
A nevem Viktor,
de mindenki csak úgy hív...

238
00:23:08,530 --> 00:23:10,640
VIKTOR - RAKTÁROS GYAKORNOK
NINCS ÁLLANDÓ LAKHELYE

239
00:23:11,620 --> 00:23:13,500
Pokolfajzat.

240
00:23:14,560 --> 00:23:17,620
- Valami olyasmi.
- Te is gitározol?

241
00:23:58,600 --> 00:24:01,530
Király volt, amit a végén játszottál.

242
00:24:01,560 --> 00:24:03,510
Ez a kedvenc riffem.

243
00:24:06,510 --> 00:24:09,620
Nem rossz. Még az a barom
Gizmo is előkerült.

244
00:24:10,440 --> 00:24:12,620
BOOSTER PEDÁL
ELSŐ MODELL - 9 VOLT

245
00:24:13,600 --> 00:24:15,620
- Ezt te magad raktad össze?
- Ja.

246
00:24:15,640 --> 00:24:18,400
Én és a srácok a suliból.

247
00:24:18,400 --> 00:24:20,630
Egyszer engem megrázott egy hasonló.

248
00:24:21,400 --> 00:24:24,500
Ezzel nincs kockázat.
Ebben nincs kóboráram.

249
00:24:24,510 --> 00:24:26,500
- Vagyis ez nem fog megrázni?
- Nem.

250
00:24:26,620 --> 00:24:29,600
Hé! Ha szereted a The Clash-t,
ezt ismerned kell.

251
00:24:33,530 --> 00:24:35,400
Még jó.

252
00:24:56,600 --> 00:24:59,550
Ezt valaki felvette nekem
egy nagyon ócska magnóval.

253
00:24:59,570 --> 00:25:03,450
Nagyon tompán hallani,
de tutira azt mondja "Don't stop".

254
00:25:03,470 --> 00:25:05,620
- Inkább úgy hangzik, "Run, Run".
- Számít valamit?

255
00:25:05,620 --> 00:25:06,620
Persze, hogy számít.

256
00:25:06,620 --> 00:25:09,570
Ő Marty. Ők pedig Pokolfajzat és Gizmo.

257
00:25:11,600 --> 00:25:13,530
Daniel vagyok.

258
00:25:13,600 --> 00:25:15,550
Már csak a sör vége maradt, uram.

259
00:25:17,530 --> 00:25:19,530
A lényeg, hogy van szaftja.

260
00:25:19,920 --> 00:25:21,920
Csak add már gyorsan!

261
00:25:22,040 --> 00:25:26,010
- Kitaláltatok már egy nevet?
- Igen. Emile Buisson.

262
00:25:26,100 --> 00:25:31,140
- Emil the Bison?
- Nem bison. Emile Buisson.

263
00:25:31,960 --> 00:25:35,030
A gyilkos neve egy francia filmben.
Igazi hidegvérű fickó.

264
00:25:37,150 --> 00:25:39,070
Emile Buisson.

265
00:25:39,990 --> 00:25:42,040
Az Emile Buisson együttes menedzsere.

266
00:25:44,150 --> 00:25:45,990
Van valakinek pénze?

267
00:25:48,980 --> 00:25:50,960
Ma nincs.

268
00:25:52,120 --> 00:25:55,990
Nekem sincs. Ma nincs, és
valószínűleg holnap sem lesz.

269
00:25:57,150 --> 00:26:02,990
- Remek. Nincs jövő.
- Főleg ebben a kibaszott országban.

270
00:26:03,020 --> 00:26:05,920
Ha megkapom a bizonyítványom,
felülök a bicajomra,

271
00:26:05,950 --> 00:26:08,010
és lehúzom előttük a gatyámat.

272
00:26:08,090 --> 00:26:10,920
Ja. Basszák meg az Ifjúsági Szövetségüket!

273
00:26:12,120 --> 00:26:14,030
Nincs jövő!

274
00:26:33,110 --> 00:26:35,090
Most jött meg a szülői értekezletről.

275
00:26:35,110 --> 00:26:38,990
Nagyon mérges.
És nem mondanám, hogy meglep.

276
00:26:47,980 --> 00:26:50,920
Már megint úgy éreztem magam,
mint egy komplett hülye.

277
00:26:52,110 --> 00:26:55,040
Tudtad, hogy majdnem megbuktál kémiából?

278
00:26:56,090 --> 00:26:58,980
Mivel érdemeltem ki,
hogy ilyen sötét legyen a fiam?

279
00:26:58,990 --> 00:27:03,020
Majd kijavítja. Biztosan nem
egyedüli neki vannak nehézségei.

280
00:27:03,100 --> 00:27:05,020
Ne állj mellé!

281
00:27:06,010 --> 00:27:08,990
Csak egy hülyébb van nála.

282
00:27:09,920 --> 00:27:12,010
Egyszerre három tantárgyból húzták meg.

283
00:27:12,120 --> 00:27:14,030
Hétfőn lesz a vizsga,

284
00:27:14,040 --> 00:27:16,140
úgyhogy jobban teszed, ha tanulsz,
különben ki fognak rúgni.

285
00:27:18,950 --> 00:27:22,150
Nézz magadra! Nem tudsz úgy öltözni,
mint egy normális ember?

286
00:27:22,890 --> 00:27:25,840
Direkt csinálod ezt velem?
És mi az ördög ez?

287
00:27:25,890 --> 00:27:29,020
És erre mit mondhatnék?
Ez tetszik neked? Ide nézz!

288
00:27:29,040 --> 00:27:32,920
- Úgy néztek ki, mint egy csapat bohóc.
- Turkáltál a cuccaim között?

289
00:27:32,950 --> 00:27:35,920
Kiesett a füzetedből,
mikor letöröltem az asztalodat.

290
00:27:35,930 --> 00:27:39,980
Azt hiszed, ingyen van minden,
amit neked veszünk?

291
00:27:40,020 --> 00:27:44,840
Hogy szeretek bejárni dolgozni
nap mint nap, és utasításokat teljesíteni?

292
00:27:45,840 --> 00:27:46,970
Nem értékelsz semmit.

293
00:27:46,980 --> 00:27:49,960
Csak a gitárodat téped,
de az iskola nem érdekel.

294
00:27:50,920 --> 00:27:52,840
Kapsz egy utolsó esélyt, hogy bizonyíts.

295
00:27:52,860 --> 00:27:55,980
Egész hétvégén itthon ülsz,
és kémiát tanulsz.

296
00:27:56,860 --> 00:28:00,030
De ezen a hétvégén jön
Jarka a családjával. Elfelejtetted?

297
00:28:02,030 --> 00:28:05,980
- A gyerekeikkel együtt?
- Persze. Hová raknák őket?

298
00:28:07,880 --> 00:28:12,980
David anyja nincs otthon.
Egyedül lesz otthon. Nála tudok tanulni.

299
00:28:15,900 --> 00:28:18,980
- Azt hiszed, bedőlök ennek?
- Pedig nem is rossz ötlet.

300
00:28:20,030 --> 00:28:22,860
A tanuláshoz csendre van szüksége.

301
00:28:22,990 --> 00:28:26,070
Főleg, mivel egészen hétfőig itt lesznek.

302
00:28:27,010 --> 00:28:31,010
Miki! Ígérd meg, hogy tanulni fogtok!

303
00:28:32,960 --> 00:28:34,920
Igen. Megígérem.

304
00:29:11,110 --> 00:29:14,070
Mi a véleményed?
Te hallottad először.

305
00:29:14,090 --> 00:29:18,920
Elég jó. De a szöveget
egyáltalán nem lehet érteni.

306
00:29:18,950 --> 00:29:21,150
Ez talán nem hátrány.
Még dolgoznunk kell a szövegen.

307
00:29:21,920 --> 00:29:25,070
- És az a mikrofon sem jó.
- Csak mert primitívnek hangzik,

308
00:29:25,540 --> 00:29:27,740
még nem jelenti azt,
hogy nem éri el a hatását.

309
00:29:28,600 --> 00:29:32,640
- Aha. És az mi lenne?
- Természetesen sokkolni.

310
00:29:33,740 --> 00:29:36,720
Abban nem lesz hiány.
Mert ha élőben fogtok játszani,...

311
00:29:37,520 --> 00:29:39,660
45 NAP AZ ELSŐ KONCERTIG

312
00:29:39,710 --> 00:29:42,690
- az mindenkit sokkolni fog.
- Pont ez a célunk.

