1
00:01:44,120 --> 00:01:46,429
A Whitesnake egy másik béna zenekar.

2
00:01:46,720 --> 00:01:49,108
De az énekes félelmetesen
magasan énekel.

3
00:01:49,109 --> 00:01:50,395
Ja, félelmetesen.

4
00:01:50,600 --> 00:01:52,983
Mit mondtál, hogy
is hívják az énekest?

5
00:01:52,984 --> 00:01:53,984
Coverdale.

6
00:01:54,560 --> 00:01:56,039
Tényleg? Coverdale?

7
00:01:56,960 --> 00:01:58,359
Valami illatozik itt.

8
00:01:59,080 --> 00:02:00,433
Csodálatos!

9
00:02:00,640 --> 00:02:03,279
Csak órákon és órákon át...

10
00:02:04,640 --> 00:02:07,871
- Egész idő alatt.
- Coverdale a Whitesnake-kal!

11
00:02:10,200 --> 00:02:11,713
Howard Coverdale!

12
00:02:15,480 --> 00:02:17,948
- Helló seggfejek!
- Van nálad olaj?

13
00:02:19,360 --> 00:02:23,319
- Majd keresek a bunkerban.
- Bemegyünk a városba?

14
00:02:24,520 --> 00:02:26,590
Meg kell mutatnunk magunkat újra.

15
00:02:27,240 --> 00:02:29,071
A városban.

16
00:02:30,120 --> 00:02:32,509
A kockafejek azt fogják gondolni,
hogy ők győztek.

17
00:02:32,720 --> 00:02:34,358
Te tudtál erről?

18
00:02:34,680 --> 00:02:37,194
- Miről?
- Coverdale-ről.

19
00:02:38,560 --> 00:02:41,279
Most a Whitesnake-kal énekel.

20
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
Na és?

21
00:02:44,440 --> 00:02:46,837
Én nem hiszem el,
hogy a bandában van.

22
00:02:46,838 --> 00:02:49,434
Coverdale, Howard
Coverdale! Whitesnake!

23
00:02:54,560 --> 00:02:56,391
Mi ez a szag?

24
00:02:56,600 --> 00:02:58,909
Tegnap lepisáltuk a fát.

25
00:02:59,400 --> 00:03:01,391
Pár doboz a jókedvhez!

26
00:03:16,080 --> 00:03:17,479
Fantasztikus, nem?

27
00:03:22,800 --> 00:03:25,360
Ez a fa az éjszaka
folyamán lett ilyen nagy?

28
00:03:40,400 --> 00:03:42,391
Ember, ez ma megint olyan unalmas.

29
00:03:47,720 --> 00:03:50,598
Punkként nem lehetsz politikai.

30
00:03:51,720 --> 00:03:54,234
Mivel a punk elutasítást jelent,

31
00:03:54,840 --> 00:03:59,118
és ha politikai akarsz lenni,
el kell utasítanod az elutasítást.

32
00:03:59,960 --> 00:04:01,313
Sziasztok!

33
00:04:03,000 --> 00:04:04,558
Már épp ideje!

34
00:04:12,320 --> 00:04:13,673
Üdv!

35
00:04:15,640 --> 00:04:17,676
- Csináltatok valamit tegnap?
- Nem.

36
00:04:19,160 --> 00:04:21,196
És ti srácok?

37
00:04:21,400 --> 00:04:23,550
Mi sem.

38
00:04:25,320 --> 00:04:27,356
Vadder, hagyd abba!

39
00:04:30,560 --> 00:04:33,279
- Hé, a zsaruk.
- Tűnjetek már innen!

40
00:04:34,080 --> 00:04:36,071
- Hé!
- A zsaruk!

41
00:04:36,360 --> 00:04:40,273
Tönkreteszitek az üzletemet!
Felelősségre vonatlak benneteket!

42
00:04:44,760 --> 00:04:47,877
Gyertek vissza. Maradjatok itt. Állj!

43
00:05:04,640 --> 00:05:06,153
Nyugi, nem akarok semmit.

44
00:05:13,160 --> 00:05:14,513
Hé, hogy vagy?

45
00:05:20,240 --> 00:05:22,629
Mit néztek?
Ismertek engem.

46
00:05:23,200 --> 00:05:25,270
Szégyenfolt vagy Németország számára.

47
00:05:26,120 --> 00:05:27,519
Notter, ugyan már.

48
00:05:29,760 --> 00:05:32,274
Harmadikba együtt jártunk.
Emlékszel rám?

49
00:05:32,720 --> 00:05:34,312
Amíg meg nem buktál.

50
00:05:40,000 --> 00:05:41,353
És?

51
00:05:43,720 --> 00:05:45,551
Most már negyedikbe jársz?

52
00:06:00,760 --> 00:06:06,348
Az ilyeneket gázkamrába küldték,
és a hamujukat a budiba szórták.

53
00:06:12,080 --> 00:06:14,355
A punk ilyen.

54
00:06:14,640 --> 00:06:18,838
Aktívan részt veszünk a békemozgalomban,
a fiunk meg verekedésbe keveredik.

55
00:06:20,000 --> 00:06:22,468
Mi a baj? Beszélj már hozzám.

56
00:06:22,800 --> 00:06:25,062
Anyád csak azt próbálja
elmondani, hogy...

57
00:06:25,063 --> 00:06:26,509
Mindig beszélgettünk.

58
00:06:28,080 --> 00:06:31,038
Egyszer azt mondtad,
"Anya, elmondhatok neked bármit? '"

59
00:06:31,240 --> 00:06:35,199
- Anya!
- Így van. Ezt te mondtad.

60
00:06:36,920 --> 00:06:39,309
Mindig őszinték voltunk egymással.

61
00:06:39,640 --> 00:06:41,846
Anyád csak azt akarja
mondani, hogy...

62
00:06:41,847 --> 00:06:44,236
Drogot szedsz? Kérlek, légy őszinte.

63
00:06:44,440 --> 00:06:47,591
Az egész élet egy nagy drog
és azt szedem, világos?

64
00:06:51,600 --> 00:06:53,511
Ki kell javítanom néhány írást.

65
00:06:54,000 --> 00:06:55,638
Nekem is.

66
00:06:56,000 --> 00:06:58,514
- Egyáltalán, mi a problémád?
- Nincs problémám!

67
00:08:04,280 --> 00:08:07,590
FALUSI PUNKOK
(Rocko Schamoni regénye alapján)

68
00:08:15,000 --> 00:08:25,000
Felirat: badnewsforthedevil
2016 - november
notofthisworld777@gmail.com

69
00:09:17,040 --> 00:09:18,598
Jó reggelt, Malte.

70
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
'reggelt.

71
00:09:20,440 --> 00:09:21,953
Megint késtél.

72
00:09:23,600 --> 00:09:26,717
- Már harmadszorra ebben a hónapban.
- Mit tehetnék?

73
00:09:27,360 --> 00:09:29,430
De ma van harmadika.

74
00:09:29,720 --> 00:09:33,474
Megcsinálhatod a
csészéket, amit mutattam.

75
00:09:34,240 --> 00:09:37,550
Az ajtócsengő lemezeket és a
kerámia kacsát is meg kell csinálni.

76
00:09:37,760 --> 00:09:41,514
Itt a kaja Rasmusnak.
El kell adnom a Vokswagen buszt.

77
00:09:42,240 --> 00:09:45,277
Mindennel nekem kell törődnöm.
És van egy újoncom.

78
00:09:45,480 --> 00:09:46,833
Viszlát este.

79
00:10:29,160 --> 00:10:31,594
Talk Talk a zenekar neve, Angliából.

80
00:10:31,800 --> 00:10:36,271
És máris a harmadikok a listán
az "It's my Life"-al.

81
00:10:36,640 --> 00:10:40,155
Észak-Németország, ez a NDR2,
Volker Thormahlen-nel...

82
00:10:40,760 --> 00:10:43,718
Olyan kedvetlen vagy, mióta elkezdted
a szakmai gyakorlatodat.

83
00:10:43,920 --> 00:10:47,435
Nyári szünet van és minden reggel
7-kor kell kelni.

84
00:10:48,440 --> 00:10:49,998
Nem tetszik ez nekem.

85
00:10:52,200 --> 00:10:53,394
Add már ide!

86
00:10:58,440 --> 00:11:00,351
Ez félelmetes!

87
00:11:12,800 --> 00:11:14,153
Tessék.

88
00:11:15,040 --> 00:11:18,589
- Mi a helyzet Celine-vel?
- Elmegyünk hozzá később.

89
00:11:19,400 --> 00:11:23,154
Ő kiesett a ligánkból. Valószínűleg
a tenisz tanárával kavar.

90
00:11:23,360 --> 00:11:26,033
Fel kell nőnöd hozzá.

91
00:11:27,080 --> 00:11:32,154
Egy pilótának, művésznek
vagy zenésznek kell lenned.

92
00:11:34,840 --> 00:11:36,193
Ja...

93
00:11:36,680 --> 00:11:38,079
Van egy ötletem.

94
00:11:39,160 --> 00:11:40,957
Alapítsunk egy zenekart.

95
00:11:42,000 --> 00:11:43,479
Egy punk bandát.

96
00:11:44,640 --> 00:11:45,834
Egy punk bandát?

97
00:11:48,200 --> 00:11:50,270
Én nem is tudom...

98
00:11:50,920 --> 00:11:53,388
Te játszol gitáron.

99
00:11:54,600 --> 00:11:57,672
Én is tudok egy keveset játszani,
és Sid, te énekelsz.

100
00:11:58,040 --> 00:11:59,871
Ez szuper.

