1
00:02:10,292 --> 00:02:13,125
Köszönjük. Ettől mindenki kijózanodott.

2
00:02:13,208 --> 00:02:15,917
RUHÁK HŐSÖKNEK
NYITVA HÉTFŐTŐL PÉNTEKIG

3
00:02:28,708 --> 00:02:31,667
Ironikus, mi?
Hammersmithben nincs semmi zűr.

4
00:02:39,250 --> 00:02:41,083
Ezt a dalt talán ismeritek.

5
00:04:13,292 --> 00:04:14,417
Ennyi volt!

6
00:04:20,083 --> 00:04:22,167
Szóval, hogy is indult a punk.

7
00:04:25,417 --> 00:04:29,583
- Hagyjalak, mi? Folytasd csak!
- Ja, hagyhatnál. Hol is...?

8
00:04:30,750 --> 00:04:36,083
Ja igen, tavaly kialakult
ez a kocsma színtér Londonban,

9
00:04:36,167 --> 00:04:39,708
különféle zenekarok léptek fel
londoni kocsmákban.

10
00:04:39,792 --> 00:04:42,250
Csomóan jártak kocsmába a zene miatt.

11
00:04:42,333 --> 00:04:48,042
A Hope & Anchorba,
a Kensingtonba, a Nashville-be.

12
00:04:57,375 --> 00:04:58,625
Benne vagy vagy nem?

13
00:05:01,292 --> 00:05:05,458
Na, nyomasd! Mesélj csak a punk rockról!

14
00:05:05,542 --> 00:05:07,667
Hogy azonosulni tudjanak...

15
00:05:08,292 --> 00:05:10,542
olyasmivel, ami valóban az övék.

16
00:05:10,625 --> 00:05:12,167
Semmi sem az övék.

17
00:05:13,083 --> 00:05:16,875
Mindenki az 50-es, 60-as éveket
istenítette, azt mondták,

18
00:05:16,958 --> 00:05:19,833
- a 60-as évekből élünk.
- Közünk nincs hozzá.

19
00:05:19,917 --> 00:05:22,875
Pont hogy ki akartuk dobni
azt az ósdi szart.

20
00:05:22,958 --> 00:05:26,708
Muszáj volt megtalálni
azt a hangot, ami csak ránk jellemző.

21
00:05:26,792 --> 00:05:29,417
- 1977-Ben...
- Korábban is volt politizálás.

22
00:05:29,500 --> 00:05:32,250
Ott van a <i>Kiváltság</i>
című film Paul Jonesszal,

23
00:05:32,333 --> 00:05:34,667
a „Street Fighting Man” a Stonestól.

24
00:05:34,750 --> 00:05:37,667
Azoknak is volt politikai üzenete.

25
00:05:37,750 --> 00:05:40,292
A lényeg: megszólítani a fiatalokat,

26
00:05:40,375 --> 00:05:43,500
a mindennapi problémákról kell énekelni.

27
00:05:43,583 --> 00:05:44,958
Az emberek sci-fi

28
00:05:45,042 --> 00:05:47,250
szarokról, meg ilyenekről énekelnek.

29
00:05:47,333 --> 00:05:49,542
Miért érdekes az, hogy például

30
00:05:49,625 --> 00:05:53,417
szeretem a kedvesem,
vagy megdugtam a csajom

31
00:05:53,500 --> 00:05:56,500
egy sikátorban, ez ma kinek érdekes?

32
00:05:56,583 --> 00:05:59,833
Halom probléma túl sokáig
volt lenyomva a föld alá,

33
00:05:59,917 --> 00:06:02,208
itt az ideje, hogy mindenki hallja.

34
00:06:02,292 --> 00:06:05,250
Nincs időd az univerzumon gondolkozni,

35
00:06:05,333 --> 00:06:07,417
mikor alig jössz ki a pénzedből.

36
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
Ja.

37
00:06:08,958 --> 00:06:10,625
A „nyugati világ” egy vicc.

38
00:06:10,708 --> 00:06:13,042
Ötven pennyből még vehettél ezt-azt.

39
00:06:13,125 --> 00:06:16,292
Tudtál belőle kajálni, moziba menni.

40
00:06:16,375 --> 00:06:19,833
Halál unalmas ez az egész

41
00:06:19,917 --> 00:06:23,708
a hippi korszak után, ahol az ment:
„minden ingyen van, haver”.

42
00:06:23,792 --> 00:06:27,125
Az a helyzet,
hogy valahogy meg lehetett élni.

43
00:06:27,208 --> 00:06:29,708
Király volt, akkor lehetett így nyomni.

44
00:06:29,792 --> 00:06:31,875
Én is így éltem amúgy.

45
00:06:32,500 --> 00:06:35,250
Abban a szcénában,
abban a korszakban, vágod?

46
00:06:36,750 --> 00:06:37,792
De...

47
00:06:39,292 --> 00:06:44,125
Gondoltam, kész, vége ennek szarnak,
ami addig volt.

48
00:06:45,458 --> 00:06:46,833
Pillanat.

49
00:06:46,917 --> 00:06:49,625
Szóval az akkori szarságokat

50
00:06:49,708 --> 00:06:53,958
már nem éreztem egyáltalán aktuálisnak.

51
00:06:54,042 --> 00:06:56,750
Már köze nem volt ahhoz,
ahogy gondolkodtam.

52
00:06:56,833 --> 00:07:01,083
Szóval úgy voltam vele,
csinálok valami mást.

53
00:07:01,167 --> 00:07:03,833
Aztán összeállt a banda.

54
00:07:05,250 --> 00:07:08,875
James Stevenson, gitár,
Carey Fortune, dob,

55
00:07:08,958 --> 00:07:10,375
Andy Czezowski, menedzser.

56
00:07:10,458 --> 00:07:13,458
- Helló.
- Na meg Simon Vitesse basszeron.

57
00:07:13,542 --> 00:07:15,250
Összeálltunk és azt mondtuk:

58
00:07:15,333 --> 00:07:18,458
„Csináljunk valami tök mást,
próbáljunk tenni valamit!”

59
00:07:37,458 --> 00:07:39,250
Elmásztál egy kicsit.

60
00:07:42,958 --> 00:07:44,583
Nem abban a hangnemben vagy.

61
00:07:45,417 --> 00:07:46,792
Figyelj oda!

62
00:07:50,042 --> 00:07:51,125
Ötödik felvétel.

63
00:07:52,250 --> 00:07:54,250
- Ezt ne vegyétek!
- Ja, ja.

64
00:07:55,292 --> 00:07:57,417
Egy, két, há', négy!

65
00:08:02,292 --> 00:08:03,292
Ez az!

66
00:09:43,542 --> 00:09:44,958
A Chelsea volt

67
00:09:46,417 --> 00:09:52,125
az egyik első banda,
amelyik fellépett a Roxyban.

68
00:09:54,083 --> 00:09:57,792
Nagyon fontos helyszín
ennek a zenének a szempontjából,

69
00:09:57,875 --> 00:10:00,292
ami baromira nyers, kemény, politikus.

70
00:10:00,375 --> 00:10:03,625
Most jött ki
a „Right to Work” című kislemezünk.

71
00:10:03,708 --> 00:10:04,750
Ja.

72
00:10:04,833 --> 00:10:07,708
Arról szól, hogy van millió gyerek,

73
00:10:07,792 --> 00:10:10,458
aki kijön az iskolából, nincs melója,

74
00:10:11,542 --> 00:10:15,958
az emberekről, hogy joguk van
csinálni, amit szeretnének.

75
00:10:16,042 --> 00:10:18,833
Erről szól, a munkához való jogról.

76
00:10:19,417 --> 00:10:21,333
Mikor kezdődött a punk rock,

77
00:10:21,417 --> 00:10:25,667
a bandákat sehol sem engedték fellépni,
mindenki elutasította őket,

78
00:10:26,583 --> 00:10:29,583
nehéz volt nekik munkát szerezni.

79
00:10:31,208 --> 00:10:33,833
Így kézenfekvő volt saját helyeket nyitni,

80
00:10:33,917 --> 00:10:35,583
ami ugyanolyan nehéz volt,

81
00:10:35,667 --> 00:10:41,000
mert Londonban nehéz licenszhez jutni,
probléma az ivás, a hangos zene.

82
00:10:42,792 --> 00:10:45,458
Sok nehézségbe ütköztünk egyszerre.

83
00:10:45,542 --> 00:10:48,833
Akkoriban menedzseltem a Damned

84
00:10:48,917 --> 00:10:51,542
és a Generation X nevű bandát.

85
00:10:52,417 --> 00:10:54,375
Mikor a Generation X-szel dolgoztam,

86
00:10:54,458 --> 00:10:57,458
rájöttem, hogy nagyon
nehéz lesz melót találni

87
00:10:59,167 --> 00:11:00,583
ezeknek a bandáknak,

88
00:11:00,667 --> 00:11:03,625
több értelme lenne
egy saját helyet felfuttatni.

89
00:11:05,917 --> 00:11:08,542
Így találtam rá a Roxy Clubra,

90
00:11:09,125 --> 00:11:12,792
benyomtam ezt a Generation nevű bandát,

91
00:11:12,875 --> 00:11:14,833
és működött, ahogy gondoltuk.

92
00:11:14,917 --> 00:11:17,542
Közben folyamatosan új bandák jöttek

93
00:11:17,625 --> 00:11:20,125
fellépni Londonban,

94
00:11:20,208 --> 00:11:25,792
és engem kerestek,
hogy ők is akarnak játszani.

95
00:11:25,875 --> 00:11:27,875
Nem voltak lefixálva a dolgok,

96
00:11:27,958 --> 00:11:31,042
hetente kellett kibérelni,
és nagyon drága volt,

97
00:11:31,125 --> 00:11:34,625
nem adták ide állandóra a klubot,

98
00:11:34,708 --> 00:11:36,625
azt mondták, túl rizikós,

99
00:11:36,708 --> 00:11:41,208
sok a tinédzser, ott az ivás,
a drogok, a hangos zene.

100
00:11:41,292 --> 00:11:44,750
A kockázatot nagyon magas
bérleti díjjal kompenzálták.

101
00:11:45,750 --> 00:11:48,750
De megérte,
mert mi nem a pénzre hajtottunk,

102
00:11:48,833 --> 00:11:51,417
hanem szórakozni akartunk,

103
00:11:51,500 --> 00:11:54,208
helyet adni ennek
a duzzadó, óriási, új energiának.