313
00:29:43,690 --> 00:29:46,740
Legközelebb hozd el a dalokat!
Elpróbálhatunk belőle párat.

314
00:29:47,620 --> 00:29:48,740
Ő kicsoda?

315
00:29:49,590 --> 00:29:52,690
A hangtechnikusunk.
Már beszéltem neked róla.

316
00:29:53,650 --> 00:29:56,650
Tudom. Egy kicsit fura,
de majd belerázódik.

317
00:30:07,520 --> 00:30:09,600
Kölcsönadod a stúdió kulcsait?

318
00:30:12,710 --> 00:30:14,660
Felkészülsz az előadásra?

319
00:30:15,530 --> 00:30:16,590
Kész.

320
00:30:16,650 --> 00:30:19,660
Még George Harrisonnak is tetszene
ez a remekmű.

321
00:30:26,710 --> 00:30:29,540
Mivel foglalkozik az anyukája?

322
00:30:30,530 --> 00:30:32,620
Művész. Jelmeztervező.

323
00:30:33,640 --> 00:30:34,640
Kösz.

324
00:30:38,620 --> 00:30:41,570
Biztos azon gondolkozol,
miért ilyen fontos nekem ez a zenekar.

325
00:30:41,600 --> 00:30:43,690
Szeretnék olyasmit csinálni, amit szeretek.

326
00:30:45,570 --> 00:30:49,520
- És talán megváltoztatni dolgokat.
- Igen? Hogyan?

327
00:30:52,600 --> 00:30:55,600
Azt, hogy már senkit nem érdekel semmi.

328
00:30:56,590 --> 00:31:02,520
Minden olyan unalmas és szürke!
Mintha ez volna a normális.

329
00:31:04,600 --> 00:31:06,640
Ezen akarsz változtatni a bandáddal?

330
00:31:06,710 --> 00:31:08,660
Legalább meg akarom próbálni.

331
00:31:09,690 --> 00:31:12,680
Soha többé nem leszek osztályelső.

332
00:31:16,720 --> 00:31:19,550
Tudom. A kémia.

333
00:31:21,640 --> 00:31:26,550
Kösz, hogy elhoztad a jegyzeteidet.
Holnap egész nap tanulni fogok.

334
00:31:27,640 --> 00:31:31,710
Azt is el akartam mondani, örülök,
hogy eljöttél.

335
00:31:33,710 --> 00:31:36,750
És hogy most együtt vagyunk.
Egyedül.

336
00:31:37,710 --> 00:31:40,780
Nem hiszem, hogy teljesen egyedül lennénk.

337
00:31:43,710 --> 00:31:44,860
Néz bennünket.

338
00:31:46,860 --> 00:31:50,690
Ő Johnny.
David fogadott nagybátyja.

339
00:31:51,800 --> 00:31:52,810
Komolyan.

340
00:31:53,780 --> 00:31:56,710
Az Ifjúsági Erkölcsi Bizottság tagja.

341
00:32:09,780 --> 00:32:11,800
Érzem a samponja illatát.

342
00:32:11,820 --> 00:32:14,680
Ugyanolyan jó az ágyban,
ahogy a zenénket kritizálja?

343
00:32:14,690 --> 00:32:17,650
Hagyj békén! Most más gondom van.

344
00:32:23,880 --> 00:32:26,710
Befejeznéd?

345
00:32:29,010 --> 00:32:31,090
Marty azt mondja, tervez valamit.

346
00:32:31,150 --> 00:32:34,040
Talán egy koncertet valahol
Prága külvárosában. Mit mondasz?

347
00:32:34,080 --> 00:32:37,920
- Hagyj békén!
- Mi bajod van?

348
00:32:38,030 --> 00:32:41,980
Rád sem ismerek. Teljesen bediliztél.

349
00:32:42,010 --> 00:32:43,110
Ezt ismered?

350
00:32:43,140 --> 00:32:46,920
Ha nyakig ülsz a szarban,
fel kell tartanod az orrodat.

351
00:32:46,950 --> 00:32:48,080
Kussolj már el!

352
00:32:53,070 --> 00:32:54,960
- David!
- Anyám.

353
00:32:56,980 --> 00:32:58,920
A lehető legjobbkor.

354
00:32:59,040 --> 00:33:02,010
- Elmenjek?
- Most? Nem. Csak nyugi!

355
00:33:03,120 --> 00:33:06,040
- Szia, Anya! Helló, Michael!
- Szevasztok, punkok!

356
00:33:10,140 --> 00:33:12,990
MICHAEL - DAVID ANYJÁNAK BARÁTJA
A FILMEXPORTNAK DOLGOZIK

357
00:33:14,010 --> 00:33:15,990
- Mi a helyzet?
- Ő Miki.

358
00:33:16,040 --> 00:33:19,120
Holnap vizsgázik,
és otthon nem tud tanulni.

359
00:33:19,920 --> 00:33:21,080
- Jó napot!
- Szia!

360
00:33:23,100 --> 00:33:26,980
- Hogyhogy ilyen hamar hazajöttél?
- Az eső miatt. Változtattak a beosztáson.

361
00:33:27,170 --> 00:33:28,280
- Szevasz! Michael vagyok.
- Miki.

362
00:33:28,300 --> 00:33:30,370
Azt hittem, nagyanyádnál eszel.

363
00:33:30,390 --> 00:33:34,290
- Kérsz kávét?
- Igen. Jó erőset!

364
00:33:43,220 --> 00:33:45,380
- Ajándék a francia punkoktól.
- Kösz.

365
00:33:56,350 --> 00:33:58,170
Kapd el!

366
00:33:59,190 --> 00:34:01,160
Hogy jobban menjen a tanulás!

367
00:34:03,190 --> 00:34:05,350
Miki, miből vizsgázol?
Fontos tantárgyból?

368
00:34:06,220 --> 00:34:09,210
- Olyasmi.
- Ne aggódj! Sikerülni fog.

369
00:34:10,350 --> 00:34:12,330
Csak ne add fel!

370
00:34:15,220 --> 00:34:16,390
Ne is törődj velük!

371
00:34:23,350 --> 00:34:24,350
A francba!

372
00:34:26,250 --> 00:34:28,270
Ne lepődj meg, hogy nem engedtek át!

373
00:34:28,620 --> 00:34:31,680
Nem vagyok meglepve.
Csak mérges vagyok.

374
00:34:34,700 --> 00:34:37,740
Ugyan!
Még nem rúgtak ki.

375
00:34:38,710 --> 00:34:41,740
Honza sokkal bénább volt.
Őt biztosan kirúgják.

376
00:34:41,750 --> 00:34:43,790
A szünet után sikerülni fog.

377
00:34:45,790 --> 00:34:50,800
- Az őseim meg fognak ölni.
- Majd én segítek tanulni.

378
00:34:52,700 --> 00:34:55,700
Inkább alszom a híd alatt,
minthogy elmondjam nekik.

379
00:34:55,720 --> 00:34:57,660
Máris hallom a papolásukat.

380
00:35:03,740 --> 00:35:04,840
Tehát sikerült.

381
00:35:05,770 --> 00:35:08,600
Igen. Már mondtam.

382
00:35:08,710 --> 00:35:10,660
Épphogy, de átmentem.

383
00:35:11,770 --> 00:35:14,800
Nagy megkönnyebbülés.
Neked is?

384
00:35:15,740 --> 00:35:18,770
Mondtam, hogy összeszedi magát.
Örülök, hogy átmentél.

385
00:35:23,790 --> 00:35:27,620
Csak az a baj, hogy az osztályfőnököd
most hívott.

386
00:35:27,780 --> 00:35:30,740
Nem elég, hogy megvágták,
és meg kell ismételnie a vizsgát,

387
00:35:31,220 --> 00:35:35,270
de még arra is képes, hogy a szemünkbe
hazudjon. Teljesen hülyének néz minket.

388
00:35:35,290 --> 00:35:38,160
Tényleg azt hitted,
hogy ezt beadhatod nekünk?

389
00:35:38,170 --> 00:35:40,280
Tudom, hogy jutottunk el ideáig.
Tudom jól.

390
00:35:42,220 --> 00:35:45,280
- Várj, Apa!
- Ez a fickó tetszik neked? Ez?

391
00:35:45,380 --> 00:35:48,300
- Ez? Meg ez?
- Igen. Tetszik.

392
00:35:48,380 --> 00:35:51,200
Nem. Rossz példaképet választottál,
barátocskám.