101
00:12:00,320 --> 00:12:03,471
- És mi?
- Egyikőtök dobolna.

102
00:12:04,080 --> 00:12:06,719
A másik meg lehetne a roadie.

103
00:12:07,120 --> 00:12:09,509
Hatalmas, egy roadie.

104
00:12:11,440 --> 00:12:13,749
Rendben, akkor én dobolok.

105
00:12:14,560 --> 00:12:17,154
De én írom a saját szövegeimet, oké?

106
00:12:17,400 --> 00:12:19,630
Fasza ötlet!

107
00:12:21,000 --> 00:12:22,592
Nagyon jó.

108
00:12:26,480 --> 00:12:28,391
De tudjátok, mit?

109
00:12:29,000 --> 00:12:30,831
Szükségünk van egy névre.

110
00:12:31,400 --> 00:12:33,231
"Halottfejű Schmalenstedt".

111
00:12:33,640 --> 00:12:34,755
Hülyeség.

112
00:12:35,080 --> 00:12:38,231
- Valami a "halott" szóval menő.
- "Gyűlölöm az apámat".

113
00:12:39,120 --> 00:12:40,838
Vagy, "Apa halott".

114
00:12:41,040 --> 00:12:43,873
- Vagy, "Vérmező".
- Ez is totál jó.

115
00:12:47,560 --> 00:12:49,118
Srácok, észrevettetek valamit?

116
00:12:49,920 --> 00:12:51,512
Mit kell észrevenni?

117
00:12:52,760 --> 00:12:55,149
Egy darab szar voltunk
és most van egy bandánk.

118
00:13:08,120 --> 00:13:11,829
- Mit szóltok ehhez: "Meike Jackson"?
- Vagy "Disznópumpa".

119
00:13:12,480 --> 00:13:14,755
"Disznópumpa"? Ez szar!

120
00:13:15,280 --> 00:13:16,633
Haver, ez nagyon szar!

121
00:13:17,600 --> 00:13:20,273
Szar... "Szar Schmalenstedt-ből"!

122
00:13:20,680 --> 00:13:23,069
- Nemi szerv.
- Havivérzés.

123
00:13:24,480 --> 00:13:26,038
Döglött borjak...

124
00:14:09,360 --> 00:14:12,033
Hé, haver! Van egy új zenekar nevünk.

125
00:14:14,600 --> 00:14:15,953
Vadder, te disznó!

126
00:14:18,640 --> 00:14:20,073
Itt is vagyunk!

127
00:14:22,640 --> 00:14:24,790
Jobb, ha van piájuk.

128
00:14:29,680 --> 00:14:33,992
- Az IBM bukása?
- A vér kormánya.

129
00:14:34,320 --> 00:14:38,029
- Valami a vérrel nagyon jó.
- A vér kormánya!

130
00:14:39,680 --> 00:14:41,318
Még basszus gitárosunk sincs.

131
00:14:42,120 --> 00:14:43,838
Talán te játszhatnál a basszeron.

132
00:14:44,600 --> 00:14:47,398
Csak mert én mondtam először.

133
00:14:48,560 --> 00:14:50,790
"Vér, béke, szar".

134
00:14:51,560 --> 00:14:53,596
"VérBékeSzar"!

135
00:14:53,800 --> 00:14:55,392
Igen, ez jó.

136
00:14:56,200 --> 00:14:58,475
Helló srácok, mi a helyzet?

137
00:15:02,280 --> 00:15:04,111
A kutyának mennie kell.

138
00:15:06,920 --> 00:15:08,638
Tűnj el!

139
00:15:12,000 --> 00:15:14,116
Minden rendben?

140
00:15:15,280 --> 00:15:17,350
Úgy döntöttünk,
csinálunk egy zenekart.

141
00:15:18,080 --> 00:15:19,433
Hé, ez nagyszerű.

142
00:15:19,640 --> 00:15:22,029
És hogy hívnak benneteket?

143
00:15:23,040 --> 00:15:26,555
- Idegen kutyák.
- Idegen kutyák...

144
00:15:27,080 --> 00:15:28,672
Nem rossz.

145
00:15:29,360 --> 00:15:30,475
Jó.

146
00:15:36,160 --> 00:15:37,991
- Hé, ti is itt vagytok.
- Helló.

147
00:15:38,200 --> 00:15:39,872
- Mi a helyzet?
- Helló.

148
00:15:52,600 --> 00:15:54,352
Később találkozunk.

149
00:16:23,720 --> 00:16:25,950
Smárolunk?

150
00:16:32,040 --> 00:16:33,393
Roddy!

151
00:16:35,960 --> 00:16:38,155
Részeg vagy. Dobj be pár ilyet.

152
00:16:38,520 --> 00:16:40,238
Ephedrine.

153
00:16:42,280 --> 00:16:43,793
Adnál egyet nekem is?

154
00:16:46,480 --> 00:16:47,879
Persze...

155
00:16:59,960 --> 00:17:02,758
- A nevem Roddy.
- És a vezetékneved?

156
00:17:04,920 --> 00:17:06,353
Dangerblood.

157
00:17:06,760 --> 00:17:08,113
Értem.

158
00:17:09,680 --> 00:17:11,432
Én meg még szűz vagyok, Teddy.

159
00:17:12,680 --> 00:17:13,749
Roddy.

160
00:17:20,720 --> 00:17:22,119
Levetkőzöm.

161
00:17:45,760 --> 00:17:47,512
A fenébe!

162
00:17:51,720 --> 00:17:53,995
Van nálad gumi?

163
00:17:56,360 --> 00:17:58,237
Majd óvatos leszek.

164
00:18:14,200 --> 00:18:16,555
Felizgatnál előtte?

165
00:18:18,280 --> 00:18:19,633
Mi?

166
00:18:22,160 --> 00:18:23,798
A kezemmel csinálom.

167
00:18:25,840 --> 00:18:27,956
Gyakran csináltál ilyet?

168
00:18:31,080 --> 00:18:32,479
Több százszor.

169
00:18:34,480 --> 00:18:36,914
Most mennem kell.

170
00:18:37,840 --> 00:18:40,559
Anyám jön értem.
De klassz volt.

171
00:18:54,760 --> 00:18:58,116
- A kutyának le kell mennie a partra.
- Én lelépek.

172
00:19:18,880 --> 00:19:21,997
- Mit csináltok ti itt?
- Egy bunkót keresünk.

173
00:19:22,240 --> 00:19:24,470
És? Miért nem nézegetitek egymást?

174
00:19:24,840 --> 00:19:29,516
- Te Németország szégyenfoltja vagy.
- Milyen jó lenne, ha igazad lenne.

175
00:19:29,880 --> 00:19:32,269
- Gyere és kapsz egyet.
- Hé, várjatok.

176
00:19:32,480 --> 00:19:33,913
Itt az ideje, hogy kicsináljunk.

177
00:19:34,120 --> 00:19:36,076
Ideje, hogy jól seggbe rúgjunk.

178
00:19:39,240 --> 00:19:41,595
Ezúttal kicsinálunk.

179
00:19:48,920 --> 00:19:50,512
Ennyi volt!

180
00:19:55,720 --> 00:19:56,755
Add ide azt nekem.

181
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
Ott maradtok!

182
00:20:09,040 --> 00:20:10,792
Na, rajta!

183
00:20:11,120 --> 00:20:12,473
Rendben, oké.

184
00:20:12,880 --> 00:20:14,472
Legközelebb találkozunk.

185
00:20:15,720 --> 00:20:17,278
Legközelebb!

186
00:20:30,000 --> 00:20:31,479
Nekem tovább kell mennem.

187
00:20:31,680 --> 00:20:34,148
A nagymamám érkezik Hamburg-ból.

188
00:20:35,440 --> 00:20:37,396
Ó, a nagymamád itt él?

189
00:20:38,160 --> 00:20:40,116
Nem, Bargenfeld-ben.

190
00:20:40,440 --> 00:20:41,873
Csak átutazók vagyunk.

191
00:20:42,600 --> 00:20:44,716
Ő tovább repül Majorcá-raa.

192
00:20:45,520 --> 00:20:47,272
Biztos, hogy jó ott.

193
00:20:53,520 --> 00:20:55,158
Hogy hívnak?

194
00:20:57,440 --> 00:20:58,998
Maria.

195
00:22:05,000 --> 00:22:06,513
'reggelt.

196
00:22:06,760 --> 00:22:09,797
- Jó reggelt.
- Készítsek neked valamit?

197
00:22:38,560 --> 00:22:40,755
Próbálunk a zenekarral.

198
00:22:40,960 --> 00:22:42,313
Ne csináljak...

199
00:23:13,520 --> 00:23:15,476
Állj! Állj! Állj!

200
00:23:16,280 --> 00:23:17,554
Szar!

201
00:23:17,920 --> 00:23:20,559
- Félelmetesen hangos volt!
- A dobnak így kell szólnia...

202
00:23:22,320 --> 00:23:23,753
Nem vagyok jó benne!

203
00:23:24,120 --> 00:23:27,192
A basszus. A basszusnak száraznak
kell lennie, mint...

204
00:23:29,120 --> 00:23:32,271
És a gitár...
teljesen egyenesen előre...

205
00:23:32,680 --> 00:23:34,432
Sokkal pontosabban.

206
00:23:35,120 --> 00:23:38,874
A dobszakasz igazán rúgott...

207
00:23:39,320 --> 00:23:40,799
És a gitár...

208
00:23:41,240 --> 00:23:43,708
Fogalmam sincs, mire gondolsz.
Csinálom, amit tudok.

209
00:23:44,080 --> 00:23:47,231
- Ja, nagyszerű!
- Úgy hangzott, mint a Prefab Sprout.