104
00:11:54,292 --> 00:11:57,500
főleg a zenének, a ruháknak, a stílusnak.

105
00:11:57,583 --> 00:12:01,375
Volt egy közös elképzelésünk,
hogy mit is akarunk csinálni.

106
00:12:01,458 --> 00:12:02,402
ZÁRTKÖRŰ PARTI

107
00:12:02,417 --> 00:12:05,250
Rögtön sikeres lett,
reklámoznunk sem kellett,

108
00:12:05,333 --> 00:12:09,250
mert nem kellett berángatnunk
embereket az utcáról,

109
00:12:09,333 --> 00:12:12,542
azoknak szólt a klub, akiket érdekelt.

110
00:12:12,625 --> 00:12:16,042
A zene, a ruhák,

111
00:12:16,125 --> 00:12:18,833
és természet módon,
a haverjaik miatt jöttek,

112
00:12:18,917 --> 00:12:20,917
akik ott játszottak, ilyesmi.

113
00:12:21,000 --> 00:12:26,625
A klub izgalmas, központi helyszíne lett

114
00:12:26,708 --> 00:12:28,750
az egész punk rock szcénának.

115
00:12:29,833 --> 00:12:32,833
Volt egy terük a punkoknak,
ahol alkothattak,

116
00:12:32,917 --> 00:12:36,750
vegyülhettek, bandát alapíthattak,
eszmét cserélhettek.

117
00:12:36,833 --> 00:12:39,500
Azért lett vége, mert túl sokba került.

118
00:12:39,583 --> 00:12:41,583
Annyi pénzt kértek tőlünk,

119
00:12:42,250 --> 00:12:46,708
amennyit nem tudtunk lehúzni
a zenekaroktól és az odajáróktól,

120
00:12:46,792 --> 00:12:51,458
ugyanúgy függtünk külvilágtól,
fizetni kellett a magas bérleti díjat,

121
00:12:51,542 --> 00:12:53,833
ami irreális volt. Nem tudtuk...

122
00:12:55,042 --> 00:12:58,208
Nem emeltük a belépők árát,

123
00:12:58,292 --> 00:13:02,167
mert ugyanolyanok lettünk volna,
mint azok az emberek,

124
00:13:02,250 --> 00:13:04,125
a rock színtéren ezt csinálták,

125
00:13:04,208 --> 00:13:07,000
vagy 5 fontra lehúzták az embereket,

126
00:13:07,583 --> 00:13:10,542
hogy megnézzenek egy bandát.
Mi nem ezt akartuk.

127
00:13:10,625 --> 00:13:14,375
Mi egy fontot kértünk három bandáért.

128
00:13:16,042 --> 00:13:20,750
Az egyik legizgalmasabb zenekar
a Roxy Club élő albumán az X-Ray Spex.

129
00:13:23,417 --> 00:13:28,083
<i>A kislányokat lássák, ne hallják.</i>

130
00:13:28,167 --> 00:13:31,167
<i>Ó, Bondage! Te jössz!</i>

131
00:13:31,250 --> 00:13:32,917
Egy, két, há', négy!

132
00:16:20,167 --> 00:16:25,833
A legtöbbször műanyag,
mesterséges dolgokról írok.

133
00:16:26,458 --> 00:16:28,500
Ezek társadalmi észrevételek,

134
00:16:28,583 --> 00:16:31,583
kicsit különböznek attól,
amit mások írnak.

135
00:16:33,917 --> 00:16:35,958
Szereted a műanyagot?

136
00:16:36,042 --> 00:16:39,167
Úgyis ott van mindenhol, nem?
A valóságunk része.

137
00:16:39,250 --> 00:16:41,417
Nem érdekes, szeretem-e, van és kész,

138
00:16:41,500 --> 00:16:44,917
én pedig arról írok,
ami közvetlenül körülvesz.

139
00:16:46,500 --> 00:16:49,208
<i>Iden!</i>

140
00:16:49,292 --> 00:16:51,333
Egy, két, há', négy!

141
00:19:23,583 --> 00:19:26,875
Ami a <i>„Bondage”</i>-et illeti...
a szóról mindenki

142
00:19:26,958 --> 00:19:29,208
a kikötözős szexre, ezekre gondol.

143
00:19:29,292 --> 00:19:33,167
Talán ezért tiltanak le minket,
perverz dolgokra gondolnak.

144
00:19:33,250 --> 00:19:36,625
Korbácsra, ilyesmire asszociálnak,
pedig amiről szól,

145
00:19:36,708 --> 00:19:38,375
az a rabszolgaság.

146
00:19:38,458 --> 00:19:41,083
Az ellen szólal fel:
„Nem kötözöl meg, baszd meg,

147
00:19:41,167 --> 00:19:42,542
húzz a faszba”, érted.

148
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
Köcsög.

149
00:19:48,000 --> 00:19:51,625
Ennyi az egész. Melyiket is nyomtuk még?

150
00:19:51,708 --> 00:19:56,292
Az <i>„Identity”</i> pedig arról,
hogy az egyik aktuális probléma

151
00:19:56,375 --> 00:19:59,833
az identitás, mindenki azt keresi,
kicsoda valójában.

152
00:19:59,917 --> 00:20:02,417
Kétségbeesetten próbál mindenki

153
00:20:02,500 --> 00:20:05,708
más valamivel azonosulni,
nem pedig saját magával.

154
00:20:05,792 --> 00:20:07,292
Erről szól a szám.

155
00:20:07,875 --> 00:20:08,875
Ennyi.

156
00:20:11,958 --> 00:20:15,542
Nem nagyon szeretek beszélni,
ezért írok inkább számokat.

157
00:20:26,042 --> 00:20:31,167
<i>Megalázó olyan lakásban élni,
ahol saját bejáratod sincsen.</i>

158
00:20:32,167 --> 00:20:35,708
<i>Arturo Bassick ilyen helyen lakik</i>

159
00:20:35,792 --> 00:20:39,208
<i>a szüleivel. A 19 éves fiú
a Lurkers basszgitárosa.</i>

160
00:20:39,292 --> 00:20:41,500
<i>Pár hónapja alakultak.</i>

161
00:20:41,583 --> 00:20:45,083
<i>„Shadow”</i> címmel kijött
kislemezüknek szép sikere volt.

162
00:20:47,167 --> 00:20:49,750
Azt a zenét bírom,
ami tele van energiával.

163
00:20:49,833 --> 00:20:53,042
Az az elmúlt négy évben
nem ez a vonal megy,

164
00:20:53,125 --> 00:20:55,458
ezekkel a heavy metál bandákkal

165
00:20:55,542 --> 00:20:58,958
a hosszú gitárszólóikkal
meg a 20 perces számaikkal.

166
00:20:59,667 --> 00:21:03,500
A mi zenénkhez könnyű kapcsolódni.

167
00:21:03,583 --> 00:21:07,500
Igazán könnyű megérteni, mert...

168
00:21:07,583 --> 00:21:10,625
kétpercesek a számok,
rögtön bele a közepébe,

169
00:21:10,708 --> 00:21:14,792
nincs az a vacakolás,
mint például, nem is tudom,

170
00:21:14,875 --> 00:21:17,417
a Led Zeppelinnél, a Black Sabbathnál.

171
00:21:17,500 --> 00:21:21,625
Hosszúak, túlnyújtják őket,
az ember szó szerint belealszik.

172
00:21:21,708 --> 00:21:24,708
Egyszer bealudtam
egy Black Sabbath koncerten.

173
00:21:24,792 --> 00:21:28,917
Még a hangerő sem segített.
Halálra untam magam.

174
00:21:29,500 --> 00:21:33,000
A punk sokkal energikusabb,
lényegretörőbb, vágod.

175
00:21:34,292 --> 00:21:39,167
Egyes punk bandák, mint a Clash,
politikai- és társadalomkritikát nyomnak.

176
00:21:39,250 --> 00:21:40,542
Mit gondolsz erről?

177
00:21:40,625 --> 00:21:43,875
Rohadt jók. Muszáj ezeket elmondani.

178
00:21:43,958 --> 00:21:46,333
Sok banda csak a szerelemről énekel,

179
00:21:46,417 --> 00:21:48,917
ez megy már hosszú-hosszú évek óta.

180
00:21:49,000 --> 00:21:52,208
Soha senki nem írt
politikai témájú dalokat,

181
00:21:52,292 --> 00:21:56,500
és ideje, hogy végre valaki igen,
mert a politika mindenkit érint.

182
00:21:57,917 --> 00:22:00,583
Ez evidens. A politika elől
nem menekülhetsz.

183
00:22:00,667 --> 00:22:03,542
Mindenkire és mindenre hatással van,

184
00:22:04,792 --> 00:22:07,583
akár ha iszol egy sört
vagy veszel egy autót.

185
00:22:07,667 --> 00:22:12,292
Minden a politikáról szól,
az pedig alapvetően a pénzről.

186
00:22:12,375 --> 00:22:16,667
A Clash képes arra,
hogy politikai helyzeteket,

187
00:22:17,208 --> 00:22:21,417
nézőpontokat nagyon kis
időtartamba belesűrítsen,

188
00:22:21,500 --> 00:22:24,167
és két percben elmondja, amit gondol.

189
00:22:25,083 --> 00:22:27,917
Király, ha valaki tud
a politikáról énekelni.

190
00:22:29,208 --> 00:22:31,542
Mióta basszusgitározol?

191
00:22:31,625 --> 00:22:33,708
- A Lurkersben?
- Nem.

192
00:22:33,792 --> 00:22:37,000
Azóta basszusgitározom,
mióta a Lurkersben játszom,

193
00:22:37,083 --> 00:22:40,750
ami nagyjából négy és fél, öt hónap.

194
00:22:40,833 --> 00:22:42,875
Gitáron úgy öt éve pengetgetek,

195
00:22:42,958 --> 00:22:45,750
de igazából semmi komoly.

196
00:22:46,750 --> 00:22:50,917
Csak a szobámban
a saját szórakoztatásomra,

197
00:22:51,000 --> 00:22:54,542
megőrjítve a szüleimet,
mikor rázkódnak a dísztárgyak

198
00:22:54,625 --> 00:22:58,875
a polcokon meg ilyenek, vágod?

199
00:22:59,833 --> 00:23:01,375
Berezonálnak az ablakok.

200
00:23:02,667 --> 00:23:05,167
Most játszom először zenekarban,

201
00:23:05,250 --> 00:23:09,000
jelenleg a Lurkersben, és nagyon élvezem.