393
00:35:51,220 --> 00:35:53,330
Hogy lehet olyan ember a példaképem,

394
00:35:53,330 --> 00:35:56,170
akinek nincs bátorsága elmenekülni
ebből az országból?

395
00:35:57,350 --> 00:36:01,220
Nincs jogod kritizálni engem.
Te még semmit sem tettél le az asztalra.

396
00:36:01,220 --> 00:36:03,330
Csak a hazudozáshoz és a henyéléshez
értesz.

397
00:36:06,170 --> 00:36:08,260
- Hová mész?
- Hagyd békén!

398
00:36:29,170 --> 00:36:30,300
Hoztam neked ennivalót.

399
00:36:30,330 --> 00:36:34,260
Olyan éhes vagyok, hogy majdnem megettem
a macskádat.

400
00:36:34,650 --> 00:36:36,720
Ez pedig, hogy elaludj!

401
00:36:44,570 --> 00:36:47,630
Dögöljenek meg! Egy igazi punk garázsban
vagy próbateremben él.

402
00:36:47,650 --> 00:36:49,720
Ez itt mindkettő.

403
00:36:51,600 --> 00:36:53,690
Gyere ide! Kilyukasztom a füled.

404
00:36:54,690 --> 00:36:56,720
Beszartál vagy mi?
Semmi az egész.

405
00:36:59,750 --> 00:37:01,560
Nincs fülbevalóm.

406
00:37:01,630 --> 00:37:04,650
Nem számít.
Neked adom az egyiket.

407
00:37:04,680 --> 00:37:06,560
Rendben.

408
00:37:07,630 --> 00:37:09,630
Van egy cigid?

409
00:37:11,650 --> 00:37:13,720
Megvan még az az öngyújtó,
amit Michaeltől kaptál?

410
00:37:30,590 --> 00:37:31,720
Még valamit?

411
00:37:34,720 --> 00:37:35,740
Nem.

412
00:37:37,690 --> 00:37:40,570
Ön egy első osztályú sebész kezében van,
uram.

413
00:37:40,590 --> 00:37:42,680
A neve Emile Buisson.

414
00:38:00,560 --> 00:38:02,650
- Kérsz még egyet?
- Igen.

415
00:38:03,770 --> 00:38:05,740
Nagyon finom.

416
00:38:08,670 --> 00:38:11,740
Fiúk, fiúk! Manapság ilyen ruhákban járnak
a fiatalok?

417
00:38:13,720 --> 00:38:17,630
- Davidek! Nem kérsz többet?
- Nem. Köszönöm, Nagyi!

418
00:38:24,630 --> 00:38:25,680
Borzalmas! Szörnyű!

419
00:38:27,750 --> 00:38:29,680
Ez a sok por!

420
00:38:34,740 --> 00:38:37,570
Sosem szívtam ennyi port.

421
00:38:39,770 --> 00:38:44,740
Csak ezek az evőeszközök,
és néhány tányér maradt

422
00:38:44,760 --> 00:38:48,650
a harrachovi hotelből,
amit elkoboztak tőlünk.

423
00:38:49,690 --> 00:38:53,770
De nem fogom átengedni nekik.
Anyáddal már megegyeztünk,

424
00:38:53,800 --> 00:38:56,650
mi lesz azután, hogy meglátogatom
Tondát Semilyben.

425
00:38:56,720 --> 00:39:01,750
Bejelentünk téged ide,
így a lakás a tiéd lesz.

426
00:39:02,590 --> 00:39:04,650
Kértek egy kupica cherry brandyt?

427
00:39:05,770 --> 00:39:08,600
- Nagyon szívesen.
- Rendben.

428
00:39:18,560 --> 00:39:19,770
JÚLIUS

429
00:39:19,800 --> 00:39:24,560
Erőfeszítéseink gyümölcse
15 millió polgártárs

430
00:39:24,630 --> 00:39:27,680
boldogsága Csehszlovákiában.

431
00:39:52,740 --> 00:39:54,720
Mostantól így fogsz élni?

432
00:39:55,800 --> 00:39:59,770
Nem olyan rossz.
Végre azt tehetek, amit akarok.

433
00:40:04,770 --> 00:40:07,630
Nagyon sokat írtam.

434
00:40:24,630 --> 00:40:26,740
És a higiénia?
Hallottál már róla?

435
00:40:30,750 --> 00:40:32,750
Nem tudtam, hogy ilyen merev vagy.

436
00:40:33,600 --> 00:40:35,760
Én meg nem tudtam, hogy szeretsz bűzleni.

437
00:40:36,500 --> 00:40:38,370
Igen, szeretek.

438
00:40:38,600 --> 00:40:40,480
Benne van a csomagban.

439
00:40:44,410 --> 00:40:45,570
Ha te mondod.

440
00:41:52,470 --> 00:41:53,570
Baruska, a sarkad!

441
00:41:53,590 --> 00:41:55,440
Ne szagolgasd azt az ajtót!

442
00:42:15,520 --> 00:42:17,370
Mi a helyzet?
Játszunk valamit?

443
00:42:19,400 --> 00:42:21,530
Befejeztem az új szöveget.
Don't Stop.

444
00:42:25,360 --> 00:42:27,410
Az a seggfej Forejt
meglátogatta Dolniceket.

445
00:42:27,430 --> 00:42:29,470
Azt mondta neki, mindent tönkreteszünk itt.

446
00:42:29,480 --> 00:42:31,520
Lehet, hogy tudja, hogy itt alszol.

447
00:42:31,570 --> 00:42:34,590
De ismered Dolniceket.
Úgy tett, mintha nem hallaná.

448
00:42:35,360 --> 00:42:36,530
Vagy lehet, hogy tényleg nem hallotta.

449
00:42:37,180 --> 00:42:40,160
- Akkor mi lesz?
- Nem tudom. Valószínűleg semmi.

450
00:42:46,080 --> 00:42:48,280
47 ÓRA AZ ELSŐ KONCERTIG

451
00:42:49,070 --> 00:42:52,050
Minden el van rendezve. A jövő héten
egyedülálló lehetőségetek lesz,

452
00:42:52,050 --> 00:42:53,180
hogy egy illegális klubban játszatok.

453
00:42:53,260 --> 00:42:55,210
A neve The Hole.

454
00:43:01,130 --> 00:43:03,080
- Hol van?
- Valahol Kladnóban,

455
00:43:03,100 --> 00:43:05,230
de intézek buszt a bandának.

456
00:43:05,240 --> 00:43:08,120
Addigra megcsináltatom a motoromat.
Valakit el tudok vinni.

457
00:43:08,130 --> 00:43:11,130
- Van motorod?
- Igen. Pokolfajzatnak is van.

458
00:43:11,130 --> 00:43:14,100
Az ágya mellett. Ez az első,
amit reggel meglát.

459
00:43:14,120 --> 00:43:16,260
- Rendben. Én megyek.
- Várj! Én akarok menni.

460
00:43:18,120 --> 00:43:19,260
Küzdjünk meg érte!

461
00:43:24,260 --> 00:43:25,260
A kurva anyád!

462
00:43:30,230 --> 00:43:32,050
Várj! Mutatok valamit.

463
00:43:38,070 --> 00:43:39,190
Hadd mutassalak be!

464
00:43:40,280 --> 00:43:43,210
Mr. Gizmo Arthur Rimbaud
az új No Future modellt viseli.

465
00:44:16,190 --> 00:44:18,260
Biztos, hogy ez a jó út?

466
00:44:18,280 --> 00:44:21,120
Nem úgy néz ki, mint egy rendes út.

467
00:44:21,130 --> 00:44:24,240
Nézd meg! Fák, szántóföldek.

468
00:44:26,130 --> 00:44:28,110
Erre van.

469
00:44:29,100 --> 00:44:32,050
És hol a tó, amit a térkép jelöl?
Az hol van?

470
00:44:32,080 --> 00:44:34,260
Nem tudom.
Biztosan feltöltötték.

471
00:44:35,190 --> 00:44:39,100
Ha a rövidebb úton megyünk,
rengeteg időt nyerünk.

472
00:44:42,310 --> 00:44:44,410
És arra nagy szükségünk lesz.

473
00:44:51,380 --> 00:44:54,370
Nem tudom. Tegnap még úgy ment,
mint a kisangyal.

474
00:44:58,350 --> 00:44:59,480
Baszd meg!

475
00:45:02,480 --> 00:45:05,290
Szerszámok nélkül nem tudom megjavítani.

476
00:45:08,460 --> 00:45:10,280
Seggfej!

477
00:45:20,440 --> 00:45:22,280
Mindjárt itt van.