210
00:23:47,600 --> 00:23:49,192
A Prefab Sprout egy szar.

211
00:23:50,240 --> 00:23:52,435
Néhány daluk igazán kitűnő.

212
00:23:55,320 --> 00:23:56,673
Hé, ember! Vigyázz!

213
00:23:57,240 --> 00:23:58,798
Az unokatestvéremé a dob.

214
00:23:59,600 --> 00:24:02,956
Ez kibaszott punk-rock,
több dörrenésnek kell lenni benne!

215
00:24:03,160 --> 00:24:05,230
Van egy bongóm! Mi
lenne, ha elhoznám?

216
00:24:05,600 --> 00:24:07,909
Nem ide, ember!

217
00:24:14,400 --> 00:24:16,630
Srácok... nyissátok ki a szemeteket.

218
00:24:18,680 --> 00:24:20,193
Ezek a '80-as évek.

219
00:24:21,280 --> 00:24:24,113
Olvassatok több újságot.
Csekkoljátok le

220
00:24:24,920 --> 00:24:27,195
New York és London zenei világát...

221
00:24:28,160 --> 00:24:29,639
ska és new wave.

222
00:24:30,760 --> 00:24:32,079
Hallottatok már róla?

223
00:24:33,440 --> 00:24:34,759
Csináljuk még egyszer.

224
00:24:36,160 --> 00:24:37,752
Tudod...

225
00:24:38,040 --> 00:24:39,758
Nem csak ütni kell.

226
00:24:40,640 --> 00:24:42,710
a hangzásnak jónak és
keménynek kell lennie...

227
00:24:43,120 --> 00:24:44,633
mint a Cure vagy az Ultravox.

228
00:24:44,960 --> 00:24:46,632
Gyerünk.

229
00:24:47,640 --> 00:24:49,358
* A te világod túl kicsi *

230
00:24:50,320 --> 00:24:55,795
* Egyszer és mindenkorra, össze fogom az
arcod törni * * Annyira unalmas vagy *

231
00:24:56,520 --> 00:25:00,556
* Így kérlek... *
* Tűnj el a szemem elől... *

232
00:25:16,920 --> 00:25:19,275
Úgy gondolom, nagyszerű volt.
Fel is léphetnénk!

233
00:25:20,720 --> 00:25:22,517
De mindössze egy dalunk van.

234
00:25:22,880 --> 00:25:25,110
Nincs is szükség többre.

235
00:25:25,600 --> 00:25:29,195
Ez egy tehetségkutató verseny.
Mindenki egy dalt játszik.

236
00:25:30,720 --> 00:25:32,551
Ez hatalmas, ember.

237
00:25:34,600 --> 00:25:36,033
Odavagyok érte.

238
00:25:37,400 --> 00:25:38,753
Először játszunk egy koncertet...

239
00:25:39,560 --> 00:25:42,120
aztán csinálunk egy lemezt.
- Ja. ja.

240
00:25:43,040 --> 00:25:45,454
Interjúk, TV-fellépések, poszterek...

241
00:25:45,455 --> 00:25:46,999
Milyen csodálatos!

242
00:25:48,120 --> 00:25:50,793
Aztán rengeteg autogramot osztunk.

243
00:25:51,000 --> 00:25:54,675
Ó, ember. Ez egy kibaszott
tehetségkutató műsor Schmalenstedt-ben.

244
00:25:55,400 --> 00:25:57,436
Tudjátok, hogy mi az igazán jó?

245
00:25:58,440 --> 00:26:00,635
Végre van egy zenekar nevünk.

246
00:26:01,040 --> 00:26:04,032
"Fuck of Tomorrow".
Ez hatalmas!

247
00:26:04,720 --> 00:26:06,551
Tudjátok, hogy ennél mi a jobb?

248
00:26:06,760 --> 00:26:10,275
Egy banda vagyunk. Először vagyunk
a Schraider-ben, mint egy zenekar.

249
00:26:12,480 --> 00:26:15,438
Ez nagyon jó, engem
teljesen felpörget.

250
00:26:15,640 --> 00:26:18,108
- Engem is.
- Mint egy hatalmas csődört.

251
00:26:18,600 --> 00:26:19,953
Hatalmas, ember!

252
00:26:24,160 --> 00:26:27,357
Csak, hogy világos legyen:
a színpadon én beszélek.

253
00:26:28,480 --> 00:26:29,993
Persze.

254
00:26:31,520 --> 00:26:33,909
- Én csak hányni fogok.
- Nagyszerű.

255
00:26:35,280 --> 00:26:37,032
Egy fellépéstől hánysz?

256
00:26:37,680 --> 00:26:39,432
Igen, pontosan.

257
00:26:40,440 --> 00:26:42,192
Az első fellépésünk!

258
00:26:42,720 --> 00:26:44,438
El se hiszem!

259
00:26:44,640 --> 00:26:46,437
Nagyon jó!

260
00:28:19,640 --> 00:28:23,804
A doboknál Flo, a "Gép",
aki hosszú ideig a Cultural Kill

261
00:28:23,805 --> 00:28:26,515
dobosa volt, és
játszott Hollandiában is.

262
00:28:27,320 --> 00:28:28,912
Az énekes, Sid Beamish,

263
00:28:29,120 --> 00:28:33,830
dalszöövegei nyertek tavaly a
"No Lyrics" Fesztiválon Detmold-ban.

264
00:28:34,200 --> 00:28:37,237
Összességében egyértelmű,
hogy a Fuck of Tomorrow...

265
00:28:44,760 --> 00:28:46,113
a...

266
00:28:48,760 --> 00:28:50,591
legforróbb...

267
00:28:52,360 --> 00:28:53,918
punk rock...

268
00:28:56,600 --> 00:28:57,953
ami valaha is...

269
00:29:03,720 --> 00:29:05,278
Szia.

270
00:29:07,560 --> 00:29:10,950
Szombaton egy szülinapi bulit
rendezek. Ha van kedved...

271
00:29:11,560 --> 00:29:13,551
Szombaton fellépésünk lesz.

272
00:29:14,400 --> 00:29:17,551
Zenélsz?
Min játszol?

273
00:29:17,760 --> 00:29:19,239
Gitáron.

274
00:29:26,240 --> 00:29:28,071
Utána benézhetsz.

275
00:29:28,280 --> 00:29:31,078
- Hozhatod a barátaidat is.
- Oké.

276
00:29:32,880 --> 00:29:34,711
Felírom a címet.

277
00:29:49,520 --> 00:29:51,511
Van valami különleges kívánságod?

278
00:29:52,400 --> 00:29:53,753
Igen...

279
00:30:09,680 --> 00:30:12,353
Micsoda tömeg! Ez
volt a Big Bubble...

280
00:30:12,840 --> 00:30:15,638
a "Big Bubble" című dallal.

281
00:30:16,960 --> 00:30:18,313
Ez az.

282
00:30:18,720 --> 00:30:21,154
Egy nagyszerű zenekar! Ütős volt!

283
00:30:21,760 --> 00:30:24,479
Jobban teszitek, ha vigyáztok
a felszerelésemre.

284
00:30:28,320 --> 00:30:30,988
Barátaim, a következő
fellépő egy zenekar

285
00:30:30,989 --> 00:30:33,553
kis városunkból, Schmalenstedt-ből...

286
00:30:34,600 --> 00:30:36,750
Nagy tapsot...

287
00:30:37,200 --> 00:30:39,031
és meleg fogadtatást...

288
00:30:39,440 --> 00:30:41,829
a Warheads zenekarnak!

289
00:30:51,400 --> 00:30:52,753
Igen!

290
00:30:53,960 --> 00:30:56,633
Itt is vannak.
Gyertek a színpadra.

291
00:30:57,600 --> 00:30:59,272
Itt a helyetek.

292
00:30:59,680 --> 00:31:01,238
Az énekes... feltételezem.

293
00:31:01,720 --> 00:31:02,994
Hogy hívnak?

294
00:31:06,720 --> 00:31:08,073
Engem Roddy Dangerblood-nak hívnak.

295
00:31:08,760 --> 00:31:10,398
Roddy Dangerblood?

296
00:31:10,600 --> 00:31:14,388
Szólítsalak Roddy-nak?
Vagy Dangerblood úrnak?

297
00:31:15,760 --> 00:31:17,318
Nem tudom. Mindegy.

298
00:31:18,920 --> 00:31:20,433
Warheads.

299
00:31:20,640 --> 00:31:23,279
Honnan jött ez a név?

300
00:31:25,000 --> 00:31:26,797
Nos, ez egy hosszú történet.

301
00:31:28,600 --> 00:31:30,079
Akkor mesélje el nekünk.

302
00:31:30,480 --> 00:31:33,313
Tudni akarjuk. Igaz?

303
00:31:33,920 --> 00:31:36,673
Jól van, oké. Szóval, először...

304
00:31:37,120 --> 00:31:40,999
Először a "Fuck of Tomorrow" voltunk,
aztán a "Deadhead Schmalenstedt",

305
00:31:41,440 --> 00:31:43,192
aztán "Murderkill", aztán...

306
00:31:43,480 --> 00:31:44,993
"Bloodfield"...

307
00:31:45,280 --> 00:31:47,874
aztán a "Havivérzés".

308
00:31:48,480 --> 00:31:49,833
- Jól van...
- Ó, és...

309
00:31:50,040 --> 00:31:53,510
A "Havivérzés" előtt,
a "Hunger for Thirst" voltunk,

310
00:31:53,920 --> 00:31:58,357
- aztán, úgy értem, miután...
- Jól van, és mióta léteztek?