202
00:23:10,583 --> 00:23:12,292
Jobb, mint ez a cucc.

203
00:23:13,708 --> 00:23:16,333
Mivel foglalkoztál, mielőtt zenéltél?

204
00:23:17,500 --> 00:23:20,583
Raktárban dolgoztam, voltam kertész,

205
00:23:21,750 --> 00:23:25,708
csomagoló, bútort fényeztem.

206
00:23:28,875 --> 00:23:32,250
- Voltam újságkihordó, tízévesen.
- Hot dog árus.

207
00:23:32,333 --> 00:23:36,875
Hot dogot is árultam autóversenyeken.

208
00:23:39,167 --> 00:23:41,500
Öt éve otthagytam a sulit.

209
00:23:41,583 --> 00:23:45,708
Három évig voltam munkanélkülin, ugye?

210
00:23:45,792 --> 00:23:46,735
Igen.

211
00:23:46,750 --> 00:23:50,417
Az elmúlt öt évben
úgy három évet voltam munkanélküli.

212
00:23:52,583 --> 00:23:54,083
Akaratomon kívül.

213
00:23:55,375 --> 00:23:56,625
Boomtown Rats.

214
00:23:57,667 --> 00:24:00,208
Értéktelen. Nem olyan jók, mint a Lurkers.

215
00:24:00,958 --> 00:24:03,625
- De sikeresek, nem?
- Azok.

216
00:24:04,417 --> 00:24:07,125
Egy nagy lemezcég tolja beléjük a pénzt.

217
00:24:07,875 --> 00:24:10,292
Egyedül így lehet befutni.

218
00:24:10,958 --> 00:24:12,083
Korruptak.

219
00:24:13,667 --> 00:24:14,875
Eladták magukat.

220
00:24:17,125 --> 00:24:21,583
Szerinted van rá esély,
hogy ti is eladjátok magatokat?

221
00:24:22,417 --> 00:24:25,500
Esélyünk nincs rá.
Senki nem kínál nekünk pénzt.

222
00:24:26,625 --> 00:24:28,292
Van menedzserünk, de ennyi.

223
00:24:28,375 --> 00:24:32,292
Egy húrkészletet se kapunk tőlük,

224
00:24:32,375 --> 00:24:37,208
nem hogy több ezer fontot előre,
hogy luxusban éljünk.

225
00:24:38,750 --> 00:24:40,958
Itt kell, hogy lakjam.

226
00:24:41,042 --> 00:24:43,083
A világ tetején.

227
00:24:44,417 --> 00:24:48,458
Beszélgethetek a madarakkal,
akik elrepülnek az ablakom előtt.

228
00:24:52,375 --> 00:24:54,792
Ezt most a szüleidtől kérdezem.

229
00:24:54,875 --> 00:25:00,250
Mit gondolnak a punk rockról,
és a fiuk zenéjéről?

230
00:25:00,333 --> 00:25:02,708
Örülök, hogy tart valahová, tudja?

231
00:25:03,958 --> 00:25:06,125
Hogy élvezi, amit csinál.

232
00:25:06,208 --> 00:25:07,458
Igen.

233
00:25:07,542 --> 00:25:11,042
- Sose voltak terveim, igaz?
- Csak lógtál a levegőben.

234
00:25:11,125 --> 00:25:14,000
Semmit nem csináltam a zenekar előtt.

235
00:25:14,083 --> 00:25:15,125
Így van.

236
00:25:15,750 --> 00:25:17,792
Látta már a fia zenekarát?

237
00:25:17,875 --> 00:25:19,333
Nem, nem.

238
00:25:20,250 --> 00:25:22,375
Füldugó nélkül ki se bírnák.

239
00:25:22,458 --> 00:25:26,708
Az egyik lemezüket hallottam.

240
00:25:26,792 --> 00:25:27,833
Nem rossz.

241
00:25:29,292 --> 00:25:30,917
Jobb, mint sok más.

242
00:25:31,000 --> 00:25:34,792
Anya szerint jobb,
mint bármi a Rolling Stonestól.

243
00:25:34,875 --> 00:25:36,458
Nem igaz, anya?

244
00:25:37,375 --> 00:25:38,833
Amúgy meg tényleg jobb.

245
00:25:38,917 --> 00:25:41,208
Nekik ennyi volt. Elmentek Amerikába.

246
00:25:41,292 --> 00:25:43,875
Már nem is angolok,
még csak nem is britek.

247
00:25:45,167 --> 00:25:46,208
Eladták magukat.

248
00:25:48,458 --> 00:25:49,958
És most jöjjön egy dal...

249
00:25:52,500 --> 00:25:54,333
a címe pedig: „Shadow”.

250
00:25:56,583 --> 00:25:58,792
Már jön is, egy pillanat.

251
00:28:54,458 --> 00:28:57,250
<i>A Red Cow Hammersmithen,
ahol a Lurkers is játszott,</i>

252
00:28:57,333 --> 00:29:01,333
<i>nem annyira stílusos,
mint más klubok, de jobb a hangulat.</i>

253
00:29:01,417 --> 00:29:05,375
<i>Sok banda indult innen.
A „Belépés ingyenes” felirat helyett</i>

254
00:29:05,458 --> 00:29:08,875
<i>most az áll: „Élőzene”.</i>

255
00:29:08,958 --> 00:29:11,750
<i>A Lurkers előtt egy banda
felpattant a színpadra.</i>

256
00:29:11,833 --> 00:29:14,458
<i>Azt hitték, az a punk,
ha nem tudsz zenélni.</i>

257
00:29:14,542 --> 00:29:16,375
ÉLŐZENE

258
00:29:18,583 --> 00:29:22,250
Veletek vagyunk!
És most zenéljünk egy kicsit!

259
00:29:22,333 --> 00:29:24,125
Hogy tetszett a próba?

260
00:30:14,958 --> 00:30:17,292
Megnyílt előttünk az ajtó.

261
00:30:18,083 --> 00:30:19,375
Ne nyissák meg.

262
00:30:22,500 --> 00:30:24,125
Akkor maradj az irodában.

263
00:30:25,875 --> 00:30:27,625
Persze, persze.

264
00:30:32,167 --> 00:30:34,000
Pont egy éve lesz...

265
00:30:35,042 --> 00:30:38,792
Pont egy éve lesz holnap,
hogy megalakultunk.

266
00:30:38,875 --> 00:30:41,667
Holnap lesz a megalakulásunk
első évfordulója.

267
00:30:41,750 --> 00:30:42,833
Ja.

268
00:30:42,917 --> 00:30:44,417
Boldog születésnapot!

269
00:32:00,125 --> 00:32:03,833
<i>A punk színtér ütőere
Miles Copeland irodája volt.</i>

270
00:32:03,917 --> 00:32:07,792
<i>Rengeteg bandát, kiadót
futtatott innen, pl. a Sniffin' Glue-t,</i>

271
00:32:07,875 --> 00:32:09,542
<i>a legnagyobb punk magazint.</i>

272
00:32:16,417 --> 00:32:18,958
Ez még csak a második szám.

273
00:32:19,042 --> 00:32:20,125
Értem.

274
00:32:21,667 --> 00:32:23,250
Mennyi egy reklám?

275
00:32:26,292 --> 00:32:27,958
Ötven font egy egész oldal.

276
00:32:28,042 --> 00:32:29,625
- Mennyi?
- Ötven font.

277
00:32:29,708 --> 00:32:33,500
- Mennyi a példányszám?
- Legutóbb 5000 volt.

278
00:32:33,583 --> 00:32:35,708
Itt árusítja neked valaki?

279
00:32:35,792 --> 00:32:36,833
Aha, én.

280
00:32:37,625 --> 00:32:40,292
Beszélned kéne Harryvel, ő szórja a <i>Glue</i>t.

281
00:32:40,375 --> 00:32:42,167
Hátha neked is segítene.

282
00:32:42,250 --> 00:32:44,250
Az király lenne. Beszélek vele.

283
00:32:44,333 --> 00:32:46,792
A <i>Glue-t</i> megszervezte.
Sokan jönnek hozzánk,

284
00:32:46,875 --> 00:32:50,125
kialakítottunk egy terjesztői hálózatot,

285
00:32:50,208 --> 00:32:52,750
szóval még egy újság
nem okozna problémát,

286
00:32:52,833 --> 00:32:55,167
- és te is spórolnál vele.
- Az tuti.

287
00:32:55,250 --> 00:32:58,583
A <i>Glue</i> most tízezres példányszámmal megy.

288
00:32:58,667 --> 00:33:00,917
Ha bevállalnak még egy magazint,

289
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
biztosan meg tudtok egyezni.

290
00:33:03,083 --> 00:33:07,042
- Bemutathatnál neki.
- Amúgy épp bent van. Hahó, Harry!

291
00:33:09,000 --> 00:33:12,625
Beleuntam az aktuális cuccokba, és...

292
00:33:13,458 --> 00:33:16,500
Az irodában mesélték,
mi megy a klubokban,

293
00:33:16,583 --> 00:33:19,083
és el is mentem megnézni, mi újság.

294
00:33:19,167 --> 00:33:22,417
Eljártam a klubokba,
megnéztem az új bandákat.

295
00:33:22,500 --> 00:33:25,333
Akkor indult a Roxy Club is.

296
00:33:27,542 --> 00:33:29,542
És baromi izgalmasnak találtam.

297
00:33:29,625 --> 00:33:32,792
Korábban olyan bandákkal foglalkoztam,

298
00:33:32,875 --> 00:33:36,583
akik már a 40-hez közelítettek,
gyerekeik voltak.

299
00:33:37,792 --> 00:33:42,500
Nehéz volt dolgozni velük.
Kezdtek jönni a sikerek,

300
00:33:44,208 --> 00:33:46,750
de nem értek rá a családjuk miatt.

301
00:33:46,833 --> 00:33:48,333
Itt a Climax Blues Band.

302
00:33:48,417 --> 00:33:52,542
Kijött egy kislemezük, ami Angliában
és Amerikában is óriásit szólt.

303
00:33:52,625 --> 00:33:54,500
Leszerveztem őket műsorokba.

304
00:33:54,583 --> 00:33:57,167
Nem értek rá elmenni a családjuk miatt.

305
00:33:57,250 --> 00:34:01,375
Persze, megértem,
de akkor is rendkívül frusztráló volt.