478
00:45:50,510 --> 00:45:52,380
Játssz, te pina!

479
00:46:31,410 --> 00:46:33,480
Pavla! Ott vagy?

480
00:46:35,310 --> 00:46:37,420
Tudom, hogy késő van.

481
00:46:38,280 --> 00:46:41,410
Jövő pénteken ünnepeljük meg.
Eljössz?

482
00:46:42,870 --> 00:46:43,920
Anyámék nyaralójában.

483
00:46:44,950 --> 00:46:47,030
Tökéletes volt, srácok.

484
00:46:48,870 --> 00:46:49,870
Micsoda show!

485
00:46:51,810 --> 00:46:53,930
- Én állom a söröket.
- Kösz.

486
00:46:57,920 --> 00:46:58,980
Nagyon kemények voltatok.

487
00:46:59,830 --> 00:47:01,980
KALIC - UTOLSÓ LAKCÍME: PRÁGA-RUZYNE
2 ÉV KÉNYSZERMUNKA

488
00:47:02,850 --> 00:47:04,920
Elemetekben voltatok.
Engem megvettetek.

489
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
Van nálad valami?

490
00:47:17,940 --> 00:47:18,940
Nincs.

491
00:47:20,810 --> 00:47:22,890
Nincs? Nem gond.

492
00:47:31,980 --> 00:47:33,800
Szia!

493
00:47:36,870 --> 00:47:38,940
Én voltam a színpadon.

494
00:47:41,810 --> 00:47:44,890
A legtöbb dalszöveget én szerzem.
Felolvashatok neked valamit.

495
00:47:49,850 --> 00:47:51,920
Ez nagyon személyes.

496
00:48:00,030 --> 00:48:02,010
- Kösz.
- Szia!

497
00:48:02,950 --> 00:48:04,930
A színész egyesülethez tartozik,

498
00:48:04,950 --> 00:48:08,870
de ez egy nagy terem, és szuper
hangmérnökük és felszerelésük van.

499
00:48:08,890 --> 00:48:12,890
Remek. Van néhány fellépésünk,
de ez jól hangzik.

500
00:48:12,900 --> 00:48:13,940
- Igaz, Miki?
- Mi?

501
00:48:14,830 --> 00:48:15,970
Koncert. Nagy színpadon.

502
00:48:15,970 --> 00:48:18,870
Persze. Benne vagyunk. Csak hangos legyen!

503
00:48:18,980 --> 00:48:20,890
Hallottad?

504
00:48:20,900 --> 00:48:21,920
Oké zsoké.

505
00:48:24,850 --> 00:48:26,010
Oké zsoké.

506
00:48:38,010 --> 00:48:40,810
Fejest ugrott egyenesen a betonra.

507
00:48:41,980 --> 00:48:45,030
Nem sok maradt az arcából.
Egy éjjel varrták össze.

508
00:48:45,810 --> 00:48:48,870
Ezután mindenki úgy hívta, bőrfej.

509
00:48:48,900 --> 00:48:50,900
Legalább 300 öltéssel varrták össze.

510
00:48:50,920 --> 00:48:52,950
Nem hitted, hogy eljön.

511
00:48:53,800 --> 00:48:56,800
- Mit gondolsz róla?
- Nem rossz.

512
00:48:57,950 --> 00:48:59,860
És te?

513
00:48:59,870 --> 00:49:02,850
- Mikor dugod meg?
- Ne aggódj!

514
00:49:02,950 --> 00:49:04,830
Ez gyakorlatilag folyékony krumpli.

515
00:49:06,810 --> 00:49:08,900
Olyan tiszta, mint a gyémánt.
Nézzétek!

516
00:49:10,830 --> 00:49:12,920
- Mutasd!
- Az új barátod.

517
00:49:19,930 --> 00:49:22,830
VALERIE - EGY POLITBÜRÓ TAG LÁNYA

518
00:49:31,020 --> 00:49:32,860
Hol vannak az őseid?

519
00:49:32,900 --> 00:49:34,920
Az öreged biztos nem örülne,
ha itt találna minket.

520
00:49:34,990 --> 00:49:37,830
Nyaralnak.
Az Aranyparton.

521
00:49:40,810 --> 00:49:42,900
Élni tudni kell.

522
00:49:46,250 --> 00:49:47,330
És Pokolfajzat?

523
00:49:49,200 --> 00:49:53,250
Már itt kellene lennie.
Motorral jön.

524
00:49:54,360 --> 00:49:57,360
Már öt órája ott kellene lennem.

525
00:49:57,440 --> 00:49:59,380
Hol van?

526
00:50:04,240 --> 00:50:07,420
Nincs messze.
Néhány perc alatt odaérsz.

527
00:50:09,250 --> 00:50:13,440
Ha készen leszek, úgy fog repülni,
mint az madár. Rekordokat fogsz dönteni.

528
00:50:15,380 --> 00:50:17,330
Szép gyűjtemény.

529
00:50:17,360 --> 00:50:20,420
Keressünk valami különlegességet,
ha már hölgyek is vannak a társaságban!

530
00:50:21,200 --> 00:50:23,250
- Várj! Ne csináld!
- Haver!

531
00:50:23,400 --> 00:50:27,200
Igazi ékszer.
Igyuk meg most!

532
00:50:27,320 --> 00:50:28,410
Felejtsd el!

533
00:50:30,290 --> 00:50:33,280
Szerintem Martynál van valami jobb.

534
00:50:43,290 --> 00:50:45,310
CIPISEK - EGY VISSZAESŐ FIA
7 ÉVES

535
00:50:52,420 --> 00:50:55,350
Jézusom! Meghalok.

536
00:50:56,420 --> 00:51:00,360
- Mondtam neki, hogy ne keverje.
- A francba! Most mit csináljunk?

537
00:51:00,380 --> 00:51:02,290
Ezt tedd a halántékára!

538
00:51:03,320 --> 00:51:06,360
Ez nem segít.
Vigyetek be a kórházba!

539
00:51:15,200 --> 00:51:17,320
Ez az!
Hadd jöjjön ki minden!

540
00:51:29,250 --> 00:51:31,360
- Alszik?
- Mint a tej.

541
00:51:36,310 --> 00:51:38,400
Nem bírja a füvet.

542
00:51:40,420 --> 00:51:42,360
Kár.

543
00:51:43,300 --> 00:51:45,380
Lemaradsz a legjobb részről.

544
00:51:46,320 --> 00:51:47,380
Mesélj róla!

545
00:51:50,330 --> 00:51:51,380
Hát itt vagytok!

546
00:51:54,250 --> 00:51:56,320
Ez a Gizmo tényleg egy másik bolygón él.

547
00:51:56,330 --> 00:51:59,200
Olyan beszélgetni vele, mintha
keresztrejtvényt fejtenék.

548
00:52:00,330 --> 00:52:02,280
- Tedd ezt be!
- Mi ez?

549
00:52:03,320 --> 00:52:04,320
Meglepetés.

550
00:52:14,230 --> 00:52:18,360
Azt hiszem, a banda jó úton halad.

551
00:52:20,200 --> 00:52:22,280
Talán mégis van jövő.

552
00:52:24,290 --> 00:52:26,400
Jövő? Milyen jövő?

553
00:52:32,250 --> 00:52:34,350
Olyan nagy vesztesnek lenni,
mint a többiek.

554
00:52:36,310 --> 00:52:38,400
Üresnek és fáradtnak.

555
00:52:41,250 --> 00:52:43,330
Ki akarom élvezni, amíg tart.

556
00:52:52,950 --> 00:52:55,950
Aztán úgyis kövérek és kopaszok
leszünk, és a gatyánkba szarunk.

557
00:52:56,750 --> 00:53:00,720
Mást sem fogunk tenni, mint azon nyafogni,
hogy elmúltak a legjobb éveink.

558
00:53:01,740 --> 00:53:04,860
És tudni fogjuk, hogy ez most volt.

559
00:53:12,750 --> 00:53:14,720
Ez a csend!

560
00:53:16,750 --> 00:53:18,770
Gyönyörű, igaz?

561
00:53:23,790 --> 00:53:27,770
- Betetted a kazettát?
- Igen. Most is be van kapcsolva.

562
00:53:28,950 --> 00:53:31,890
Most épp felvesz.
Letörölted, ami rajta volt.

563
00:53:31,890 --> 00:53:33,770
Kapcsold ki gyorsan!

564
00:53:57,920 --> 00:53:59,750
Mi van?