311
00:31:59,400 --> 00:32:01,516
Két hete.

312
00:32:01,760 --> 00:32:05,594
Feltételezem, ezt megelőzően zene
konzervatóriumra jártatok?

313
00:32:06,040 --> 00:32:08,315
Nem, sokat lógtunk az erdőben.

314
00:32:09,480 --> 00:32:12,677
Hölgyeim és uraim!
Kemény, keményebb...

315
00:32:12,880 --> 00:32:14,871
Warheads! Bravó.

316
00:32:21,880 --> 00:32:23,233
Mondj valamit.

317
00:32:24,160 --> 00:32:26,037
Sid, mondj valamit.

318
00:32:27,160 --> 00:32:28,798
- Jó estét
- Jó estét!

319
00:32:29,920 --> 00:32:31,990
Az erőszak a mi valutánk,
és mi fizetni akarunk!

320
00:32:42,920 --> 00:32:47,152
Egy, kettő, három, négy...
* A te világod túl kicsi *

321
00:32:47,800 --> 00:32:50,519
* Egyszer és mindenkorra,
össze fogom az arcod törni *

322
00:33:21,160 --> 00:33:22,639
Seggfejek!

323
00:33:30,920 --> 00:33:32,273
Seggfejek!

324
00:33:59,880 --> 00:34:02,758
Esetleg túl sokat ígértem volna?

325
00:34:03,880 --> 00:34:06,440
Fantasztikus!
Ez volt a nyolcas számú zenekar

326
00:34:07,000 --> 00:34:09,878
az 1984-es zenekari versenyben.

327
00:34:11,960 --> 00:34:15,396
És végül, de nem utolsó sorban,
hölgyeim és uraim...

328
00:34:32,840 --> 00:34:34,159
A fenébe is!

329
00:34:38,840 --> 00:34:41,070
Ja.

330
00:34:43,240 --> 00:34:45,117
Nagyon sajnálom.

331
00:34:49,560 --> 00:34:51,471
Mindannyian szarok voltunk.

332
00:34:54,520 --> 00:34:57,478
De annyira szarok voltunk,
hogy az már fantasztikus.

333
00:35:01,040 --> 00:35:03,838
Azt hiszem, ez totál romboló volt.

334
00:35:04,080 --> 00:35:05,798
Ja, ez igaz.

335
00:35:10,640 --> 00:35:14,030
- De szerintem jól énekeltél.
- Ja.

336
00:35:14,920 --> 00:35:16,194
Tényleg?

337
00:35:17,120 --> 00:35:18,712
- Hatalmasan.
- Igen.

338
00:35:20,680 --> 00:35:22,238
Az, amit játszottál, Flo...

339
00:35:23,200 --> 00:35:25,998
a közepén, amikor ezt csináltad...

340
00:35:28,520 --> 00:35:29,794
Totál eszméletlen volt.

341
00:35:30,720 --> 00:35:32,551
- Én is úgy gondolom.
- Hatalmas volt.

342
00:35:33,080 --> 00:35:35,150
Egyébként változtattam a szövegen.

343
00:35:36,400 --> 00:35:38,516
Észrevette valamelyikőtök?

344
00:35:39,080 --> 00:35:40,832
Teljesen spontán jött.

345
00:35:41,360 --> 00:35:43,351
A végére tettem a rímet.

346
00:35:57,160 --> 00:35:59,521
Ahogy a gitáron játszottál az elején!

347
00:35:59,522 --> 00:36:01,790
Imádtam a mikrofonba beszélni.

348
00:36:02,000 --> 00:36:03,877
- Nem!
- Fantasztikus volt!

349
00:36:04,080 --> 00:36:07,117
Olyan volt, mint egy
forradalmi kiáltvány.

350
00:36:07,360 --> 00:36:09,954
- Komolyan?
- Igen, egy szent pillanat volt!

351
00:36:10,680 --> 00:36:13,353
Persze, ateista értelemben.

352
00:36:13,560 --> 00:36:16,677
Nem értem, hogy miért
nem az utolsók lettünk.

353
00:36:17,720 --> 00:36:21,508
- Utolsó előttinek lenni szar.
- Ezek utáltak minket!

354
00:36:22,440 --> 00:36:25,238
- Én is utáltam őket.
- Kibaszott bokorugrók!

355
00:36:27,280 --> 00:36:28,998
- És most?
- Buli!

356
00:36:29,440 --> 00:36:33,149
- Az új öreg hölgyednél?
- Ő nem öreg, de új.

357
00:36:34,640 --> 00:36:35,640
Oké.

358
00:36:37,280 --> 00:36:40,113
Hé, ti buzik!
Már el is akartok menni, vagy mi?

359
00:36:43,200 --> 00:36:46,351
- Mit akartok?
- Gyerünk, kibaszott disznók!

360
00:36:47,040 --> 00:36:48,439
És most mi lesz?

361
00:36:48,840 --> 00:36:52,037
Mi bírunk benneteket srácok. Kimenőn
vagytok szétrúgatni a seggeteket?

362
00:36:52,240 --> 00:36:54,196
- Halott akarsz lenni?
- Te faszverő!

363
00:36:57,560 --> 00:36:58,595
És most?

364
00:36:59,480 --> 00:37:00,629
- Nos?
- Fasz!

365
00:37:00,840 --> 00:37:03,070
- Mit nézel?
- Nyald ki a seggem.

366
00:37:03,480 --> 00:37:07,598
- Ez bénaság, menjünk!
- Gyerünk, Piekmeier, mennünk kell.

367
00:37:08,600 --> 00:37:10,238
Menjetek a francba. Mindannyian.

368
00:37:10,440 --> 00:37:11,714
Jobb, ha vigyázol!

369
00:37:12,120 --> 00:37:15,317
- Faszfejek
- Húzzatok el, buzik!

370
00:37:16,320 --> 00:37:17,992
- Basszátok meg!
- Húzzátok el a beleteket!

371
00:37:18,640 --> 00:37:20,281
Béke és szeretet buzikáim!

372
00:37:20,282 --> 00:37:23,077
Ki kéne, hogy szedjelek
onnan, te fasz!

373
00:37:24,640 --> 00:37:26,995
Haver, ez félelmetes volt!

374
00:37:27,200 --> 00:37:29,191
Mocskos disznók

375
00:37:29,680 --> 00:37:33,036
- Telsezarták a nadrágjaikat.
- Láttátok?

376
00:37:33,880 --> 00:37:36,838
Láttad azt a katonát elöl?

377
00:37:37,600 --> 00:37:39,830
Én azt mondom, hogy félt.

378
00:37:40,040 --> 00:37:42,508
- Totál radikálisak vagyunk.
- Úgy van.

379
00:37:42,720 --> 00:37:44,312
Igazán radikálisak vagyunk.

380
00:37:44,800 --> 00:37:46,836
Provokálni akartak minket.

381
00:37:47,040 --> 00:37:50,077
- Ez aztán... ez aztán punk volt!
- Fantasztikus volt!

382
00:38:28,240 --> 00:38:30,356
- Sziasztok.
- Szia, vége a fellépésünknek.

383
00:38:30,560 --> 00:38:32,471
- A barátaim...
- Fliegevogel vagyok.

384
00:38:32,680 --> 00:38:34,511
Boldog szülinapot.

385
00:38:34,720 --> 00:38:36,312
- Én is azt kívánom...
- Flo, Sid, Gunni...

386
00:38:37,320 --> 00:38:38,673
Helló mindenkinek!

387
00:38:40,520 --> 00:38:42,112
Nem néztek ki valami jól!

388
00:38:48,640 --> 00:38:50,870
És milyen volt a fellépés?

389
00:38:51,080 --> 00:38:53,196
- Nagyszerű volt.
- Igen?

390
00:38:54,920 --> 00:38:56,990
- Nem...
- Hé, haver!

391
00:38:57,200 --> 00:38:58,952
- Egész nap ültél.
- Szétrúgom a segged!

392
00:38:59,920 --> 00:39:02,195
Ember, egész nap ültél!

393
00:39:03,560 --> 00:39:05,790
A lemezjátszó kicsit érzékeny.

394
00:39:06,120 --> 00:39:09,510
- Valahová máshová kellene tenni.
- Nem, jó helyen van,

395
00:39:10,040 --> 00:39:12,952
amíg nem tapossátok meg.
Mit csinál a barátod?

396
00:39:13,360 --> 00:39:15,430
Fliegevogel mindig ezt csinálja.

397
00:39:15,880 --> 00:39:18,819
Igen? Ugye, nem
teszik tönkre a helyet?

398
00:39:18,820 --> 00:39:19,820
Nem.

399
00:39:19,920 --> 00:39:21,478
Ide... pont ide.

400
00:39:22,240 --> 00:39:24,325
És mikor lesz a
következő fellépésetek?

401
00:39:24,326 --> 00:39:25,835
Remélhetőleg hamarosan.

402
00:39:26,040 --> 00:39:29,032
- Meglátjuk mi lesz, várunk, hogy...
- Helló.

403
00:39:30,080 --> 00:39:32,230
Ő Wolfram, az unokatesóm.

404
00:39:33,080 --> 00:39:36,152
Maria mondta, hogy volt
egy koncertetek, vagy...

405
00:39:37,760 --> 00:39:41,719
- Hol van a táncparkett?
- Csak ülünk és beszélgetünk.

406
00:39:43,200 --> 00:39:45,760
Miféle buli ez?

407
00:39:48,640 --> 00:39:51,154
Kuss legyen!
Mondtam, hogy fogd be.

408
00:39:51,560 --> 00:39:53,118
Vigyázz, a kutya!

409
00:39:54,240 --> 00:39:56,549
A többi zenekar szar volt.