306
00:34:02,125 --> 00:34:04,292
Nem dolgoznak elég keményen.

307
00:34:04,375 --> 00:34:07,000
Mikor látod ezeket a fiatal srácokat,

308
00:34:07,083 --> 00:34:09,125
tele energiával...

309
00:34:09,208 --> 00:34:11,917
a politikai része is elképesztő izgalmas.

310
00:34:12,000 --> 00:34:13,833
Mindig is érdekelt a politika.

311
00:34:13,917 --> 00:34:16,875
Ezek a srácok reagálnak
a társadalmi témákra,

312
00:34:16,958 --> 00:34:19,375
ami számomra nagyon fontos.

313
00:34:19,458 --> 00:34:23,875
Jelenleg két város
zenei színtere érdekes igazán,

314
00:34:23,958 --> 00:34:26,333
és az New York és London.

315
00:34:26,417 --> 00:34:32,042
Ebben a pillanatban
London kétszer annyira, mint New York.

316
00:34:32,125 --> 00:34:36,833
Talán azért, mert Londonban sokkal
lelombozóbb a gazdasági helyzet,

317
00:34:36,917 --> 00:34:40,958
és ez jobban megágyaz
ennek az iránynak, nem tudom.

318
00:34:41,750 --> 00:34:46,000
London elképesztően izgalmas jelenleg,

319
00:34:46,083 --> 00:34:48,333
itt sokkal könnyebb elindulni a bandáknak.

320
00:34:48,417 --> 00:34:51,458
New Yorkban csak pár klub jöhet szóba.

321
00:34:51,542 --> 00:34:54,333
Van a CBGB's, a Max's, meg egy-két másik.

322
00:34:54,417 --> 00:34:58,083
Londonban van vagy 20-30,
az egész országban még több.

323
00:34:58,167 --> 00:35:01,042
Könnyebb egy bandának
közönség előtt fellépni.

324
00:35:02,375 --> 00:35:04,417
Tudom, nem bírjátok a folkot.

325
00:35:05,833 --> 00:35:09,875
Ami azt illeti, rajtam meg
Joan Baez koszos bugyija van.

326
00:35:10,792 --> 00:35:14,667
Ez volt rajta az 1964-es
Newport Folk fesztiválon.

327
00:35:14,750 --> 00:35:19,333
Nagy rajongója voltam akkoriban,
hároméves lehettem.

328
00:35:19,417 --> 00:35:22,333
Nem tudtam még, mi a jó,
de nem gáz a csaj.

329
00:35:23,042 --> 00:35:26,583
Ezt pedig küldeném az összes
faszverőnek a közönségben.

330
00:35:28,750 --> 00:35:30,250
Szevasztok, recskagépek!

331
00:35:31,833 --> 00:35:36,375
A szám címe:
<i>„You Make Me Cream in My Jeans”.</i>

332
00:37:12,792 --> 00:37:13,875
Ennyi volt!

333
00:37:48,667 --> 00:37:49,875
Köszi, sziasztok!

334
00:38:08,417 --> 00:38:12,958
<i>A Killjoyst későn vettük észre.
Ők melegítettek az Electric Chairsnek.</i>

335
00:38:13,042 --> 00:38:16,167
<i>Majd holnap, úgyis fellépnek
a fulhami Greyhoundban,</i>

336
00:38:16,250 --> 00:38:18,750
<i>a napi sztriptíz show után.</i>

337
00:39:10,292 --> 00:39:13,083
Ja, mi vagyunk a Killjoys Birgminghamből.

338
00:39:14,083 --> 00:39:17,208
Egy éve találtunk egymásra
egy hirdetésen keresztül,

339
00:39:17,292 --> 00:39:19,375
néhányunk már ismerte egymást.

340
00:39:19,458 --> 00:39:25,250
Londonban sokkal gyorsabban
ment volna a dolog,

341
00:39:25,333 --> 00:39:28,500
de Birmingham 200 kilométerre van onnan.

342
00:39:28,583 --> 00:39:31,792
Értelemszerűen nem olyan,
mint London, de...

343
00:39:34,708 --> 00:39:37,000
Most már kezdenek beindulni a dolgok.

344
00:39:37,083 --> 00:39:40,167
Kíváncsiak ránk,
jól fogadnak minket mindenhol,

345
00:39:40,250 --> 00:39:43,458
pedig eddig csak
Birminghamben léptünk fel.

346
00:39:45,208 --> 00:39:48,625
Mesélnél a birminghami punk szcénáról?

347
00:39:49,542 --> 00:39:54,667
Elég nyugisan kezdődött, pár bandával.

348
00:39:55,708 --> 00:39:59,875
Sokáig tartott, míg valami elindult.

349
00:39:59,958 --> 00:40:02,375
John Tully és Bob Ruthers volt az,

350
00:40:02,458 --> 00:40:06,542
aki sokat tett a punk
népszerűsítéséért Birminghamben.

351
00:40:06,625 --> 00:40:08,500
De az egész Londonból jön.

352
00:40:08,583 --> 00:40:10,875
Birmingham le van maradva, ez biztos.

353
00:40:10,958 --> 00:40:13,375
London a punk központja, fogod?

354
00:40:13,458 --> 00:40:16,583
Az egész zenei világ központja,
míg a birminghamiak...

355
00:40:16,667 --> 00:40:19,125
csak azt teszik,
amit a londoniak mondanak.

356
00:40:19,208 --> 00:40:22,917
Ami londoni, punk, az csak jó lehet,
akár így van, akár nem.

357
00:40:23,000 --> 00:40:24,875
Csak majmolják Londont, ennyi.

358
00:40:24,958 --> 00:40:26,208
Egy, két, há', négy!

359
00:42:34,125 --> 00:42:36,500
A bolt eredetileg...

360
00:42:36,583 --> 00:42:39,375
nem lemezbolt, inkább agitprop bolt volt.

361
00:42:39,458 --> 00:42:41,583
Saját politikai látásmóddal.

362
00:42:41,667 --> 00:42:44,875
Az emberek beültek,
és beszélgettek mindenféléről.

363
00:42:44,958 --> 00:42:48,125
Máshol ez nem jellemző.
Azt várják tőled, ugorj be,

364
00:42:48,208 --> 00:42:51,333
vegyél egy lemezt, bármit,
aztán húzd el a beled.

365
00:42:51,417 --> 00:42:53,083
Amint tehetik, kidobnak,

366
00:42:53,167 --> 00:42:56,042
nem áll érdekükben,
hogy bent dumáljanak az emberek.

367
00:42:56,125 --> 00:42:59,083
Nálunk magazinok olvasása mellett
ezt megtehetik.

368
00:42:59,167 --> 00:43:02,208
Alap volt, hogy a boltunkban
ismerik a punk zenét,

369
00:43:02,292 --> 00:43:06,042
az ilyen helyeken dolgozó arcok
gyakran járnak koncertre,

370
00:43:06,125 --> 00:43:09,833
ahol az emberek megosztják egymással,
mik a menő mostanában.

371
00:43:09,917 --> 00:43:12,875
Aki olyan, az úgyis elmegy,
és megnézi ezeket.

372
00:43:12,958 --> 00:43:16,500
Emiatt állt ott ez a bolt
az új hullám kezdetén,

373
00:43:16,583 --> 00:43:19,250
mert innen mindenki benne volt.

374
00:43:19,333 --> 00:43:21,542
Amikor meghallottuk ezt a zenét,

375
00:43:21,625 --> 00:43:25,500
azonnal tudtuk, ez az a fajta zene,
amire régóta vártunk.

376
00:43:25,583 --> 00:43:28,833
Egy csomóan úgy jönnek be
lemezt vásárolni:

377
00:43:28,917 --> 00:43:32,292
„Kéne valami új hangzás a hétre”,
valami hangulatzene,

378
00:43:32,375 --> 00:43:35,208
aztán hazamennek, felteszik,
és meghallgatják.

379
00:43:35,292 --> 00:43:37,167
Később az emberek rájöttek,

380
00:43:37,250 --> 00:43:39,042
van az a lemez, amit nem azért

381
00:43:39,125 --> 00:43:42,000
hallgatsz meg, hogy elszakadj a világtól,

382
00:43:42,083 --> 00:43:44,625
hanem a hatására tenni akarsz a világért,

383
00:43:44,708 --> 00:43:47,417
vagy legalább is jól érzed magad az utcán,

384
00:43:47,500 --> 00:43:49,208
és ez jelentős váltás.

385
00:43:49,292 --> 00:43:53,083
Csak annyi kérdése, hogy felismerjük,

386
00:43:53,167 --> 00:43:56,167
valami történik körülöttünk.

387
00:43:57,375 --> 00:44:00,625
Ez megint kezd eltűnni,
megvesznek minden lemezt,

388
00:44:00,708 --> 00:44:03,000
gondolkodás, belehallgatás nélkül.

389
00:44:03,083 --> 00:44:05,417
Megveszik, mert punk és kész.

390
00:44:05,500 --> 00:44:09,042
Bizonyos bandáktól
secperc alatt minden elfogy.

391
00:44:09,125 --> 00:44:12,667
Ez is kezd trendi lenni,
a punk is egy trend a sok közül.

392
00:44:13,958 --> 00:44:15,875
- Divat.
- Nagy körülötte a hype.

393
00:44:15,958 --> 00:44:18,542
Sok tekintetben viszont optimista vagyok.

394
00:44:18,625 --> 00:44:19,875
Jaja.

395
00:44:19,958 --> 00:44:24,000
Sokan állnak rá a reggae-re,
mert hogy milyen izgalmas,

396
00:44:24,083 --> 00:44:25,068
érdekes zene.

397
00:44:25,083 --> 00:44:28,667
A nagy lemezkiadók
nem látják benne a fantáziát,

398
00:44:28,750 --> 00:44:30,167
nem érdekli őket,

399
00:44:30,250 --> 00:44:33,208
hogy ezek a lemezek eljussanak
a közönséghez.

400
00:44:33,292 --> 00:44:35,458
Így az emberek nem tudják megvenni.

401
00:44:35,542 --> 00:44:38,708
Az se mellékes,
hogy ezt a zenét feketék csinálják,

402
00:44:38,792 --> 00:44:41,708
akiket óriási mértékű
rasszista bánásmód ér

403
00:44:41,792 --> 00:44:45,208
a fehérek részéről,
ez is szerepet játszik az egészben.

404
00:44:45,292 --> 00:44:47,000
Ettől még izgatottak vagyunk,

405
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
végre kezdenek leomlani a határok.