565
00:53:59,880 --> 00:54:02,750
- Hová mész?
- Hazamegyek.

566
00:54:05,770 --> 00:54:06,840
Haza?

567
00:54:07,890 --> 00:54:10,810
- Miért?
- Szerinted?

568
00:54:13,740 --> 00:54:14,870
Nagyszerű.

569
00:54:15,860 --> 00:54:19,830
Mikor jól szórakozom,
neked mindig el kell rontanod.

570
00:54:19,920 --> 00:54:21,890
Neked ez szórakozás?

571
00:54:24,930 --> 00:54:28,770
Kik ezek az emberek?
Láttad, hogy néznek ki?

572
00:54:29,890 --> 00:54:31,940
Az egyik furább, mint a másik.

573
00:54:31,960 --> 00:54:35,790
És le sem veszed a szemed arról
a tehénről. Azt hiszed, nem vettem észre?

574
00:54:35,890 --> 00:54:37,750
Ő David barátnője.

575
00:54:39,890 --> 00:54:42,770
Azt sem tudom, miért vagy velem.

576
00:54:44,860 --> 00:54:47,880
De ami még rosszabb,
hogy te magad sem tudod.

577
00:54:50,750 --> 00:54:52,840
Mit mondhatnék erre?

578
00:54:52,940 --> 00:54:55,740
Azt hittem, jól kijövünk egymással.

579
00:54:58,770 --> 00:54:59,890
Tudod, mit gondolok?

580
00:55:00,930 --> 00:55:02,880
Téged nem érdekel, kivel vagy.

581
00:55:04,860 --> 00:55:07,840
De engem igen.

582
00:55:26,890 --> 00:55:28,770
Mi a helyzet?

583
00:55:31,830 --> 00:55:33,890
Ne csináld már! Szuper volt.

584
00:55:39,810 --> 00:55:41,890
Nem ez a gond.

585
00:55:44,920 --> 00:55:47,750
Pavla és én szakítottunk.

586
00:55:48,750 --> 00:55:50,840
Az előbb ment el.

587
00:55:55,750 --> 00:55:57,840
Valószínűleg így a legjobb.

588
00:56:00,770 --> 00:56:02,890
Hamarosan nem lesz nehéz
csajokat szereznünk.

589
00:56:08,890 --> 00:56:12,750
- Mi lesz ezzel a felfordulással?
- Feltakarítjuk.

590
00:56:12,920 --> 00:56:14,890
Minden rendbe jön.
Majd meglátod.

591
00:56:22,840 --> 00:56:25,750
Mi bajotok van?
Nem kértek?

592
00:56:25,810 --> 00:56:27,880
Nagyon csábító.

593
00:56:44,810 --> 00:56:46,950
A "FUTURE" KÖZMŰVELŐDÉSI EGYESÜLET
KÖZÖSSÉGI KÖZPONTJA

594
00:56:47,720 --> 00:56:48,890
49 PERC A KONCERTIG

595
00:56:49,890 --> 00:56:52,750
KRBECEK - ÚJ HANGMÉRNÖK
EREDETI FOGLALKOZÁSA PORTÁS

596
00:57:03,940 --> 00:57:05,810
Te egy seggfej vagy.

597
00:57:09,940 --> 00:57:13,890
Iveta.
Felfedezetlen punk sztárok.

598
00:57:15,790 --> 00:57:17,860
- Helló!
- Szia!

599
00:57:18,720 --> 00:57:20,890
- Hogy vagytok?
- Mindjárt meglátod.

600
00:57:20,890 --> 00:57:23,750
A terem majdnem megtelt.

601
00:57:25,770 --> 00:57:26,770
Király.

602
00:57:27,740 --> 00:57:29,730
- Mutassátok meg, hogy kell ezt csinálni!
- Oké.

603
00:57:29,730 --> 00:57:30,800
Remélem is!

604
00:57:31,750 --> 00:57:33,920
- Ez micsoda?
- Egy új prototípus.

605
00:57:34,930 --> 00:57:37,950
Felturbóztam néhány tranzisztorral.
Egyenesen az aljzatba megy.

606
00:57:38,720 --> 00:57:40,740
- Baromi jó buli lesz!
- Azt meghiszem!

607
00:57:42,830 --> 00:57:45,840
Ne menjetek sehova! Koncentráljatok!

608
00:57:46,250 --> 00:57:48,280
Ez a ti nagy napotok.

609
00:57:51,230 --> 00:57:52,230
Gyere, baby!

610
00:57:58,290 --> 00:58:01,200
Azt hiszem, erre nem lesz szükségem.

611
00:58:01,220 --> 00:58:05,440
Amúgy is jövök neked a kupiért
a nyaralóban.

612
00:58:07,440 --> 00:58:09,220
Kösz.

613
00:58:10,360 --> 00:58:12,360
Hallod ezt, haver?

614
00:58:23,360 --> 00:58:25,200
Gyerünk!

615
00:59:03,250 --> 00:59:05,250
Ez az a fasszopó a Hurvinekkel.

616
00:59:07,200 --> 00:59:10,380
Most egy rövid szünet következik,
de utána meglepetéssel készültünk.

617
00:59:11,250 --> 00:59:13,200
Keresel valamit?

618
00:59:14,420 --> 00:59:16,360
Szereted Hurvineket?

619
00:59:17,250 --> 00:59:19,420
Ja. Egy kicsit.
Oltári vicces fickó.

620
00:59:21,330 --> 00:59:24,280
És ha egy Stray Cats borító alá rejtették?

621
00:59:25,240 --> 00:59:28,320
Úgy érted, egy igazi rockabilly rajongó
borítója alá?

622
00:59:30,200 --> 00:59:33,410
- A borító, amelyik olyan jó illatú?
- Igen, az.

623
00:59:34,360 --> 00:59:37,220
Azt hiszem, nagyon be lennék rágva
Hurvinekre.

624
00:59:39,310 --> 00:59:41,290
Képes volnék kiverni a fogát
annak a rohadéknak.

625
00:59:44,240 --> 00:59:45,420
Megtalálunk, te buzi!

626
00:59:50,220 --> 00:59:52,330
BOOSTER PEDÁL
MÁSODIK MODELL - 220 VOLT

627
01:00:59,220 --> 01:01:01,420
MARAS - EREDETILEG HANGMÉRNÖK
MOST ALKOHOLISTA

628
01:01:31,440 --> 01:01:34,240
- Kapcsolja ki!
- Nem tudom.

629
01:01:34,240 --> 01:01:36,210
Akkor vigye le őket a színpadról!
Kapcsolja ki!

630
01:02:44,220 --> 01:02:46,200
Gyertek, kapjatok el, szarháziak!

631
01:02:48,420 --> 01:02:50,290
Jó a zenétek, seggfej.

632
01:03:22,250 --> 01:03:23,410
Az nem érdekel, hogy nem tudsz játszani.

633
01:03:23,420 --> 01:03:26,350
Engem az dühít fel, hogy
mikor valami rosszul sül el,

634
01:03:26,360 --> 01:03:30,220
úgy kúszol a színpadon,
akár egy vakond a virágágyásban.

635
01:03:30,280 --> 01:03:32,350
- Próbáltam megjavítani.
- Fognod kellett volna a gitárt,

636
01:03:32,360 --> 01:03:35,320
és a földhöz vágni.
Úgyis használhatatlan volt.

637
01:03:35,350 --> 01:03:40,360
Ha a cucc nem működik, meg kell állnod,
és annyit mondanod:

638
01:03:40,410 --> 01:03:43,420
És aztán? Én itt vagyok, ti meg
elmehettek a kurva anyátokba.

639
01:03:44,200 --> 01:03:46,320
Nem kell elküldeni az embereket a picsába.

640
01:03:46,720 --> 01:03:48,720
Mi zenélni akarunk, és átadni egy üzenetet.

641
01:03:48,740 --> 01:03:50,690
Igen. Pontosan.
Menj a picsába!

642
01:03:50,720 --> 01:03:52,910
Talán ez is benne van.
De elsősorban zenélni akarunk.

643
01:03:53,740 --> 01:03:56,680
- Persze. Zenélni, ordítani és kefélni.
- Igen.

644
01:03:58,720 --> 01:04:01,810
Ha elfelejtjük ezt a bohócot,
ez volt a legjobb punk koncert.

645
01:04:01,830 --> 01:04:03,720
Igen. Így van.

646
01:04:03,780 --> 01:04:07,900
A legjobb koncert? Én nem így képzelem el
a legjobb koncertet.