410
00:39:59,080 --> 00:40:00,832
Mi a helyzet, kockák?

411
00:40:02,320 --> 00:40:04,709
Ő itt Piekmeier, a favágó.

412
00:40:05,200 --> 00:40:07,430
Én meg például, sztálinista vagyok.

413
00:40:07,640 --> 00:40:11,030
Épp most tanultunk a sztálinizmusról
az iskolában.

414
00:40:11,320 --> 00:40:13,038
De az totálisan szörnyű volt.

415
00:40:13,680 --> 00:40:16,035
Épp ezért vagyok sztálinista.

416
00:40:16,240 --> 00:40:18,595
- Van még whisky?
- Nem tudom,

417
00:40:18,800 --> 00:40:22,315
- apámnak van egy üveggel.
- Már megtaláltuk. Még esetleg?

418
00:40:22,960 --> 00:40:24,313
Nincs.

419
00:40:24,760 --> 00:40:26,910
- De van kólátok, ugye?
- Persze.

420
00:40:29,360 --> 00:40:31,635
Kérsz egyet?

421
00:40:31,840 --> 00:40:33,717
Nem. Az egy szuper kép.

422
00:41:30,120 --> 00:41:32,395
- Tessék haver.
- Kösz.

423
00:41:37,200 --> 00:41:38,553
Hé!

424
00:41:46,920 --> 00:41:48,478
Itt nincs normális zene?

425
00:42:01,200 --> 00:42:04,317
- Hogy hívnak?
- Már mondtam.

426
00:42:05,200 --> 00:42:07,475
- Nem Roddy Dangerblood, az biztos.
- Dehogynem.

427
00:42:07,800 --> 00:42:09,153
Hülyeség!

428
00:42:09,360 --> 00:42:12,238
- Kérdezd meg a barátaimat.
- Majd megkérdem a szüleidet.

429
00:42:31,600 --> 00:42:33,158
Mi folyik ott?

430
00:42:33,360 --> 00:42:34,918
Én nem hallottam semmit.

431
00:42:35,240 --> 00:42:36,992
- Valami történt.
- Dehogyis.

432
00:42:37,800 --> 00:42:39,153
Ne, várj!

433
00:42:51,200 --> 00:42:52,838
Valami nincs rendben.

434
00:43:05,360 --> 00:43:06,554
Kelj fel!

435
00:43:06,760 --> 00:43:08,079
Tessék!

436
00:43:10,680 --> 00:43:12,591
- Segíts fel.
- Hé.

437
00:43:16,160 --> 00:43:18,799
A kutya ideszart?

438
00:43:19,000 --> 00:43:21,389
Bélproblémái vannak.

439
00:43:22,000 --> 00:43:23,558
Tűnjetek el mind!

440
00:43:23,960 --> 00:43:26,554
- Rendbe rakunk mindent.
- Hülyeség!

441
00:43:28,480 --> 00:43:30,596
Tűnjetek el, idióták!

442
00:43:30,800 --> 00:43:32,677
- Nyugodj le.
- Igyál egyet.

443
00:43:32,880 --> 00:43:36,759
Ez az én születésnapom
és az én házam. Kifelé!

444
00:43:38,840 --> 00:43:40,956
Gyerünk, menjünk.

445
00:43:47,080 --> 00:43:48,911
Hol van Fliegevogel?

446
00:43:54,280 --> 00:43:56,077
Teljesen elment az eszed?

447
00:43:58,480 --> 00:44:02,109
- Nem tudom, hogy hol van a budi.
- Hát nem itt, az biztos.

448
00:44:02,360 --> 00:44:04,351
Kifelé seggfejek!

449
00:44:05,200 --> 00:44:06,792
Nincs harag, ugye?

450
00:44:17,680 --> 00:44:20,513
Sajnálom. Ők a barátaim.

451
00:44:26,240 --> 00:44:28,276
Hé, kutya, lábhoz!

452
00:44:58,120 --> 00:45:00,509
És aztán az a szar a kutyával.

453
00:45:02,040 --> 00:45:04,508
Ja haver. Ez a kutya beteg.

454
00:45:06,400 --> 00:45:08,550
Beszart a nappaliba!

455
00:45:12,240 --> 00:45:14,037
Hát az béna volt.

456
00:45:16,000 --> 00:45:19,197
Az a ház egy nagy kapitalista...

457
00:45:19,400 --> 00:45:20,549
Tök mindegy!

458
00:45:21,400 --> 00:45:25,359
Te nem akartál világforradalmat.
Csak belecsöppentél.

459
00:45:25,600 --> 00:45:29,718
A ház és akik ott élnek,
semmit sem jelentenek neked.

460
00:45:43,120 --> 00:45:45,509
Miért nem lépünk le?

461
00:45:46,520 --> 00:45:48,431
Úgy értem, valóban elmenni.

462
00:45:54,680 --> 00:45:56,955
Egy hét szünetet kivehetek.

463
00:46:15,920 --> 00:46:18,070
Ha egyszer befejezem
a szakmai gyakorlatot,

464
00:46:18,280 --> 00:46:21,477
elköltözök innen valahová
máshová, az biztos.

465
00:46:21,680 --> 00:46:23,830
Messze innen, az biztos.

466
00:46:25,760 --> 00:46:29,150
Tudod, hogy hol lenne jó lenni?
Berlinben.

467
00:46:29,760 --> 00:46:31,352
Ja, persze.

468
00:46:32,800 --> 00:46:34,392
Amszterdamban.

469
00:46:35,200 --> 00:46:37,270
London, haver. London.

470
00:46:38,280 --> 00:46:39,838
Ha ott élsz...

471
00:46:40,360 --> 00:46:44,114
szükséged van munkára.
Felszolgálás vagy raktáros meló.

472
00:46:46,520 --> 00:46:48,909
De baszki, legalább szabad vagy.

473
00:46:51,520 --> 00:46:53,397
Teljes szabadság, ember.

474
00:46:54,280 --> 00:46:56,999
Ez a legfontosabb dolog,
hogy szabad vagy.

475
00:47:02,160 --> 00:47:04,310
Szóval, akkor London?

476
00:47:04,800 --> 00:47:06,153
Igen.

477
00:47:06,360 --> 00:47:08,635
Vagy a kurva Amszterdam.

478
00:47:08,920 --> 00:47:11,229
Kit érdekel?
Amíg el nem megyünk innen.

479
00:47:14,080 --> 00:47:15,957
Mi ketten!

480
00:47:16,160 --> 00:47:17,513
Igen.

481
00:47:20,000 --> 00:47:22,116
Mi ketten, Londonban...

482
00:47:22,600 --> 00:47:24,397
Az piszok jó lenne!

483
00:47:25,080 --> 00:47:27,799
Tudod mit?
Szarok Olaszországra.

484
00:47:30,400 --> 00:47:32,038
Mehetünk bárhová.

485
00:47:36,560 --> 00:47:37,913
Merre?

486
00:47:38,400 --> 00:47:40,356
- Merre tartasz?
- Olaszba.

487
00:47:40,560 --> 00:47:42,118
Hé, Olaszország!

488
00:48:07,920 --> 00:48:09,148
"Olaszországban vagyok."

489
00:48:09,400 --> 00:48:11,595
Ennyi?

490
00:48:11,800 --> 00:48:14,189
Nem többel tartozol ennél nekünk?

491
00:48:30,160 --> 00:48:31,290
Chiusa nagyon jó volt.

492
00:48:31,291 --> 00:48:34,199
Találkoztunk lányokkal is
ott, nem csak melegekkel.

493
00:48:34,680 --> 00:48:36,398
Portofino is nagyszerű volt.

494
00:48:36,720 --> 00:48:39,837
Fliegevogel azt hitte,
hogy Pornofino-nak hívják.

495
00:48:40,040 --> 00:48:41,951
- Hülyeség!
- Így volt.

496
00:48:44,040 --> 00:48:46,315
És hol aludtatok?

497
00:48:46,520 --> 00:48:49,671
Egyik éjszaka, mint egy cement cső,
ablakok nélkül.

498
00:48:50,320 --> 00:48:54,711
Hideg volt, körbeszaladgáltunk
és fekvőtámaszt csináltunk.

499
00:48:55,840 --> 00:48:58,035
Az az éjszaka nem
volt valami nagyszerű.

500
00:48:58,240 --> 00:48:59,593
Ja...

501
00:48:59,800 --> 00:49:03,236
- Hol is volt az, Florence-ben?
- Nem, Pornofino-ban!

502
00:49:03,440 --> 00:49:05,476
Hagyd már, ember.

503
00:49:10,520 --> 00:49:13,398
Mikor próbálunk?
Mikor lesz a következő fellépésünk?

504
00:49:15,640 --> 00:49:17,153
Jövőhét szerdán, igaz?

505
00:49:17,360 --> 00:49:19,590
- Preetz középiskola.
- Tényleg?

506
00:49:20,480 --> 00:49:22,311
Nagyszerű!

507
00:49:22,800 --> 00:49:24,916
Gyakoroltatok, míg mi oda voltunk?

508
00:49:25,120 --> 00:49:27,588
- Nem.
- Nem, nem igazán.

509
00:49:28,280 --> 00:49:30,748
De találtunk egy
fantasztikus új pub-ot.

510
00:49:36,440 --> 00:49:37,714
Szuper.

511
00:49:38,840 --> 00:49:41,559
Haver, egész Olaszban
nincs rozs pálinka.

512
00:49:41,760 --> 00:49:42,469
Tényleg, haver?

513
00:49:42,479 --> 00:49:44,797
De ez nem jelenti azt,
hogy mindenki meleg.