406
00:44:49,333 --> 00:44:52,000
Egyre nagyobb az érdeklődés,
nemcsak itthon,

407
00:44:52,083 --> 00:44:55,667
de pl. akár Berlinben is,
ahová gyakran küldünk lemezeket.

408
00:44:55,750 --> 00:44:57,375
Szerintem király banda.

409
00:44:57,458 --> 00:44:59,042
EZ A LEMEZ NEM ELADÓ

410
00:44:59,125 --> 00:45:00,375
Ismertek minden...

411
00:45:00,458 --> 00:45:04,292
Jól csapjatok szét köztük, oké,
mert itt jön az Adverts!

412
00:45:20,125 --> 00:45:21,583
Helló! Hogy vagytok?

413
00:45:27,667 --> 00:45:28,667
Jól van.

414
00:45:29,667 --> 00:45:31,417
Nem izgat, mit csináltok,

415
00:45:31,500 --> 00:45:34,417
csak ne bántsátok egymást, meg minket se!

416
00:45:43,000 --> 00:45:45,042
Hallgassátok bölcs szavainkat!

417
00:45:46,250 --> 00:45:47,333
Nyomjuk!

418
00:45:48,208 --> 00:45:52,417
<i>„One Chord Wonders”!</i>

419
00:48:24,750 --> 00:48:28,833
<i>Camdenben, a British Railways
egy lepukkant részén van</i>

420
00:48:28,917 --> 00:48:31,958
<i>a Clash „Rehearsal Rehearsals”
nevű próbaterme.</i>

421
00:48:32,042 --> 00:48:35,250
<i>Sok új banda próbálhat ott.</i>

422
00:49:50,333 --> 00:49:52,417
PRÓBA

423
00:51:00,125 --> 00:51:02,292
Felhangosíthatom az énekhez?

424
00:51:03,750 --> 00:51:06,125
Felhangosítom.

425
00:51:11,500 --> 00:51:12,875
Egy, két, há', négy!

426
00:53:09,292 --> 00:53:11,667
A szavak nem...

427
00:53:12,417 --> 00:53:13,792
szerintem nem olyanok...

428
00:53:14,917 --> 00:53:18,542
mint a legtöbb dalban, inkább...

429
00:53:19,583 --> 00:53:25,708
Nem olyan szavakat használunk,
amiket általában rock lemezeken hallani.

430
00:53:26,875 --> 00:53:29,125
Azokat mások használják... Én inkább...

431
00:53:30,125 --> 00:53:32,125
esszét írok vagy ilyesmit,

432
00:53:32,208 --> 00:53:36,042
és aztán azt belesűrítem egy dalba.

433
00:53:37,000 --> 00:53:42,208
Szóval remélhetőleg a végeredmény
nem egy átlag rockszám lesz.

434
00:53:42,958 --> 00:53:46,875
Pont egy éve alapítottuk a bandát.

435
00:53:47,917 --> 00:53:49,208
És...

436
00:53:50,042 --> 00:53:53,250
azóta különböző dobosokkal zenéltünk.

437
00:53:54,167 --> 00:53:58,292
Zenélünk egy dobossal,
aztán három hónapra leállunk,

438
00:53:59,000 --> 00:54:01,708
mert egyiket sem bírtuk igazán.

439
00:54:03,917 --> 00:54:05,792
Miért punk rockot játszotok?

440
00:54:10,000 --> 00:54:12,125
Szerintem nem azt játszunk.

441
00:54:13,833 --> 00:54:17,667
Legalábbis nem azt,
amit mindenki punk rocknak gondol.

442
00:54:19,792 --> 00:54:22,792
Inkább olyanok vagyunk, mint Buddy Holly.

443
00:54:31,458 --> 00:54:35,333
<i>Ugyanott, a próbaterem
fölött lakik Roadent.</i>

444
00:54:35,417 --> 00:54:38,125
<i>Ő a Clash menedzsere és ötödik tagja.</i>

445
00:54:38,208 --> 00:54:41,375
Igen, egy rakás szar, azok vagyunk.

446
00:54:41,458 --> 00:54:45,250
Egy rakás szar, az összes új banda az.

447
00:54:45,333 --> 00:54:49,958
Majdnem mind a Sex Pistolst
vagy a Clasht utánozza.

448
00:54:50,042 --> 00:54:52,417
A fele csak divatból alapított bandát.

449
00:54:53,542 --> 00:54:56,750
Mind egy nagy rakás szar.
Azért van köztük pár jó is.

450
00:54:56,833 --> 00:54:58,250
Például a Slits.

451
00:54:58,333 --> 00:55:01,875
Velük csináljatok interjút,
az énekesük német.

452
00:55:04,208 --> 00:55:07,458
Odalent épp a Subway Sect van,
ők is egész jók.

453
00:55:07,542 --> 00:55:09,167
Kicsit más zenét játszanak.

454
00:55:11,833 --> 00:55:12,875
De...

455
00:55:13,542 --> 00:55:20,167
a legtöbbjük ugyanolyan. Unalmasak.

456
00:55:22,500 --> 00:55:26,792
Amikor elkezdtük ezt az egészet,
különböző bandákat akartunk,

457
00:55:26,875 --> 00:55:30,208
nem egy rakás bandát,
akik csak egymást kopizzák.

458
00:55:30,292 --> 00:55:33,750
Ezért szeretem a Clasht és a Sex Pistolst,

459
00:55:33,833 --> 00:55:37,208
a régiek közül egyedül ők jók.

460
00:55:37,292 --> 00:55:39,250
A többi csak majmolja őket.

461
00:55:40,375 --> 00:55:43,292
- Mit gondolsz a reggae zenéről?
- A miről?

462
00:55:43,375 --> 00:55:45,625
- A reggae zenéről.
- Ja, Reggie-ről!

463
00:55:47,625 --> 00:55:50,833
BIG YOUTH, A LEGENDÁS
SZUPERSZTÁR ELSŐ UK TURNÉJA

464
00:55:50,917 --> 00:55:56,083
A zöld a földet, a sárga a napot
jelképezi, ami életet ad a földnek,

465
00:55:56,167 --> 00:55:59,375
a piros pedig a vért,
amit a földért ontottak ki.

466
00:55:59,458 --> 00:56:01,917
Király. Imádom.

467
00:56:03,125 --> 00:56:04,958
Szerintem...

468
00:56:06,458 --> 00:56:07,500
király.

469
00:56:09,208 --> 00:56:14,250
Sok bandát a reggae inspirált.
Erről mit gondolsz?

470
00:56:14,333 --> 00:56:16,042
Sok bandát inspirált az,

471
00:56:16,125 --> 00:56:19,500
hogy a Clash és a Sex Pistols
szereti a reggaet.

472
00:56:21,500 --> 00:56:25,000
Sokan nem is hallottak róla...

473
00:56:26,208 --> 00:56:28,292
tíz hónappal ezelőttig.

474
00:56:29,042 --> 00:56:31,292
Azt hitték, hogy a reggae csak...

475
00:56:33,583 --> 00:56:35,958
tudod, Desmond Dekker féle zene.

476
00:56:36,917 --> 00:56:40,625
Sokakat nem izgatott, míg nem nemrégiben

477
00:56:40,708 --> 00:56:42,375
divatossá vált.

478
00:56:44,583 --> 00:56:48,917
Mit dolgoztál azelőtt,
hogy menedzsernek álltál?

479
00:56:49,750 --> 00:56:51,292
Semmit, ha nem volt muszáj.

480
00:56:52,250 --> 00:56:54,833
Nagyrészt munkanélküli voltam.

481
00:56:55,792 --> 00:56:58,000
Nem dolgoztam, nem szerettem.

482
00:56:59,250 --> 00:57:01,458
Eláruljam, hogy börtönben is voltam?

483
00:57:03,667 --> 00:57:04,667
Igen.

484
00:57:06,000 --> 00:57:08,458
- És miért?
- Lázadó tevékenységek miatt.

485
00:57:09,458 --> 00:57:15,083
Mások javainak kisajátítása miatt,

486
00:57:15,167 --> 00:57:18,792
gazdagoktól loptam.

487
00:57:22,667 --> 00:57:24,250
Politikai tevékenység miatt.

488
00:57:26,208 --> 00:57:28,583
Ezt mondta a dühös jard a bíróságon.

489
00:57:31,958 --> 00:57:33,542
COVENT GARDEN ÁLLOMÁS

490
00:57:33,625 --> 00:57:35,833
A Sounds egy olyan újság,

491
00:57:35,917 --> 00:57:38,333
ami mindig új zenét, rockzenét keres.

492
00:57:39,167 --> 00:57:43,667
Rátaláltuk a Sex Pistolsra;
ők voltak az első banda,

493
00:57:43,750 --> 00:57:46,917
akik nyitottak voltak a punk rockra.

494
00:57:47,000 --> 00:57:50,250
A zenei újságok, mindenki mással együtt,

495
00:57:50,333 --> 00:57:53,792
már unták azt, ami ment,
unták a régi zeneipart,

496
00:57:53,875 --> 00:57:58,583
és ebből következik,
hogy nagyon is érdekelte őket a punk rock,

497
00:57:58,667 --> 00:58:04,958
és a Sounds volt az első,
aki úgy igazán ráharapott, beleásta magát.

498
00:58:05,042 --> 00:58:08,417
És talán, bár ez inkább
az országos sajtóra jellemző,

499
00:58:08,500 --> 00:58:10,833
egy kicsit kizsákmányolta.

500
00:58:11,917 --> 00:58:14,417
Az országos sajtó kihasználta

501
00:58:14,500 --> 00:58:16,625
a szenzációértékét, és...

502
00:58:18,333 --> 00:58:20,875
ők állították be erőszakosnak a punkot,

503
00:58:20,958 --> 00:58:22,750
}azzal, hogy csak az erőszakos

504
00:58:22,833 --> 00:58:26,167
aspektusaival foglalkoztak,
és nem magával az ideával,

505
00:58:26,250 --> 00:58:29,292
és szinte semmit magával a zenével.

506
00:58:29,375 --> 00:58:31,625
Nem értik magát a zenét,

507
00:58:31,708 --> 00:58:35,583
és nem értik a változás
mögötti elképzelést,

508
00:58:35,667 --> 00:58:37,250
mert az hat az olvasókra.

509
00:58:37,333 --> 00:58:40,542
Az olvasók lényegében az a generáció,

510
00:58:40,625 --> 00:58:44,917
akikkel a punkok nem értenek egyet,
vagy elégedetlenek velük.