647
01:04:09,760 --> 01:04:11,810
Nekem nehézemre esik
értékelni azt az idiótát,

648
01:04:11,830 --> 01:04:14,710
aki nekiesett a keverőpultnak,

649
01:04:14,720 --> 01:04:16,780
és aki miatt öt öltéssel
varrták össze a fejemet.

650
01:04:16,810 --> 01:04:19,900
- Ki volt az a pasi?
- Nem tudom. Valami őrült fojtogató.

651
01:04:22,720 --> 01:04:23,860
Akkor mikor kezdjük újra?

652
01:04:23,890 --> 01:04:26,710
Mikor megyünk el a többi felszerelésért?

653
01:04:26,720 --> 01:04:27,910
Nem fogják ideadni nekünk.

654
01:04:28,680 --> 01:04:30,860
Haver! A gitárom ott van.
Az egyetlen dolog, ami tényleg az enyém.

655
01:04:30,900 --> 01:04:32,800
Idézést kaptam.

656
01:04:32,810 --> 01:04:34,910
Nem elég, hogy engedély nélkül
játszottatok közönség előtt,

657
01:04:35,680 --> 01:04:39,710
de még a keverő is tönkrement,
és valami idióta szétverte az öltözőt.

658
01:04:41,860 --> 01:04:45,690
- Ránk akarják kenni.
- Seggfejek.

659
01:04:46,830 --> 01:04:50,770
Ez baromság. Hozzá sem nyúltunk
a keverőhöz. Vannak tanúink.

660
01:04:50,810 --> 01:04:54,720
Pont ez az. Oda kell mennünk együtt.

661
01:04:54,800 --> 01:04:57,860
Én nem tudok. Nem vagyok Prágában a héten.

662
01:04:57,860 --> 01:04:59,920
Mondjuk meg nekik, hogy menjenek a picsába!

663
01:05:00,690 --> 01:05:02,680
Feldughatják a gitáromat a seggükbe.

664
01:05:02,720 --> 01:05:04,910
Nemcsak a cuccainkról van szó.
Ez valami sokkal nagyobbról szól.

665
01:05:05,680 --> 01:05:08,680
Nem akarom magamra rántani ezt a szart.

666
01:05:08,770 --> 01:05:10,810
Miért nem azt a faszt idézték be
a keverőnél,

667
01:05:10,830 --> 01:05:12,830
vagy azt a barmot, aki ránk vetette magát?

668
01:05:12,840 --> 01:05:16,860
Annak a szemétnek behúztam egyet.
Még mindig fáj a csuklóm.

669
01:05:17,780 --> 01:05:21,860
Sajnálom, hogy nem skalpoltam meg
a másik rohadékot a gitárommal.

670
01:05:46,840 --> 01:05:50,680
Nem hiszem, hogy a nagymamád
örülni fog ennek.

671
01:05:50,810 --> 01:05:52,710
Érdekli is őt.

672
01:05:52,720 --> 01:05:54,770
Úgy döntött,
jó ideig a bácsikámnál marad.

673
01:05:54,780 --> 01:05:56,860
Úgyhogy ez már az enyém.

674
01:05:57,780 --> 01:06:00,840
Ideköltözhetsz, ha az őseid
visszajöttek Bulgáriából.

675
01:06:00,860 --> 01:06:01,860
Igen.

676
01:06:03,890 --> 01:06:07,760
- Itt nincs WC?
- A folyosón van.

677
01:06:07,780 --> 01:06:11,830
Nincs kedvem kimenni.
Egyszerre szoktam kivinni az egészet.

678
01:06:11,890 --> 01:06:14,720
Ez jó. Ki csinálta?

679
01:06:14,830 --> 01:06:18,710
Michael. Elvitt minket egy forgatásra.
Most a tévénél dolgozik.

680
01:06:23,830 --> 01:06:27,860
Marty felhívott. Úgy tűnik,
nincs többé menedzserünk.

681
01:06:27,890 --> 01:06:28,890
Hogyhogy?

682
01:06:28,910 --> 01:06:32,770
Az egészet, ami a koncerten volt,
ő szívta meg.

683
01:06:32,860 --> 01:06:35,720
Őt vádolták meg a kárért.

684
01:06:37,680 --> 01:06:39,740
Valószínűleg arra vár, hogy segítsünk neki.

685
01:06:40,810 --> 01:06:41,860
Mire gondolsz?

686
01:06:42,810 --> 01:06:45,690
El kellett volna küldenie őket a picsába.

687
01:06:45,720 --> 01:06:47,720
Azok a seggfejek ránk kenték az egészet.

688
01:06:47,860 --> 01:06:51,010
Milyen menedzser az, aki elviszi a balhét?

689
01:06:51,060 --> 01:06:53,900
Újra kell szervezni a bandát.

690
01:06:54,930 --> 01:06:58,840
Találtam egy új srácot. Jó zenész. Kalic.
Ismered?

691
01:07:02,010 --> 01:07:04,060
Abban is segít, hogy ne hívjanak be.

692
01:07:04,840 --> 01:07:07,920
Ismer valakit a katonai kórházban.

693
01:07:07,980 --> 01:07:11,840
Azok a köcsögök a seregből azt akarják,
menjek be fizikai alkalmasságira.

694
01:07:11,860 --> 01:07:13,020
De engem nem kapnak meg.

695
01:07:16,030 --> 01:07:20,040
Számos megoldatlan konfliktus
jelentkezik egy időben.

696
01:07:20,050 --> 01:07:24,050
Ezek között szerepel
az iskolai lemorzsolódás,

697
01:07:24,060 --> 01:07:26,050
vagy a társadalom teljes mellőzése.

698
01:07:26,060 --> 01:07:30,980
Az utóbbi időben megnövekedett esetek
szükségessé teszik

699
01:07:30,980 --> 01:07:34,930
az okok tudományos vizsgálatát, és azok
kompromisszumok nélküli felszámolását.

700
01:07:35,080 --> 01:07:37,900
Ezek a rendellenességek
nemcsak az egyénre vonatkoznak,

701
01:07:37,920 --> 01:07:40,920
hanem a a folyamatosan változó
és komplex kapcsolatukra is...

702
01:07:40,930 --> 01:07:42,020
Anya! Miki itthon van.

703
01:07:48,950 --> 01:07:50,890
- Szia!
- Szia!

704
01:07:51,880 --> 01:07:53,980
- Hol van?
- Hazaviszi a nagyit.

705
01:07:55,980 --> 01:07:58,970
Miért nem fejezed be
ezt a hülyeséget, és jössz haza?

706
01:07:59,840 --> 01:08:01,860
Fel kell készülnöd a pótvizsgádra.

707
01:08:03,010 --> 01:08:05,950
Semmi értelme.
Ki nem állhat.

708
01:08:06,080 --> 01:08:08,930
Tévedsz.
Aggódik érted.

709
01:08:09,880 --> 01:08:13,030
- Szerinted ez aggódás?
- Igen. Ez is egy aggódás.

710
01:08:17,080 --> 01:08:18,970
Nem lehet. Tényleg nem.

711
01:08:24,860 --> 01:08:28,860
- Legalább azt mondd meg, hová mész!
- Davidhez.

712
01:08:40,890 --> 01:08:42,860
Egy percet sem töltök itt veled.

713
01:08:42,880 --> 01:08:44,840
Kinyitnád ezt a rohadt ajtót?

714
01:08:44,860 --> 01:08:46,970
Addig nem, amíg fel nem takarítod
a mocskot, amit csináltál.

715
01:08:46,980 --> 01:08:49,920
Miért kellene feltakarítanom
ezt a mocskot? Ez a te mocskod.

716
01:08:50,170 --> 01:08:54,210
- És te vagy itt a legnagyobb mocsok.
- Akkor miért vagy velem, te dagadt ribanc?

717
01:08:54,350 --> 01:08:56,350
Nekem erre nincs szükségem. Rohadt seggfej!

718
01:08:59,390 --> 01:09:02,220
Rohadék!

719
01:09:03,290 --> 01:09:04,370
Narkós!

720
01:09:12,250 --> 01:09:13,350
Halló?!

721
01:09:20,190 --> 01:09:22,380
Dolnicek úr kórházban van, ha nem tudná.

722
01:09:22,390 --> 01:09:24,370
Bármi történik, az én kötelességem,

723
01:09:24,390 --> 01:09:28,350
hogy tájékoztassam a ház bizottság
döntéséről.

724
01:09:28,370 --> 01:09:30,350
Megvitattuk a garázs jövőbeni használatát.