514
00:49:47,360 --> 00:49:49,510
Az egész olyan kiszámítható.

515
00:49:49,720 --> 00:49:52,837
Egy garázs zenekar vagyunk, turnéra
megyünk, találkozunk más zenekarokkal,

516
00:49:53,040 --> 00:49:56,476
aztán felvételt készítünk.
És a csúcsra jutunk.

517
00:49:56,760 --> 00:49:59,718
- Mi leszünk a legdögösebb zenekar...
- Egészségetekre.

518
00:49:59,920 --> 00:50:02,229
a '60-as és a '70-es évek bandái...

519
00:50:02,680 --> 00:50:04,033
Hé.

520
00:50:04,520 --> 00:50:05,856
És a drogos élet...

521
00:50:05,857 --> 00:50:08,832
Fogalmam sincs, de a fickó egy őrült.

522
00:50:09,240 --> 00:50:12,038
aztán jön a platina.
Feloszlunk, szólóban nyomjuk,

523
00:50:12,280 --> 00:50:15,477
egyikünk megírja az emlékiratainkat.
Pont úgy ahogy...

524
00:50:17,400 --> 00:50:21,279
Mi a faszról beszélsz?
Nem akarod, hogy egy zenekar legyünk?

525
00:50:21,840 --> 00:50:24,308
Nekem és Gunninak
csak a lázadás számít.

526
00:50:24,600 --> 00:50:26,636
Szomjasak vagytok
srácok? Van pénzetek?

527
00:50:27,040 --> 00:50:28,393
Hadd lássam.

528
00:50:28,600 --> 00:50:30,033
Lássam!

529
00:50:33,200 --> 00:50:34,394
Mi van?

530
00:50:34,600 --> 00:50:36,033
Nincs lóvé, mi?

531
00:50:38,400 --> 00:50:39,799
Tessék, tartsd.

532
00:50:44,760 --> 00:50:46,239
Káprázatos!

533
00:50:48,880 --> 00:50:49,880
Haver!

534
00:50:50,040 --> 00:50:51,234
- Hé, Gunni...
- A fenébe is...

535
00:50:51,600 --> 00:50:56,799
- Rossz végével kaptad be a cigit.
- Az élen vagyunk. Az élcsapat.

536
00:50:57,080 --> 00:51:00,072
Szóval, muzsikus úr,
érzed, amit én érzek?

537
00:51:00,360 --> 00:51:02,271
Vagy akarsz egy sört?

538
00:51:02,680 --> 00:51:05,638
Egy sört habbal, a sör hab cégtől.

539
00:51:07,120 --> 00:51:08,872
Hadd mutassak valamit.

540
00:51:10,880 --> 00:51:13,633
Ismered Captain Beefheart-ot?
Kellene.

541
00:51:14,160 --> 00:51:16,310
Szerfölötti módon jó.

542
00:51:17,360 --> 00:51:21,194
Zappa mellett ült a suliban.
Zappa tőle másolt.

543
00:51:21,520 --> 00:51:22,635
Hadd szóljon!

544
00:51:53,400 --> 00:51:56,551
Robert Hermel.
Világszínvonalú fazon volt.

545
00:51:57,200 --> 00:51:58,758
Világklasszis!

546
00:52:01,120 --> 00:52:03,076
Mikor olyan idős volt, mint te,

547
00:52:04,200 --> 00:52:07,158
elutazott Franciaországba
az anyjával...

548
00:52:08,760 --> 00:52:11,479
Egy piactéren hirtelen megállt.

549
00:52:11,800 --> 00:52:15,156
Hallgatózott, felnézett és
meglátott egy fekete fickót...

550
00:52:15,560 --> 00:52:18,199
aki üdvözülten fújt egy szaxofont.

551
00:52:18,840 --> 00:52:22,469
Abban a pillanatban tudta,
hogy zenész akar lenni.

552
00:52:32,200 --> 00:52:34,077
Roddy, megyünk?

553
00:52:35,600 --> 00:52:37,192
Nem, jó itt.

554
00:52:39,680 --> 00:52:42,911
- Hol van Fliegevogel?
- Már elment egy órája.

555
00:52:43,720 --> 00:52:48,635
- * És édes az almás rétes is *...
- De a legédesebb dolog a világon...

556
00:52:49,120 --> 00:52:50,599
az uszkár.

557
00:52:53,120 --> 00:52:56,635
"Sok kutya van a világon."

558
00:52:57,040 --> 00:53:00,077
"Bármerre jársz, hallod ugatásaikat."

559
00:53:00,600 --> 00:53:02,989
"A Dán, Dogok a leghangosabbak."

560
00:53:03,960 --> 00:53:06,758
De melyiknek van a legszebb szőre?

561
00:53:07,760 --> 00:53:10,832
- * A legszebb kutya... *
- a falkában,

562
00:53:11,400 --> 00:53:14,710
az uszkár és ez tény...

563
00:54:15,680 --> 00:54:17,910
Megyünk kirándulni!

564
00:54:56,720 --> 00:54:58,676
Vigyázzatok a sziklákra!

565
00:55:01,040 --> 00:55:02,871
- Gyerünk srácok!
- Essünk neki!

566
00:55:07,040 --> 00:55:08,871
Egy kicsit gyorsabban.

567
00:55:09,280 --> 00:55:10,998
Itt vagyunk, kutyus.

568
00:55:12,280 --> 00:55:14,191
Te is velünk vagy.

569
00:55:16,640 --> 00:55:18,358
- Gyerünk.
- Szálljatok be!

570
00:55:23,080 --> 00:55:24,991
- Befelé!
- Igen.

571
00:55:26,800 --> 00:55:28,756
Jó fiú.

572
00:55:44,160 --> 00:55:45,673
Nézzétek ezt a ködöt.

573
00:55:45,880 --> 00:55:47,233
Milyen csodálatos!

574
00:55:47,520 --> 00:55:49,715
- Fenét az.
- Miért? Ez csodálatos.

575
00:55:50,160 --> 00:55:52,879
Nem csodálatos.
Gondolj a kutyára.

576
00:55:53,080 --> 00:55:54,195
Adj egy üveget.

577
00:55:55,000 --> 00:55:58,515
- Miért egy üveggel?
- Valami elkap minket ebben a ködben.

578
00:55:59,320 --> 00:56:01,276
Tele vagy szarsággal.

579
00:56:01,480 --> 00:56:03,835
- Gunni, félsz, mi?
- Ja, persze, hogy fél!

580
00:56:04,040 --> 00:56:07,032
- Te nem félsz, ugye?
- Hagyd békén!

581
00:56:07,240 --> 00:56:09,834
Hé, srácok, egy
horror ködben vagyunk.

582
00:56:10,560 --> 00:56:13,279
- Milyen szuper.
- Még egy sört, Gunni.

583
00:56:14,040 --> 00:56:16,554
- Én inkább újra eveznék.
- Semmiképpen!

584
00:56:16,880 --> 00:56:17,949
Most én jövök!

585
00:56:18,400 --> 00:56:20,380
- Ez az én hajóm!
- Ne légy már olyan kapitalista!

586
00:56:20,381 --> 00:56:21,756
Hagyjátok abba ezt a szarságot!

587
00:56:22,160 --> 00:56:24,754
- Hú ez közel volt.
- S-O-S, ember

588
00:56:25,160 --> 00:56:26,957
S-O-S...

589
00:56:27,560 --> 00:56:29,039
Ha igazán szeretnél...

590
00:56:29,760 --> 00:56:30,760
Te idióta!

591
00:56:32,360 --> 00:56:34,032
Vigyázz!

592
00:56:42,200 --> 00:56:45,397
- Gunni, te olyan hülye vagy!
- Mindez egy szar evező miatt!

593
00:56:45,600 --> 00:56:47,158
Ezt nem hiszem el!

594
00:56:47,360 --> 00:56:49,080
Vissza kell szereznünk a csónakot...

595
00:56:49,081 --> 00:56:49,945
A csónak!

596
00:56:49,960 --> 00:56:51,791
Hol az a kibaszott csónak?

597
00:56:52,000 --> 00:56:54,355
A csónak! Fliegevogel!

598
00:56:54,600 --> 00:56:57,235
Gyerünk! Fliegevogel
eltűnt! A fenébe!

599
00:56:57,236 --> 00:56:58,593
Kibaszott köd!

600
00:56:58,800 --> 00:57:01,234
Fliegevogel!
Hol van Fliegevogel?

601
00:57:01,440 --> 00:57:02,873
Hol vagytok?

602
00:57:03,840 --> 00:57:05,239
Gunni!

603
00:57:05,440 --> 00:57:07,158
Merre vagy?

604
00:57:07,360 --> 00:57:09,555
Gyerünk, úsznunk kell.

605
00:57:10,720 --> 00:57:12,711
- Merre?
- Vissza kell mennünk.

606
00:57:13,440 --> 00:57:16,477
- Ez a helyes irány?
- Ne dumálj, ússz!

607
00:57:19,440 --> 00:57:21,829
- Nem bírom tovább.
- Dehogynem!

608
00:57:29,320 --> 00:57:31,276
Hol van az a rohadt part?

609
00:57:31,480 --> 00:57:33,835
- Csak ússz.
- Nem akarok megfulladni.

610
00:57:36,320 --> 00:57:37,958
Kapaszkodj belém. Gyere...

611
00:58:04,440 --> 00:58:06,032
Gyerünk, kifelé.

612
00:58:07,120 --> 00:58:08,473
Gyere.

613
00:58:18,560 --> 00:58:21,074
- Hol van Roddy?
- Elveszettem szem elől.