511
00:58:45,500 --> 00:58:51,042
És megesett, hogy erőszakra
bátorították őket

512
00:58:51,125 --> 00:58:53,458
és a nemlétező Ted csoportokat.

513
00:58:53,542 --> 00:58:57,167
Az igazi Ted-mozgalom már nem létezik,

514
00:58:57,250 --> 00:59:01,833
az az '50-es években kihalt.
Akkor érte el a mozgalom a fénypontját.

515
00:59:01,917 --> 00:59:04,958
Akkoriban ifjú lázadók vettek benne részt,

516
00:59:05,042 --> 00:59:09,000
most meg már csak kölykök,

517
00:59:09,083 --> 00:59:10,833
akiknek nincs jobb dolguk,

518
00:59:10,917 --> 00:59:14,333
mint bunyót keresni,
vagy olyasmit művelni,

519
00:59:14,417 --> 00:59:17,167
amivel bekerülhetnek az újságokba.

520
00:59:17,250 --> 00:59:21,042
Teddy fiúk vagyunk.
Szerintünk nincs jobb a rock and rollnál.

521
00:59:21,125 --> 00:59:23,417
A mi öltözködési stílusunk a legjobb.

522
00:59:24,042 --> 00:59:26,000
Nem bírom a punk rockereket,

523
00:59:26,083 --> 00:59:29,375
de mindig lesz harc
a különböző klikkek között.

524
00:59:29,458 --> 00:59:32,250
Nincs háború,
úgyhogy nekünk kell csinálni.

525
00:59:32,333 --> 00:59:36,250
Mint amikor a bikák a csordában
megküzdenek egymással.

526
00:59:36,333 --> 00:59:39,583
Ilyen az emberi természet.
Különbözőek vagyunk.

527
00:59:40,250 --> 00:59:42,750
Nem bírom őket, és nyilván ők sem engem,

528
00:59:43,458 --> 00:59:46,125
- de nem izgat.
- Miért nem bírod őket?

529
00:59:46,833 --> 00:59:49,042
Szerintem nőiesen néznek ki.

530
00:59:50,292 --> 00:59:53,083
Belőlük felnőttként sem lesznek férfiak.

531
00:59:53,167 --> 00:59:56,583
Úgy néznek ki,
mint egy harmadik nem. Fura.

532
00:59:58,500 --> 01:00:02,250
Úgy néznek ki,
mint betolakodók egy másik bolygóról.

533
01:00:03,625 --> 01:00:04,667
Nagyon furák.

534
01:00:05,833 --> 01:00:10,750
Az egész kultúrájuk
teljesen idegen a miénktől.

535
01:00:10,833 --> 01:00:13,583
És amit a leginkább utálunk,

536
01:00:14,375 --> 01:00:17,125
hogy lekoppintanak minket,
bőrdzsekit húznak,

537
01:00:17,208 --> 01:00:19,583
aztán megtépkedik, érted?

538
01:00:19,667 --> 01:00:20,958
Hülyeség.

539
01:00:21,042 --> 01:00:24,583
A zenénket is koppintják,
majd úgy állítják be, mintha új lenne.

540
01:00:24,667 --> 01:00:27,708
Pedig csak nagyon rosszul
játszott rock and roll.

541
01:00:28,583 --> 01:00:31,000
Egyre több és több Teddy fiú van,

542
01:00:31,083 --> 01:00:34,208
akik el akarnak térni az átlagtól.

543
01:00:34,292 --> 01:00:37,167
Szerintem sokak szülei Teddy fiúk voltak,

544
01:00:37,250 --> 01:00:40,000
akik elkezdtek beszélgetni velük erről,

545
01:00:40,083 --> 01:00:42,667
és elmondták,
hogy rakták össze a ruháikat,

546
01:00:42,750 --> 01:00:44,917
és hasonlítani akartak az apjukra.

547
01:00:45,000 --> 01:00:48,667
Ez húsz éve volt.
Azoknak a srácoknak gyerekeik lesznek.

548
01:00:48,750 --> 01:00:51,250
A mostaniak az ő gyerekeikből lettek.

549
01:00:51,333 --> 01:00:54,417
Régebb óta vagyunk itt, mint bárki más,

550
01:00:54,500 --> 01:00:56,375
a mi stílusunk a legrégebbi.

551
01:00:56,458 --> 01:01:00,333
Ezek meg jönnek hogy:
„Kiirtottuk a Tedeket, punkok vagyunk,

552
01:01:00,417 --> 01:01:03,875
itt van Johnny Rotten meg a Jam”,
meg ilyeneket, érted?

553
01:01:03,958 --> 01:01:06,375
És próbálnak mindenhova eljutni,

554
01:01:06,458 --> 01:01:08,750
Britanniától kezdve, de nem hagyjuk.

555
01:01:09,667 --> 01:01:13,542
Ezért csapunk szét köztük,
ahányszor csak látjuk őket.

556
01:01:13,625 --> 01:01:15,250
Elüldözzük őket.

557
01:01:15,333 --> 01:01:18,167
Van egy rakás helyük, ahova mehetnek,

558
01:01:18,250 --> 01:01:21,208
de amikor elkezdenek
a mi pubjainkba járni,

559
01:01:21,292 --> 01:01:23,542
jól elverjük őket.

560
01:01:23,625 --> 01:01:27,250
Bőrt viselnek, mert azt hiszik,
azzal sokkolják a népet.

561
01:01:27,333 --> 01:01:30,250
Gúnyt űznek a zenénkből.

562
01:01:30,333 --> 01:01:33,292
Szerintük ezzel is sokkolják
az embert. Dehogy!

563
01:01:33,375 --> 01:01:35,542
Sokkolják őket, igaz?

564
01:01:35,625 --> 01:01:39,458
Minket meg észre sem vesznek,
mikor végigsétálunk az utcán?

565
01:01:39,542 --> 01:01:44,708
Szemeteszsákban feszítenek,
epervörösre festett hajjal, de minek?

566
01:01:44,792 --> 01:01:45,735
Semmi értelme,

567
01:01:45,750 --> 01:01:48,583
csak hülye kisgyerekeknek
tűnnek, és azok is.

568
01:01:48,667 --> 01:01:52,167
Széttépik a ruháikat, nem?

569
01:01:52,250 --> 01:01:54,500
A stílusuk egy részét

570
01:01:54,583 --> 01:01:56,792
a skinheadektől és a Tedektől lopták.

571
01:01:56,875 --> 01:01:58,417
Folyton szívatnak minket.

572
01:01:58,500 --> 01:02:02,125
Úgyhogy bárhol látom őket,
a buszon, az utcán, az uszodában...

573
01:02:02,208 --> 01:02:04,500
- jól elkalapálom őket.
- Így van.

574
01:02:04,583 --> 01:02:07,083
Utána lesz majd vörös a hajukban. Vér.

575
01:02:07,167 --> 01:02:08,333
Pontosan.

576
01:02:08,417 --> 01:02:11,583
Folyton csak üvöltenek, és zenének hívják.

577
01:02:11,667 --> 01:02:13,708
A punk rock nem zene.

578
01:02:13,792 --> 01:02:15,208
Minket utánoznak.

579
01:02:15,292 --> 01:02:19,208
Szerintük a tánc fel-alá ugrálás,
mintha pogo boton lennének.

580
01:02:19,292 --> 01:02:21,583
Az tánc? Nem, nem az.

581
01:02:21,667 --> 01:02:24,042
Úgy nem lehet levezetni az energiát.

582
01:02:24,125 --> 01:02:27,833
Egy kutyáknak való nyakörv volt rajta,

583
01:02:27,917 --> 01:02:31,333
rajta a pórázzal,

584
01:02:31,417 --> 01:02:34,750
és egy rakás jegy volt
ráaggatva biztosítótűvel,

585
01:02:34,833 --> 01:02:37,250
a pólója meg szanaszét volt tépdesve.

586
01:02:37,333 --> 01:02:40,625
Mi jó ebben? Semmi. Idiótán festenek.

587
01:02:40,708 --> 01:02:42,083
Folyton szórakoznak.

588
01:02:42,167 --> 01:02:45,917
Lényegében azzal kezdték,
hogy közölték, kiirtják a Tedeket.

589
01:02:46,000 --> 01:02:47,458
Hogy a múltban élünk.

590
01:02:47,542 --> 01:02:50,042
Ami oké, a stílus az tényleg múltbéli,

591
01:02:50,125 --> 01:02:52,667
de a Tedek a mának élnek, a mai zenének,

592
01:02:52,750 --> 01:02:55,833
a rock and roll sosem fog meghalni.

593
01:02:55,917 --> 01:02:59,792
Mikor is kezdődött, a '40-es években?

594
01:02:59,875 --> 01:03:01,583
Fats Domino első albumával,

595
01:03:01,667 --> 01:03:04,833
'47-Ben, '48-ban jött ki, valami ilyesmi.

596
01:03:04,917 --> 01:03:06,750
Akkor kezdődött,

597
01:03:06,833 --> 01:03:11,083
és még ma is tart,
és húsz év múlva is élni fog.

598
01:03:11,167 --> 01:03:14,500
A punkok megjelentek,
azt mondják: „Menők vagyunk,

599
01:03:14,583 --> 01:03:18,458
jók vagyunk, jó a zenénk.”
Ők zenének hívják, de nem az.

600
01:03:18,542 --> 01:03:22,583
Azt mondják, kiirtják a Tedeket.
Na nem! Ezért páholjuk el őket.

601
01:03:22,667 --> 01:03:26,792
Azért verjük el őket,
mert menőbbeknek hiszik magukat nálunk.

602
01:03:26,875 --> 01:03:30,125
A Tedek és a punkok folyton bunyóznak,

603
01:03:30,208 --> 01:03:32,417
ami igazából nem újdonság,

604
01:03:32,500 --> 01:03:36,917
mert már hozzá vagyunk szokva;
a Modok és a rockerek is bunyóztak,

605
01:03:37,792 --> 01:03:42,125
a skinheadek és a pakik, a pakisztániak.

606
01:03:42,208 --> 01:03:47,458
Általában elmondható,
hogy bármelyik generáció fiataljai,

607
01:03:47,542 --> 01:03:49,208
még ha nincs is háború,

608
01:03:49,292 --> 01:03:52,625
szeretik levezetni
valahol az agressziójukat,

609
01:03:52,708 --> 01:03:55,000
például focimeccsen vagy ilyesmin.