725
01:09:30,370 --> 01:09:34,330
A hét végére ki kell takarítania.

726
01:09:34,350 --> 01:09:37,290
Dolnicek úr csak ideiglenesen használhatta
ezt a helyiséget,

727
01:09:37,320 --> 01:09:39,350
amit most Forejt úr fog megkapni.

728
01:09:39,380 --> 01:09:42,200
Így döntöttünk.

729
01:09:46,170 --> 01:09:48,220
Ez nem ilyen egyszerű.

730
01:09:50,290 --> 01:09:52,320
Jelenleg nem tudom elvinni innen
ezeket a dolgokat.

731
01:09:53,220 --> 01:09:56,170
Ideiglenesen átteheti
a szomszédos helyiségbe.

732
01:09:56,190 --> 01:09:59,350
Amíg nem tudja elszállítani.
Hozom a kulcsokat.

733
01:10:13,220 --> 01:10:15,200
Kibaszott Forejt!

734
01:10:17,300 --> 01:10:19,390
Mindig van egy seggfej, aki mindent elbasz.

735
01:10:34,260 --> 01:10:36,350
Miért van itt ilyen büdös?

736
01:10:37,260 --> 01:10:40,190
A hugyos vödör.
Biztosan ereszt.

737
01:10:43,290 --> 01:10:44,390
Szép dzseki.

738
01:10:45,300 --> 01:10:47,390
Igen. David nekem adta.

739
01:10:50,220 --> 01:10:52,170
Már úgysem voltam érte oda.

740
01:10:54,370 --> 01:10:57,190
Mit legyen a próbateremmel?

741
01:10:57,210 --> 01:10:59,220
Ki kell takarítanunk.

742
01:10:59,250 --> 01:11:03,390
Baszd meg! Baszd meg Forejtet
és az egész ház bizottságot!

743
01:11:06,330 --> 01:11:09,210
Legkésőbb péntekig meg kell csinálnunk.

744
01:11:09,220 --> 01:11:12,250
Kihívhatják a rendőrséget,
és elkobozhatják a dolgainkat.

745
01:11:13,260 --> 01:11:14,280
Holnap ötkor?

746
01:11:17,270 --> 01:11:22,280
- Ez a kurva papír egyáltalán nem ragad.
- Nincs többé próbatermünk

747
01:11:23,170 --> 01:11:25,170
A legjobb zenéhez nincs szükség
próbateremre.

748
01:11:29,220 --> 01:11:32,170
És egyébként sem akarom többé
Gizmót a bandában.

749
01:11:32,190 --> 01:11:34,320
Néha el kell választani a búzát
a pelyvától.

750
01:11:36,390 --> 01:11:38,220
Ez vicces.

751
01:11:40,280 --> 01:11:45,370
Elrontja az egészet. És szarul is néz ki.
Nem játszunk elítéltekkel.

752
01:11:48,170 --> 01:11:49,330
Nem tehetjük ki csak úgy.

753
01:11:55,250 --> 01:11:57,370
- Beszéltél vele erről?
- Még nem.

754
01:11:59,220 --> 01:12:00,350
Rúgd ki!

755
01:12:02,170 --> 01:12:03,250
Nyugi!

756
01:12:05,330 --> 01:12:07,170
Kérsz egy csíkot?

757
01:12:12,190 --> 01:12:13,190
Egy csíkot?

758
01:12:26,220 --> 01:12:27,380
Figyelsz rám egyáltalán?

759
01:12:27,390 --> 01:12:30,250
Fel sem fogtad, amit mondtam neked.

760
01:12:30,270 --> 01:12:34,350
Nincs hol próbálnunk.
David mostanában egy kreténnel lóg.

761
01:12:36,220 --> 01:12:39,270
De a lényeg, hogy David
nem akar többé a bandában látni.

762
01:12:42,390 --> 01:12:45,170
David vagy te?

763
01:12:48,190 --> 01:12:49,290
Amúgy nem számít.

764
01:12:51,190 --> 01:12:52,260
Számíthattam volna rá.

765
01:12:53,280 --> 01:12:55,160
Ez csak még egy ürügy.

766
01:12:56,220 --> 01:12:57,390
Én csak játszani akartam valakivel.

767
01:12:59,300 --> 01:13:02,250
Szerinted ez vicces?
Ahogy hívtatok.

768
01:13:03,330 --> 01:13:05,190
Gizmo.

769
01:13:08,220 --> 01:13:10,190
És szeretnék mondani még valamit.

770
01:13:12,300 --> 01:13:14,200
Nem érdemled meg.

771
01:13:15,370 --> 01:13:17,220
És tudod miért?

772
01:13:20,300 --> 01:13:22,220
Mert nincs rá szükséged.

773
01:13:23,320 --> 01:13:25,220
Mire? A bandára?

774
01:13:26,280 --> 01:13:27,280
Nem.

775
01:13:29,200 --> 01:13:30,220
Pavlára.

776
01:13:34,170 --> 01:13:35,330
Mindig minden neked kedvez.

777
01:13:36,320 --> 01:13:39,350
Mindenben jó vagy.
Csak így. Ingyen.

778
01:13:39,380 --> 01:13:42,190
Nem kerül neked semmibe.
Nem kell erőlködnöd semmiért.

779
01:13:43,250 --> 01:13:44,350
Irigyellek ezért.

780
01:13:47,260 --> 01:13:50,290
De ez nem változtat azon a tényen,
hogy nem kedvellek.

781
01:13:53,740 --> 01:13:56,760
És kérem vissza azt a pedált,
amit adtam neked.

782
01:14:51,920 --> 01:14:55,850
Mi van veled?
Egy szót sem szóltál egész este.

783
01:14:56,850 --> 01:14:58,800
Micsoda év végi buli!

784
01:15:00,810 --> 01:15:03,920
Nem is tudom. Nincs kedvem bulizni.

785
01:15:05,780 --> 01:15:08,720
Haver! Engem soroztak be,
és neked nincs kedved bulizni?

786
01:15:08,760 --> 01:15:12,860
Ugyan már! Nem fognak kirúgni
egyetlen vizsga miatt.

787
01:15:14,710 --> 01:15:15,810
Nekem van végem, nem neked.

788
01:15:16,860 --> 01:15:18,740
Tudom.

789
01:15:19,710 --> 01:15:20,780
Bocs.

790
01:15:22,740 --> 01:15:26,720
Rosszul vagyok, ha elképzelem,
hogy vernek majd szét a cigányok.

791
01:15:27,690 --> 01:15:30,770
A fogkefémmel kell majd súrolnom
a szarukat.

792
01:15:32,890 --> 01:15:34,860
A múlt éjjel be is hugyoztam.

793
01:15:41,760 --> 01:15:42,900
Jól szórakoztok, srácok?

794
01:15:50,890 --> 01:15:53,720
Menjünk táncolni!
Azért jöttünk, hogy szórakozzunk, nem?

795
01:15:54,720 --> 01:15:58,690
Még jól is elsülhet.
Ma este szabad a kéglim.

796
01:15:58,850 --> 01:16:01,810
Igyuk meg gyorsan!
Kapjuk el azokat a kurvákat!

797
01:16:59,800 --> 01:17:01,860
SZEPTEMBER

798
01:17:02,760 --> 01:17:05,830
Jó itt lenni. Csak kicsit messze van.

799
01:17:06,890 --> 01:17:09,860
Ha közelebb volna, akár élhetnénk is itt.

800
01:17:09,860 --> 01:17:11,740
Legalábbis hétköznap,

801
01:17:11,770 --> 01:17:14,740
mikor a szüleim biztosan nem jönnek ide.

802
01:17:15,780 --> 01:17:19,720
- Egyébként a semmi közepén van.
- Nem érdekel.

803
01:17:19,910 --> 01:17:21,860
Egyedül vagyunk és nyugalom van.

804
01:17:22,840 --> 01:17:25,810
Pontosan. Itt soha semmi nem történik.

805
01:17:26,860 --> 01:17:32,800
Ezért szeretem a várost. Mozi,
koncertek, kocsmák, normális emberek.

806
01:17:35,920 --> 01:17:37,900
De egyedül lenni sem rossz.

807
01:17:39,810 --> 01:17:43,720
Az agyam sztrájkol.
Muszáj lazítanom.

808
01:17:46,690 --> 01:17:49,920
Ha legalább két oldalt megtanulsz,
visszatérhetünk erre.

809
01:18:00,780 --> 01:18:04,740
- Remélem, nem zavartunk meg semmit.
- Mit kerestek itt?