614
00:58:43,000 --> 00:58:44,956
Ez piszok közel volt!

615
00:58:54,000 --> 00:58:55,911
Mind kijutottunk. Mindannyian!

616
00:58:56,200 --> 00:58:57,200
Mind!

617
00:58:58,960 --> 00:58:59,960
Vadder!

618
00:59:11,640 --> 00:59:12,993
Hé, mi van?

619
00:59:14,920 --> 00:59:16,672
Várj, elviszlek.

620
00:59:17,960 --> 00:59:19,393
Hagyd, had menjen.

621
00:59:50,440 --> 00:59:51,793
Igen?

622
00:59:53,080 --> 00:59:54,308
Minden rendben?

623
00:59:56,880 --> 00:59:58,233
Igen.

624
00:59:59,800 --> 01:00:02,917
Már majdnem otthon vagy.
Már csak pár lépés.

625
01:00:09,120 --> 01:00:11,588
Nekem tovább kell mennem, oké?

626
01:01:47,360 --> 01:01:48,998
Hol voltál?

627
01:01:51,200 --> 01:01:54,431
- Sajnálom anya.
- Egész éjjel oda voltál.

628
01:01:55,680 --> 01:01:57,033
Szokj hozzá.

629
01:02:47,520 --> 01:02:50,432
Rasmus?
Akarsz egy kicsit játszani?

630
01:03:03,680 --> 01:03:05,033
Gyere.

631
01:03:06,600 --> 01:03:07,953
Gyerünk.

632
01:03:16,320 --> 01:03:18,436
Most készülj fel.

633
01:03:20,320 --> 01:03:21,673
Szabadság!

634
01:03:22,360 --> 01:03:24,828
Rajta! A tied!

635
01:03:25,720 --> 01:03:27,836
Épp a megfelelő korban vagy hozzá.

636
01:03:28,120 --> 01:03:29,553
Na, gyerünk!

637
01:03:29,760 --> 01:03:33,150
Rohanj fiam,
ki a vad világba! Rasmus...

638
01:04:10,600 --> 01:04:12,079
Adj egy "E-t".

639
01:04:15,600 --> 01:04:16,953
A fenébe!

640
01:04:19,000 --> 01:04:23,073
"Egy punk meghalt fiatalon.
Mi vagyunk a sírjának gondozói."

641
01:04:23,320 --> 01:04:24,719
Ezt én írtam.

642
01:04:25,040 --> 01:04:26,155
Te meg átírtad:

643
01:04:26,440 --> 01:04:31,116
"Itt jön a fény, itt jön a szél.
Minden jön, kezdődjön a játék."

644
01:04:31,440 --> 01:04:34,796
- Ez nem is tartozik a tárgyhoz.
- De nekem igen.

645
01:04:35,560 --> 01:04:37,312
Mit csinálunk, egy karnevált?

646
01:04:39,120 --> 01:04:40,872
Hé, hagyd abba!

647
01:04:44,520 --> 01:04:45,973
Mit akarsz egyáltalán?

648
01:04:46,080 --> 01:04:48,594
Fogalmam sincs, talán: szabadság?

649
01:04:48,800 --> 01:04:51,837
- Szóval ez komoly?
- A szabadság vicces.

650
01:05:01,680 --> 01:05:03,113
És most?

651
01:05:04,760 --> 01:05:08,992
Próbálunk. A "Fuck of Tomorrow"
holnap újra fellép.

652
01:05:09,520 --> 01:05:11,002
De miféle zenekar vagyunk?

653
01:05:11,003 --> 01:05:13,638
Fogalmam sincs,
kipróbálunk valami újat.

654
01:05:14,000 --> 01:05:15,194
Karnevál?

655
01:05:15,560 --> 01:05:17,118
Olyan punk banda
vagyunk, mint a többiek.

656
01:05:17,119 --> 01:05:18,393
Én inkább csinálnék valami újat.

657
01:05:18,760 --> 01:05:20,113
Jó, akkor kiléphetsz.

658
01:05:20,960 --> 01:05:23,349
Vagy játsszuk a szarságodat
és én szállok ki.

659
01:05:23,640 --> 01:05:26,837
- Ezzel nekem tele van a tököm.
- Nekem is.

660
01:05:39,320 --> 01:05:40,673
Most mi a helyzet?

661
01:05:42,400 --> 01:05:44,834
Ezúttal mit csinált Fliegevogel?

662
01:05:52,480 --> 01:05:54,152
Haver...

663
01:05:57,400 --> 01:05:59,436
Mindig kell egy cél.

664
01:05:59,800 --> 01:06:02,394
- Te retardált vagy?
- Gyerünk seggfejek.

665
01:06:02,600 --> 01:06:05,319
- Mi lépünk fel.
- Gyerünk.

666
01:06:11,480 --> 01:06:13,675
Hé, ez a Fuck of Tomorrow!

667
01:06:16,480 --> 01:06:17,833
Helló.

668
01:06:18,920 --> 01:06:23,720
Mi vagyunk a Public Enemy No. 7,
és nem vagyunk a pop ipar rabszolgái.

669
01:06:23,721 --> 01:06:24,794
Jól vagy?

670
01:06:26,560 --> 01:06:27,913
Szabadok vagyunk.

671
01:06:30,120 --> 01:06:31,678
És azok is maradunk.

672
01:06:32,440 --> 01:06:34,317
Nem fogunk felvételt készíteni.

673
01:06:34,640 --> 01:06:36,392
Készek vagyunk kiállni a színpadra,

674
01:06:37,440 --> 01:06:41,831
de soha nem fogjuk kiszolgálni a
kapitalizmus fasiszta rendszerét. Soha!

675
01:06:42,240 --> 01:06:43,673
- Pontosan!
- Igen!

676
01:06:43,880 --> 01:06:47,350
A punk az elutasítás filozófiája.
Mi nem alkuszunk!

677
01:06:47,720 --> 01:06:52,111
A totális kitartás a punk győzelme
a fasiszta rendszer fölött.

678
01:06:53,880 --> 01:06:58,317
Ezért nem fogunk lemezt készíteni.
Felejtsd el!

679
01:07:03,000 --> 01:07:06,356
Nem mondhatod, hogy "Nincs jövő",
és közben csinálsz még egy lemezt.

680
01:07:07,720 --> 01:07:10,029
Hagyd, nem lesz jobb.

681
01:07:10,320 --> 01:07:12,038
Gyerünk, Sid!

682
01:07:12,960 --> 01:07:16,669
Ez az, amiért a punk punk tud lenni,
amikor már nem punk.

683
01:07:17,640 --> 01:07:20,791
Amikor a punk megtagadja a punkot,
az az igazi punk.

684
01:07:21,000 --> 01:07:24,151
Ezért nem akarunk lemezt csinálni!

685
01:07:27,880 --> 01:07:31,714
Ez itt emberek...
a végső punk koncert.

686
01:07:35,200 --> 01:07:37,111
Szaros kockafejek.

687
01:07:54,920 --> 01:07:57,070
Ez valami félelmetes volt.

688
01:07:57,880 --> 01:08:00,792
Nem annyira, mint legutóbb,
de jó volt.

689
01:08:02,000 --> 01:08:03,558
Kuss legyen, Vadder.

690
01:08:04,800 --> 01:08:09,237
A félelmetes skálán ez több
volt, mint fél-félelmetes.

691
01:08:10,440 --> 01:08:11,440
Én ezt mondanám.

692
01:08:15,680 --> 01:08:17,875
Én ezt találom a legjobb fellépésnek.

693
01:08:18,200 --> 01:08:18,864
A kettőből.

694
01:08:18,874 --> 01:08:21,829
Igen, mert lényegre
törő és politikai volt.

695
01:08:22,600 --> 01:08:24,795
heves és dühös...

696
01:08:25,000 --> 01:08:27,036
ez a feladatunk, ember.

697
01:08:27,440 --> 01:08:29,749
Én zenélni akarok és szórakozni.

698
01:08:30,720 --> 01:08:33,275
A "Sounds" magazinban
akarod látni a fotódat?

699
01:08:33,276 --> 01:08:34,276
Dehogy.

700
01:08:34,720 --> 01:08:36,711
Meg akarom változtatni a társadalmat.

701
01:08:38,320 --> 01:08:40,959
Ez egy újabb béna vicc tőled?

702
01:08:41,600 --> 01:08:43,830
Muszáj mindent elcseszned?

703
01:08:44,040 --> 01:08:46,759
Azt mondtuk, a zenekar
a legfontosabb.

704
01:08:46,960 --> 01:08:51,636
És akkor jössz te a Sztálin
baromságoddal és mindent tönkremegy!

705
01:08:52,320 --> 01:08:54,470
A zenekar ugyanolyan fontos
nekem is, mint neked.

706
01:08:55,760 --> 01:08:58,228
Neked fogalmad sincs, mi a fontos...

707
01:09:13,840 --> 01:09:15,990
Hé! Most már hagyjátok abba.

708
01:09:21,360 --> 01:09:22,873
Szarság!

709
01:09:33,640 --> 01:09:35,312
Add ide az öngyújtódat.

710
01:11:30,960 --> 01:11:32,951
Sok cuccot szedsz?

711
01:11:33,880 --> 01:11:35,996
Mire gondolsz?

712
01:11:37,040 --> 01:11:38,632
Felejtsd el.

713
01:11:41,600 --> 01:11:44,956
Azt hiszem, én igazi zenész
szeretnék lenni. Komolyan.

714
01:11:47,520 --> 01:11:48,873
De hát az vagy.

715
01:11:49,360 --> 01:11:51,555
Baromság. Egy igazi akarok lenni.