610
01:03:55,083 --> 01:04:01,375
És megtalálták a legjobbnak hitt
ellenfelet, akik most a punkok.

611
01:04:01,458 --> 01:04:03,083
A Tedek szerint.

612
01:04:05,000 --> 01:04:07,625
Nehéz kimondani,

613
01:04:07,708 --> 01:04:12,958
hogy csak magáért a harc
kedvéért bunyóznak, de...

614
01:04:13,875 --> 01:04:17,667
Ők úgy érzik, le kell vezetniük
valahol azt az energiát.

615
01:04:22,333 --> 01:04:27,042
<i>A tekintélyes 100 Clubban,
a Jam, a legtisztább punk együttes</i>

616
01:04:27,125 --> 01:04:31,292
<i>veszi fel az első
élő albumát a Polydornak.</i>

617
01:04:31,375 --> 01:04:35,000
<i>Minden fellépésük telt házas,
kétszer ekkora helyen is.</i>

618
01:06:59,375 --> 01:07:02,625
Köszönjük. Ettől mindenki kijózanodott.

619
01:07:13,750 --> 01:07:16,625
Ironikus, mi?
Hammersmithben nincs semmi zűr.

620
01:07:24,208 --> 01:07:26,125
Ezt a dalt talán ismeritek.

621
01:09:33,667 --> 01:09:37,375
<i>A Stranglers New wave banda
érte el a legnagyobb kereskedelmi sikert.</i>

622
01:09:37,458 --> 01:09:40,917
<i>Az első albumuk a tavalyi év
8. legsikeresebb albuma volt.</i>

623
01:09:41,000 --> 01:09:46,167
<i>De tényleg punk banda,
vagy csak a nevükben azok?</i>

624
01:09:46,250 --> 01:09:51,208
<i>Meg akartuk kérdezni a PR menedzserüket,
de elutasította az interjút.</i>

625
01:09:58,083 --> 01:10:00,167
Igen, azt. Az egyik fotót...

626
01:10:00,250 --> 01:10:02,583
- Mit csinálnak?
- Én nem akarom.

627
01:10:03,792 --> 01:10:07,667
Elmondanád, miért nem akartok
szerepelni a filmünkben?

628
01:10:08,708 --> 01:10:13,375
Csak szeretnénk, ha elmondanád,
miért nem akartok szerepelni a filmünkben.

629
01:10:14,167 --> 01:10:15,542
Mert nem vagyok prosti.

630
01:10:17,417 --> 01:10:19,375
És ti nem...

631
01:10:19,458 --> 01:10:22,125
Nem akarok Németországban lemezt eladni.

632
01:10:22,208 --> 01:10:24,917
Német bandák adjanak el ott lemezt.

633
01:10:25,000 --> 01:10:28,042
- És utálod a németeket.
- A legtöbbjüket, igen.

634
01:10:28,625 --> 01:10:30,583
Csak mert németek vagyunk?

635
01:10:30,667 --> 01:10:33,167
Nem, azért, mert csak elvenni tudtok.

636
01:10:33,250 --> 01:10:36,792
Nyomatjátok ezt a „közös Európa” dumát,

637
01:10:36,875 --> 01:10:38,333
de csak elvenni tudtok.

638
01:10:40,125 --> 01:10:42,667
Játszok a németeknek, ha hallani akarnak,

639
01:10:42,750 --> 01:10:46,333
de egyébként leszarom.

640
01:10:46,417 --> 01:10:49,833
Sok német akar hallani
és megismerni titeket.

641
01:10:49,917 --> 01:10:53,292
Akkor jövő héten meghallgathatnak.

642
01:10:53,375 --> 01:10:56,417
Gyanakvó vagyok
a németek motivációja kapcsán.

643
01:10:56,500 --> 01:10:58,542
Szerintem csak kamu.

644
01:10:58,625 --> 01:11:00,625
Nem hiszem el, hogy őszinték,

645
01:11:00,708 --> 01:11:03,958
és amíg be nem bizonyítják,
hallani sem akarunk róluk.

646
01:11:06,958 --> 01:11:08,875
Nem értem az érveidet, mert...

647
01:11:08,958 --> 01:11:10,500
Sosem értitek.

648
01:11:14,125 --> 01:11:16,250
A punk ma már csak egy vicc.

649
01:11:16,333 --> 01:11:19,708
Már kicsit sem hasonlít ahhoz,
ami a kezdetekkor volt,

650
01:11:19,792 --> 01:11:21,917
és szerintem nem érte el

651
01:11:22,000 --> 01:11:25,708
az eredeti célkitűzéseit Angliában.

652
01:11:25,792 --> 01:11:31,125
Olyan gyorsan vált kereskedelmi parádévá,

653
01:11:31,208 --> 01:11:34,083
hogy azok, akik eredetileg elindították,

654
01:11:34,167 --> 01:11:36,417
teljesen elvesztették az irányítást.

655
01:11:36,500 --> 01:11:40,042
A lemezkiadók
és általánosságban a zeneipar,

656
01:11:40,125 --> 01:11:43,000
meg a média gyorsan kihasználták,

657
01:11:43,083 --> 01:11:44,708
és mindent kiöltek belőle.

658
01:11:44,792 --> 01:11:48,333
Kivették belőle a kreativitást,
az ötleteket, a fantáziát,

659
01:11:48,417 --> 01:11:51,417
csak pénzt tettek bele vissza,
amivel megölték.

660
01:11:51,500 --> 01:11:52,750
Szerintem...

661
01:11:54,083 --> 01:11:55,250
Azoknak, akik

662
01:11:55,333 --> 01:11:59,125
azzá tették a punk rockot, ami,
és akik punk zenét csinálnak,

663
01:11:59,208 --> 01:12:01,333
fogalmuk sem volt, hogy ez lesz.

664
01:12:01,417 --> 01:12:02,667
Pénzt nem láttak belőle.

665
01:12:02,750 --> 01:12:04,542
Az ő ötletük volt az egész,

666
01:12:04,625 --> 01:12:06,458
mégsem profitáltak belőle.

667
01:12:06,542 --> 01:12:09,625
Olyanok hozták létre,
mint Andrew Czezowski,

668
01:12:09,708 --> 01:12:11,875
aki a Roxy Clubot alapította.

669
01:12:11,958 --> 01:12:15,292
De kivásárolták őket a nagyvállalatok

670
01:12:15,375 --> 01:12:17,208
és a lemezkiadók.

671
01:12:17,292 --> 01:12:19,292
Kisemmizték őket,

672
01:12:19,375 --> 01:12:23,292
a punk meg csak egy újabb
árucikk lett, amit el kell adni.

673
01:12:23,375 --> 01:12:26,500
Bizonyos értelemben megbukott.

674
01:12:26,583 --> 01:12:30,417
Távol akartak maradni a zeneipartól,
ami csak árucikként látta őket.

675
01:12:30,500 --> 01:12:34,042
Azt akarták, hogy a fiatalok
azonosulni tudjanak velük.

676
01:12:34,125 --> 01:12:36,542
Odamehettek dumálni a bandával,

677
01:12:36,625 --> 01:12:38,708
mert ugyanazokba a pubokba jártak,

678
01:12:38,792 --> 01:12:41,333
bárhol összefuthattak velük.

679
01:12:41,417 --> 01:12:43,667
Nem sztárok voltak. De a bandáknak

680
01:12:43,750 --> 01:12:46,167
muszáj volt leszerződniük kiadókkal

681
01:12:46,250 --> 01:12:48,625
- a túlélés érdekében.
- A pénzért.

682
01:12:48,708 --> 01:12:50,833
A kettőt nehéz összeegyeztetni.

683
01:12:50,917 --> 01:12:55,042
Hogy egy szinten maradjanak
a fiatalokkal, de pénzt is keressenek.

684
01:12:55,125 --> 01:12:57,250
A punk nem maradhatott olyan,

685
01:12:57,333 --> 01:12:59,667
amilyen volt. Elkerülhetetlen volt,

686
01:12:59,750 --> 01:13:02,375
hogy átalakuljon, elüzletiesedjen.

687
01:13:02,458 --> 01:13:04,875
Csak kár, hogy ilyen gyorsan történt.

688
01:13:04,958 --> 01:13:07,417
És közben sokakat eltiport.

689
01:13:07,500 --> 01:13:10,167
Sokan bizonyították, hogy jólmenőként

690
01:13:10,250 --> 01:13:13,458
ugyanolyan kapitalisták lesznek,

691
01:13:13,542 --> 01:13:18,167
csak a pénz érdekli őket, és elfelejtik,
kik segítették őket a csúcsra,

692
01:13:18,250 --> 01:13:21,917
ahogy a régi generáció,
az öreg faszkalapok.

693
01:13:22,000 --> 01:13:26,458
Az új generáció sajnos pontosan
ugyanolyan lett, mint a régi volt.

694
01:13:26,542 --> 01:13:28,292
Legtöbb esetben.

695
01:13:28,375 --> 01:13:32,458
Sajnos a punkok ugyanazt csinálták,
mint a régi hippik,

696
01:13:32,542 --> 01:13:36,292
az „öreg faszkalapok”:
csak a saját fajtájukat fogadják el.

697
01:13:36,375 --> 01:13:38,500
Nem toleránsak, pedig annak kéne lenniük.

698
01:13:38,583 --> 01:13:41,292
Az anarchia lényege az volt...

699
01:13:41,375 --> 01:13:43,208
Hogy csináld, amit akarsz.

700
01:13:43,292 --> 01:13:45,167
Ne szólj bele más dolgába,

701
01:13:45,250 --> 01:13:47,667
csak a saját életeddel törődj.

702
01:13:47,750 --> 01:13:49,458
De nem ez lett belőle.

703
01:13:49,542 --> 01:13:51,417
Ő az egyetlen, aki még ezt csinálja.

704
01:13:51,500 --> 01:13:55,625
A punk rocknál nem számított,
hogy fekete vagy fehér vagy,

705
01:13:55,708 --> 01:13:58,583
nem számított, milyen a hajad,
hogy nézel ki,

706
01:13:58,667 --> 01:14:00,750
ronda vagy, gazdag, szegény, szép...

707
01:14:00,833 --> 01:14:03,750
De máris van egyfajta
sznobizmus a punkok között.

708
01:14:03,833 --> 01:14:06,042
Bizonyos féleképpen kell kinézned.