810
01:18:04,780 --> 01:18:08,860
Próbálni jöttünk, de úgy látom,
ebből lakoma lesz.

811
01:18:10,760 --> 01:18:13,890
- Hangszereitek sincsenek.
- Akkor bulizhatunk.

812
01:18:15,760 --> 01:18:17,770
Nem hiszem. Ez nem a tiétek.

813
01:18:18,910 --> 01:18:21,680
Kicsit édes, de ha megfűszerezzük...

814
01:18:24,710 --> 01:18:25,910
- Tedd azt le!
- Nyugi!

815
01:18:26,830 --> 01:18:30,710
Jut belőle a szerelmes párnak is.
Máris fészket építtetek?

816
01:18:32,740 --> 01:18:34,810
Állj le! Senki nem hívott ide.

817
01:18:34,890 --> 01:18:38,780
- Figyelj! Mi csak beszélni akartunk veled.
- Igen? És miről?

818
01:18:38,860 --> 01:18:40,850
Arról, hol van a felszerelés,
és mi a terv.

819
01:18:40,860 --> 01:18:43,680
Tudod, hol van. A tárolóban az udvaron.

820
01:18:43,710 --> 01:18:44,910
Oda tettem, mivel ti le se szartátok.

821
01:18:47,680 --> 01:18:48,920
Ennek kutyakaja íze van.

822
01:18:53,690 --> 01:18:55,830
Tudod mit? Tűnj innen!

823
01:18:59,760 --> 01:19:00,920
Te is takarodj a picsába!

824
01:19:11,920 --> 01:19:15,690
Csapos! Kiszáradt a torkom. Innék valamit.

825
01:19:16,740 --> 01:19:18,720
Ezzel a seggfejjel akarsz
egy bandában lenni?

826
01:19:18,740 --> 01:19:22,910
- Jobb, mint te.
- Dugd fel a bandádat! Végeztem.

827
01:19:23,720 --> 01:19:25,720
Nem akarok veled zenélni.
Menj a picsába!

828
01:19:25,740 --> 01:19:27,710
Akarod, hogy széttörjem?
Vagy beverjem a fejét?

829
01:19:27,710 --> 01:19:28,870
Nyugi!

830
01:19:29,860 --> 01:19:33,690
Azt mondtad, menjünk a picsába?
Te menj a picsába!

831
01:19:33,780 --> 01:19:35,690
Fejezd be! Menjetek el!

832
01:20:22,720 --> 01:20:25,720
Ne aggódj! Elmentek.

833
01:20:25,770 --> 01:20:26,810
TŰZ VAN, BABÁM!

834
01:20:27,710 --> 01:20:28,850
Ezt mindig is meg akartam nézni, haver.

835
01:20:29,720 --> 01:20:32,800
Kibaszott rézfúvósokról szól,
meg skót dudásokról.

836
01:20:33,770 --> 01:20:35,680
Dugjunk meg pár falusi pinát!

837
01:20:37,690 --> 01:20:39,830
Mi a faszt nézel, vörös nyakú?
Húzz innen!

838
01:21:10,860 --> 01:21:11,860
Mi történt?

839
01:21:13,720 --> 01:21:15,820
- Semmi.
- Mondd el!

840
01:21:15,910 --> 01:21:17,870
Nem történt semmi.

841
01:21:20,730 --> 01:21:22,800
Miki! El akarok menni.

842
01:21:22,860 --> 01:21:25,860
És hogy? Fussunk 5 kilométert az erdőben,

843
01:21:25,860 --> 01:21:29,760
és stoppoljunk az éjszaka közepén?
Itt nem jár busz.

844
01:22:08,890 --> 01:22:10,800
Hol van Kalic?

845
01:22:10,900 --> 01:22:13,720
Nem tudom.
A másik irányba futott.

846
01:22:13,740 --> 01:22:15,830
- A francba!
- Bassza meg!

847
01:22:24,780 --> 01:22:25,860
Itt van.

848
01:22:29,760 --> 01:22:31,830
Nézd, mit tettek vele
azok a rohadék tűzoltók!

849
01:22:35,920 --> 01:22:37,780
Gyorsan emeld fel! Gyerünk!

850
01:22:54,850 --> 01:22:57,680
Zsaruk. Talán segíthetnek nekünk.

851
01:22:57,860 --> 01:23:00,860
Mielőtt elszöktem ők ütöttek a legjobban.

852
01:23:16,770 --> 01:23:17,840
Miki! Nyisd ki!

853
01:23:20,710 --> 01:23:22,810
Siess már, baszd meg! Én vagyok az.
Hallasz engem?

854
01:23:27,720 --> 01:23:28,860
Jézusom! Nyisd már ki, Miki!

855
01:23:30,710 --> 01:23:33,920
Megszívtuk. A zsaruk és a tűzoltók
a nyomunkban vannak.

856
01:23:36,810 --> 01:23:38,710
A spalettát is bezárta.

857
01:23:39,710 --> 01:23:40,810
Kicseszett velünk.

858
01:23:41,810 --> 01:23:43,740
Jön egy kocsi!

859
01:23:53,840 --> 01:23:55,720
Hallasz valamit?

860
01:25:40,860 --> 01:25:41,860
Igen.

861
01:25:44,860 --> 01:25:49,710
Nem sokat mondtam. De megkegyelmeztek.
Gondolom azért, mert próbálkoztam.

862
01:25:51,690 --> 01:25:52,690
És most?

863
01:26:22,910 --> 01:26:24,840
Miért csengetsz? Nincs kulcsod?

864
01:26:28,720 --> 01:26:29,740
De igen.

865
01:26:32,900 --> 01:26:34,740
Gyere be!

866
01:28:46,850 --> 01:28:49,680
HIVATALOS HATÁROZAT
ALKALMAS - BESOROZTÁK

867
01:29:28,780 --> 01:29:30,850
DECEMBER 24

868
01:29:54,810 --> 01:29:55,810
Szevasz.

869
01:29:58,680 --> 01:29:59,710
Hogy vagy?

870
01:30:00,780 --> 01:30:01,830
Lehetne rosszabb is.

871
01:30:03,810 --> 01:30:06,680
Emile Buisson kóborol éjjelente?

872
01:30:06,860 --> 01:30:09,860
Veled mi a helyzet?
Nem nézed otthon a tévét?

873
01:30:10,850 --> 01:30:14,780
Nem. Nem bírom azokat
az idióta show műsorokat.

874
01:30:20,860 --> 01:30:22,860
Jó kihalt a város, mi?

875
01:30:24,780 --> 01:30:28,780
- Hová mész?
- Nem tudom. Tök mindegy.

876
01:30:37,770 --> 01:30:39,690
Hallottad, hogy a The Clash feloszlott?

877
01:30:40,910 --> 01:30:44,840
Talán így a legjobb.
Amúgy is kezdtek ellaposodni.

878
01:30:44,860 --> 01:30:47,850
Amit a végén játszottak, nem is punk volt.

879
01:30:47,860 --> 01:30:50,860
Az utolsó albumon legfeljebb
két jó szám volt.

880
01:31:00,590 --> 01:31:01,600
Látod ezt?

881
01:31:08,630 --> 01:31:11,620
Ha meglátok egy billentyűzetet,
legszívesebben hánynék.

882
01:31:11,630 --> 01:31:14,460
Miért nem játszanak igazi zenét?

883
01:31:19,590 --> 01:31:21,460
Megkaptam a behívót.

884
01:31:25,500 --> 01:31:27,570
Mit fogsz csinálni?

885
01:31:28,510 --> 01:31:31,510
Megpróbálok idegi okokra hivatkozni.
Szerzek papírokat.

886
01:31:32,460 --> 01:31:33,630
Vagy megszököm.

887
01:31:36,630 --> 01:31:39,460
Nem tudom, melyik lenne jobb.

888
01:31:42,400 --> 01:31:43,600
Csak el akarok tűnni.

889
01:31:52,570 --> 01:31:55,570
Aztán úgyis kövérek és kopaszok
leszünk, és a gatyánkba szarunk.

890
01:31:55,620 --> 01:31:59,470
Mást sem fogunk tenni, mint azon nyafogni,
hogy elmúltak a legjobb éveink.

891
01:32:01,400 --> 01:32:03,620
És tudni fogjuk, hogy ez most volt.

892
01:33:08,400 --> 01:33:10,470
Most épp felvesz!
Letörölted, ami rajta volt.

893
01:33:10,480 --> 01:33:11,480
Kapcsold ki gyorsan!