716
01:11:52,920 --> 01:11:55,514
Hé, mi egy igazi banda vagyunk.

717
01:11:57,280 --> 01:11:58,633
Azok vagyunk?

718
01:12:03,320 --> 01:12:04,912
Én komolyan gondolom ezt.

719
01:12:05,360 --> 01:12:07,510
Nem tudom, mi mást csinálhatnék.

720
01:12:09,360 --> 01:12:11,191
Akarod, hogy együtt csináljuk?

721
01:12:13,680 --> 01:12:17,355
- Csináljuk együtt?
- Persze, benne vagyok.

722
01:12:32,800 --> 01:12:34,153
Cső.

723
01:13:12,600 --> 01:13:15,637
- Mi van a többiekkel?
- Fogalmam sincs.

724
01:13:19,880 --> 01:13:22,678
Jövőhéten fellépünk és nem jönnek el?

725
01:13:26,320 --> 01:13:28,276
Tudod, mit? Azt hiszem...

726
01:13:28,520 --> 01:13:30,272
én is lelépek.

727
01:13:33,400 --> 01:13:38,315
Úgy értem... csak gitár és dob,
olyan értelmetlennek tűnik.

728
01:13:39,800 --> 01:13:40,800
Sajnálom.

729
01:14:22,720 --> 01:14:24,995
A koncert a Kiel-ben egy nagy dolog.

730
01:14:25,200 --> 01:14:30,115
Minden zenekar ott van és a
kiadók elküldik az embereiket.

731
01:14:32,480 --> 01:14:33,879
De...

732
01:14:34,400 --> 01:14:36,391
többet kell próbálnunk.

733
01:14:36,920 --> 01:14:38,273
Tudod...

734
01:14:48,240 --> 01:14:49,878
'Snowgirl'...

735
01:14:50,080 --> 01:14:52,275
a "The Pop Group"-tól.

736
01:15:02,360 --> 01:15:03,952
Tetszik?
Tetszik.

737
01:15:05,320 --> 01:15:06,753
Igen, ez menő.

738
01:15:16,120 --> 01:15:18,236
A minap majdnem meghaltam.

739
01:15:19,960 --> 01:15:22,679
Majdnem megfulladtam
a Balti-tengeren.

740
01:15:34,520 --> 01:15:37,034
De hét... mégis itt vagyok!

741
01:15:38,880 --> 01:15:40,950
Viccesen hangzik, de...

742
01:15:41,360 --> 01:15:43,271
észre sem vettem!

743
01:18:36,080 --> 01:18:37,513
Haver!

744
01:18:39,360 --> 01:18:40,918
Szia haver.

745
01:18:42,640 --> 01:18:44,278
Mi a helyzet?

746
01:18:46,200 --> 01:18:50,159
Akartunk... azt beszéltük, hogy
ma délután mind találkozunk,

747
01:18:50,800 --> 01:18:53,553
átbeszéljük a dolgokat
és aztán próbálunk.

748
01:18:54,080 --> 01:18:56,071
Sid kilépett.

749
01:18:57,760 --> 01:18:59,113
Mi?

750
01:19:00,640 --> 01:19:02,073
Elege lett.

751
01:19:08,040 --> 01:19:10,235
Most már író akar lenni.

752
01:19:12,280 --> 01:19:14,430
Vagy fotós vagy ilyesmi.

753
01:19:14,920 --> 01:19:17,070
Bármi, csak nem zenész.

754
01:19:17,840 --> 01:19:19,796
De ennek ellenére művész.

755
01:19:24,240 --> 01:19:28,358
Tök mindegy? Tudunk énekelni.
Te énekelsz. Neked is jó hangod van.

756
01:19:29,320 --> 01:19:31,754
A traktorunk lerobbant tegnap.

757
01:19:32,120 --> 01:19:33,473
Az apám nagyon ideges volt,

758
01:19:34,240 --> 01:19:36,595
majdnem felgyújtotta
az egész gazdaságot.

759
01:19:37,920 --> 01:19:39,911
Fliegevogel is tud énekelni.

760
01:19:46,840 --> 01:19:48,796
Lerészegedünk később?

761
01:19:53,240 --> 01:19:54,673
Én benne vagyok.

762
01:19:59,480 --> 01:20:01,550
Jó reggelt Pfeil úr.

763
01:20:02,160 --> 01:20:03,593
Jó reggelt.

764
01:20:04,360 --> 01:20:06,157
Hé. Legyen szép napja.

765
01:20:15,560 --> 01:20:16,913
- Helló.
- Sziasztok.

766
01:20:17,560 --> 01:20:19,073
- Üdv.
- Mi az ábra haver?

767
01:20:25,480 --> 01:20:28,199
Látta valaki Fliegevogelt ma?

768
01:20:28,400 --> 01:20:29,400
Nem.

769
01:20:29,800 --> 01:20:33,952
- És Gunni?
- Van egy barátnője. Marne-ben.

770
01:20:37,120 --> 01:20:39,588
- Helló seggfejek!
- Helló Fliege!

771
01:20:39,960 --> 01:20:41,313
Mi az ábra?

772
01:20:42,920 --> 01:20:45,593
Elmentünk tegnap egy
szaros new wave discóba.

773
01:20:47,080 --> 01:20:50,717
Totál széttéptük a helyet!
Legközelebb, jobb, ha te is jössz...

774
01:20:51,520 --> 01:20:53,750
- Ismerem azt a béna helyet.
- Ő kicsoda?

775
01:20:53,960 --> 01:20:55,313
Patrick.

776
01:20:55,880 --> 01:20:57,677
Az apja egy totális csodabogár.

777
01:20:58,520 --> 01:21:00,750
Van egy motoros
csónakja Neustadt-ban...

778
01:21:01,040 --> 01:21:04,669
Bármi, amit akarsz.
haver, az egész család totál...

779
01:21:05,520 --> 01:21:07,397
Drog, italok, szex...

780
01:21:08,520 --> 01:21:10,636
Mi a helyzet a próbánkkal?

781
01:21:10,840 --> 01:21:13,149
- Ja, a fenébe...
- Sid kiszállt.

782
01:21:14,200 --> 01:21:16,270
Ez mindent egyszerűbbé tesz.

783
01:21:16,720 --> 01:21:18,312
Hé, Horni!

784
01:21:21,000 --> 01:21:22,353
Azonnal megyek.

785
01:21:22,880 --> 01:21:25,440
- Minek szólított?
- Horni-nak.

786
01:21:25,880 --> 01:21:28,633
Ezt gondolták rólam.
Én fantasztikusnak találom.

787
01:21:31,200 --> 01:21:32,838
És most mi van?

788
01:21:34,640 --> 01:21:36,676
Nem tudom...

789
01:21:37,520 --> 01:21:39,033
Mit szólsz a holnaphoz?

790
01:21:40,160 --> 01:21:42,071
- Nem!
- Horni!

791
01:21:42,680 --> 01:21:44,113
Gyere!

792
01:21:45,800 --> 01:21:47,950
Akkor ma este.

793
01:21:48,720 --> 01:21:50,790
Hogy lehetsz ennyire totálkáros?

794
01:21:52,760 --> 01:21:54,591
Hé, nem vagy az anyám!

795
01:22:04,640 --> 01:22:06,631
Legközelebb ott leszek.

796
01:22:07,840 --> 01:22:09,910
Az fantasztikus lesz!

797
01:22:10,120 --> 01:22:11,120
Oké?

798
01:22:15,160 --> 01:22:16,275
Legközelebb.

799
01:22:16,800 --> 01:22:19,109
Levágok egy hatalmas szólót!

800
01:22:54,640 --> 01:22:56,358
Helló. Jó, hogy összefutottunk.

801
01:22:56,560 --> 01:22:58,118
Nem tudom, mit csináljak.

802
01:23:00,440 --> 01:23:03,273
Ma próbálnunk kellett volna,

803
01:23:03,480 --> 01:23:08,076
a versenyre. Senki nem jött el
és most minden széthullott és...

804
01:24:17,880 --> 01:24:19,438
Pofa be!

805
01:24:57,800 --> 01:24:59,392
Csak nyugtatólag.

806
01:25:01,360 --> 01:25:02,713
Ez a te dalod.

807
01:25:04,600 --> 01:25:07,160
Csak más hangszerelésben.

808
01:25:08,320 --> 01:25:11,517
Szeretnéd megpróbálni
eljátszani a dalodat?

809
01:25:11,720 --> 01:25:13,073
Igen.

810
01:25:20,920 --> 01:25:22,911
Játszhatunk egy orr-duettet.

811
01:25:25,040 --> 01:25:27,429
Oké, fújjunk valamit.

812
01:26:02,280 --> 01:26:04,475
Ez totál retardált.

813
01:26:06,400 --> 01:26:07,753
Nagyszerű.

814
01:26:11,360 --> 01:26:14,477
Hé, ti ketten a sombreróban,
ti jöttök.

815
01:26:15,040 --> 01:26:18,715
Siessetek, vagy az a néhány
ember is elmegy, aki még itt van.

816
01:26:23,320 --> 01:26:26,551
- Hogy vagy?
- Fantasztikusan.

817
01:26:27,920 --> 01:26:29,717
És te?

818
01:26:29,920 --> 01:26:31,433
Nagyon jól érzem magam.

819
01:26:33,400 --> 01:26:34,011
Gyerünk.

820
01:26:34,021 --> 01:26:37,154
Hölgyeim és uraim, kérem fogadják...

821
01:26:37,560 --> 01:26:39,755
a Halál Furulyásait!

822
01:26:45,280 --> 01:26:55,238
Felirat: badnewsforthedevil
2016 - november
notofthisworld777@gmail.com