709
01:14:06,125 --> 01:14:09,208
Rövid hajad legyen,
feszes nadrágod, ilyenek.

710
01:14:09,292 --> 01:14:11,750
És ugyanolyan rosszak,
mint a hosszú hajúak,

711
01:14:11,833 --> 01:14:16,000
akik szerint nem lehetsz
divatos rövid hajjal, ilyesmi.

712
01:14:16,083 --> 01:14:18,458
Szóval kár, hogy a punk

713
01:14:18,542 --> 01:14:22,292
nem tudta beteljesíteni
az eredeti célkitűzéseit.

714
01:14:23,667 --> 01:14:26,208
Ez egy cinikus véleménye a punk rockról.

715
01:14:27,625 --> 01:14:30,833
- Mi jön most?
- Ja, mi jön most?

716
01:15:40,000 --> 01:15:43,042
<i>A Marquee Clubban
a Boomtown Rats játszik ma este.</i>

717
01:15:43,125 --> 01:15:46,375
<i>Bár 700 embert nem engedtek be,</i>

718
01:15:46,458 --> 01:15:50,667
<i>a klub annyira zsúfolt és fülledt,
hogy az énekes elájul a színpadon.</i>

719
01:17:03,792 --> 01:17:08,542
A Sex Pistolsszal kezdődött tavaly,
mikor előzenekar voltak.

720
01:17:09,417 --> 01:17:13,458
Zeneileg rémesek voltak.
Az énekes nem tudott énekelni,

721
01:17:13,542 --> 01:17:18,750
a basszusgitárosnak csak három húrja volt,
a dobos meg részeg volt.

722
01:17:19,333 --> 01:17:24,333
A közönségnek nem tetszettek,
úgyhogy végeztünk a punkkal.

723
01:17:24,417 --> 01:17:29,667
Három-négy hónappal később
sokan hallgattak punk zenét,

724
01:17:29,750 --> 01:17:35,625
mert divat lett,
és sok figyelmet kapott a médiától.

725
01:17:36,250 --> 01:17:40,375
Sokan kérték, hogy jegyezzek elő
punk zenekarokat.

726
01:17:40,458 --> 01:17:45,750
Beadtam a derekam, és tavaly
nyáron játszott itt pár punk banda.

727
01:17:46,375 --> 01:17:49,375
Nagy sikert aratott,
így azóta is zenélnek itt.

728
01:17:49,458 --> 01:17:54,333
- Korábban milyen bandák játszottak itt?
- Rock, hardrock bandák,

729
01:17:54,417 --> 01:17:57,125
underground. De főleg hard rock bandák.

730
01:17:57,708 --> 01:18:01,125
Mi a különbség a punk

731
01:18:01,208 --> 01:18:06,000
és más bandák rajongói között?
Azt beszélik, ők erőszakosabbak.

732
01:18:06,083 --> 01:18:11,042
A kölykök itt zenét akarnak hallgatni.
Mindegy, hogy punk rock

733
01:18:11,125 --> 01:18:15,083
vagy más banda miatt,
de az élő zenéért jönnek a Marquee-ba.

734
01:18:15,708 --> 01:18:19,250
Nem bunyózni jönnek vagy lerészegedni.

735
01:18:19,333 --> 01:18:21,375
Jó pénzért jó zenét kapnak.

736
01:18:24,250 --> 01:18:28,375
Hogyhogy te vezeted
a Marquee klubot németként?

737
01:18:28,458 --> 01:18:30,833
Ez az egyik legnagyobb klub Londonban.

738
01:18:30,917 --> 01:18:34,792
Még Németországban hallottam róla,
utána Angliába utaztam.

739
01:18:34,875 --> 01:18:39,875
Elkezdtem nézni a bandákat
a Marquee-ban, Londonban, és bejöttek.

740
01:18:39,958 --> 01:18:44,125
Megkérdeztem, hogy van-e munka,
így kezdtem itt dolgozni.

741
01:18:44,208 --> 01:18:48,333
Nehéz volt. Napi 12-14 órákat
dolgoztam, de felküzdöttem magam.

742
01:18:48,417 --> 01:18:51,750
Három év után én jegyzem elő
a bandákat, és vezetem a klubot.

743
01:18:53,125 --> 01:18:57,167
Van jövője a punknak?

744
01:18:58,000 --> 01:19:03,208
A punk előtt nagy jövő áll.
Az összes lemezkiadót izgatja a dolog.

745
01:19:03,875 --> 01:19:10,250
A punk jól kel, mert új,
nem hétköznapi és divatos.

746
01:19:11,375 --> 01:19:15,583
A fiataloknak meg frissítő. Ők nem akarnak

747
01:19:15,667 --> 01:19:18,500
Yes meg Genesis koncertekre járni.

748
01:19:18,583 --> 01:19:21,750
Ők túl komplexek nekik.
A punk sokkal egyszerűbb.

749
01:19:22,875 --> 01:19:25,750
Egyszerű, kemény zene. Hard rock.

750
01:19:25,833 --> 01:19:29,708
Gyors ütemeket játszanak,
a srácok meg be tudnak csatlakozni.

751
01:19:30,583 --> 01:19:33,167
Mi a te véleményed a punkról?

752
01:19:33,250 --> 01:19:35,625
Szakmailag tekintve jó dolog a punk.

753
01:19:35,708 --> 01:19:39,083
De a magánvéleményem...
Otthon az Eaglest hallgatom.

754
01:19:40,792 --> 01:19:41,958
Tudod...

755
01:19:43,583 --> 01:19:46,417
ha lemész egy klubba,
mondjuk a Vortex-be,

756
01:19:46,500 --> 01:19:49,208
a bandák felét hallgatva rájössz,
milyen unalmasak.

757
01:19:49,292 --> 01:19:53,167
A legtöbben mindegyiken bealszanak.

758
01:19:54,542 --> 01:19:58,417
Csak néhány tényleg jó
banda van, és ennyi.

759
01:19:58,500 --> 01:20:00,542
Ők sok pénzt fognak csinálni,

760
01:20:02,667 --> 01:20:05,042
és sok zenét szereznek,

761
01:20:06,000 --> 01:20:10,417
de a többi elhalványul és kihal.

762
01:20:13,875 --> 01:20:17,083
A nagy eszmények évekkel ezelőtt eltűntek.

763
01:20:19,958 --> 01:20:21,917
Ez lesokkolt. Nem ezt vártad.

764
01:20:22,000 --> 01:20:24,417
- Felvizeződtek.
- Igen.

765
01:20:24,500 --> 01:20:28,417
Jövő hónapban Németországba mentek.
Van elképzelésetek az országról?

766
01:20:29,417 --> 01:20:31,958
Ja. Ott mindenki gazdag.

767
01:20:32,042 --> 01:20:35,667
Mindenki tömve van, kivéve ők hárman.

768
01:20:38,125 --> 01:20:40,958
Ja. De most komolyan. Csak annyit tudok...

769
01:20:42,250 --> 01:20:45,833
Csak a RAF-ról vagyok hajlandó olvasni,

770
01:20:47,417 --> 01:20:48,750
mert az érdekes,

771
01:20:48,833 --> 01:20:52,292
de Willy Brandtról
és Schmidt kancellárról,

772
01:20:52,375 --> 01:20:55,292
akárkik is ők, baromi unalmas...

773
01:20:58,208 --> 01:21:01,292
Úgy hallottuk, nagyon effektív ország.

774
01:21:18,125 --> 01:21:22,458
- Aztán megismert engem, majd őt...
- Ő meg őt, aztán őt.

775
01:21:22,542 --> 01:21:25,500
- Igen, aztán mi összefutottunk vele.
- Értitek?

776
01:21:25,583 --> 01:21:27,708
- Így találkoztunk.
- Véletlen volt.

777
01:21:27,792 --> 01:21:29,792
Őt ismertük meg utoljára.

778
01:21:30,667 --> 01:21:32,333
És most itt vagyunk.

779
01:21:32,417 --> 01:21:37,000
- Aztán jött ő.
- Az volt a legrosszabb időszak.

780
01:21:37,083 --> 01:21:41,583
Egy éve alapítottuk a bandát. Vagy kettő?

781
01:21:44,708 --> 01:21:46,917
Folyton ezt kérdezik tőlünk.

782
01:21:47,000 --> 01:21:49,417
- Kábé 18 hónapja.
- 18 hónapja, igaz?

783
01:21:50,792 --> 01:21:53,375
Te fasz, megkarcoltad a...

784
01:21:54,250 --> 01:21:56,208
Miért basztatod az operatőrt?

785
01:21:58,250 --> 01:22:02,542
Három napja itt vagyunk,
de még semmit sem ettünk.

786
01:23:50,750 --> 01:23:53,542
- Sok bajba kerültetek itt.
- Szörnyű hely.

787
01:23:53,625 --> 01:23:56,542
- Nem akarok visszajönni.
- Szerintem király.

788
01:23:56,625 --> 01:23:58,750
Kivéve, ha épp háborúzunk.

789
01:23:58,833 --> 01:24:02,125
De a hotelekben nagyon gáz volt.

790
01:24:02,208 --> 01:24:06,167
Egy csomó idősebb
fószer undok volt velünk.

791
01:24:06,250 --> 01:24:08,833
Egyáltalán nem segítenek.

792
01:24:08,917 --> 01:24:10,667
A fiatalok királyak,

793
01:24:10,750 --> 01:24:13,708
például a mai koncerten is
eszméletlenek voltak.

794
01:24:13,792 --> 01:24:16,708
De még csak hotelt sem intéztek nekünk.

795
01:24:16,792 --> 01:24:19,250
- Semmit sem aludtunk.
- Nincs hotelünk.

796
01:24:19,333 --> 01:24:22,625
A rendőrség jött
és kiráncigált minket a hotelből.

797
01:24:22,708 --> 01:24:24,875
Mi próbáljuk csípni az országot...

798
01:24:24,958 --> 01:24:28,125
Én csípem. Szerintem királyul néz ki.

799
01:26:07,792 --> 01:26:09,375
Mi fogjuk uralni a világot.

800
01:26:10,208 --> 01:26:12,750
- Karácsonyra.
- Már ha kapunk hotelt.

801
01:26:12,833 --> 01:26:13,875
Igen.

802
01:26:14,750 --> 01:26:19,042
- Királyságomat egy hotelért.
- A bandát a hotelért.

803
01:29:25,167 --> 01:29:27,250
A feliratot fordította: Győri Edina

